> "Liña de tempo" paréceme perfectamente válida. De feito empregase en edición
> de video para designar o control onde se van colocando os fragmentos de
> video de xeito ordeado [dentro do contexto da película final].
Aquí é outro contexto, creo eu.
>> > - Milestone: Esta é importante, aparece mo
2009/1/8 Leandro Regueiro
> > - Timeline:
> > "The timeline provides a historic view of the project in a single report.
> >
> > It lists all Trac events that have occurred in chronological order, a
> brief
> > description of each event and if applicable, the person responsible for
> the
> > chang
> - Timeline:
> "The timeline provides a historic view of the project in a single report.
>
> It lists all Trac events that have occurred in chronological order, a brief
> description of each event and if applicable, the person responsible for the
> change."
>
> ("liña cronolóxica", "vista cronolóx
Ola a todos,
Antes de nada, que teñades un bo ano! e eu que o vexa...
Despois: subín unha primeira versión do messages.po do trac á súa páxina.
Ten aínda unhas 25 cadeas en fuzzy (algunhas relacionadas con páxinas de
erro, que non puiden probar ben...). Se alguén ten interese en probalo, ou
tal,
"incidencia" deixeino para "issue". Un "ticket" pode ser por unha
incidencia, por unha petición, ou simplemente porque é unha parte dun
proxecto.
Por exemplo: un "milestone" podería ser "migración dos servidores web", e,
dentro, podería haber un ticket para "comprar as máquinas", outro "enrackar
e
Boas:
José Manuel Castroagudín Silva escribiu:
A verdade é que escollín "tícket" un pouco por costume. Durante o tempo
que usei trac, o termo "ticket" era empregado continuamente. "abre aí un
ticket", "revisa os tickets". Imaxino que isto lle pasaría a calquera
usuario de trac... Por iso, send
A verdade é que escollín "tícket" un pouco por costume. Durante o tempo que
usei trac, o termo "ticket" era empregado continuamente. "abre aí un
ticket", "revisa os tickets". Imaxino que isto lle pasaría a calquera
usuario de trac... Por iso, sendo "tícket" válido, preferín non cambiar unha
parte t
> Adrián Chaves Fernández escribiu:
> > > José Manuel Castroagudín Silva escribiu:
> > > > Adxudicado o de "cronoloxía".
> > > >
> > > >
> > > >
> > > > A alguén lle parecen excesivamente malas as opcións que escollín?
> >
> > Se non
> >
> > > > hai moitas opinións en contra, quedará así.
>
Adrián Chaves Fernández escribiu:
> José Manuel Castroagudín Silva escribiu:
> > Adxudicado o de "cronoloxía".
> >
> > A alguén lle parecen excesivamente malas as opcións que escollín?
Se non
> > hai moitas opinións en contra, quedará así.
> >
> > Por certo, para "ticket", escoll
> José Manuel Castroagudín Silva escribiu:
> > Adxudicado o de "cronoloxía".
> >
> > A alguén lle parecen excesivamente malas as opcións que escollín? Se non
> > hai moitas opinións en contra, quedará así.
> >
> > Por certo, para "ticket", escollín "tícket" ...
>
> eu prefiro: recibo ou resgardo, i
José Manuel Castroagudín Silva escribiu:
Adxudicado o de "cronoloxía".
A alguén lle parecen excesivamente malas as opcións que escollín? Se non
hai moitas opinións en contra, quedará así.
Por certo, para "ticket", escollín "tícket" ...
eu prefiro: recibo ou resgardo, incluso diría que os si
Adxudicado o de "cronoloxía".
A alguén lle parecen excesivamente malas as opcións que escollín? Se non hai
moitas opinións en contra, quedará así.
Por certo, para "ticket", escollín "tícket" ...
2008/12/23 Miguel Bouzada
> e aínda non sei que facer con timeline...jeje
>>
> cronoloxía, cronoló
A única referencia que atopei nos dicionarios en liña (que eu coñezo) para
cronograma é a seguinte:
"Texto en que as primeiras letras se corresponden con cifras do sistema de
numeración romano de xeito que reproducen a data en que sucedeu o evento do
que se fala no texto."
(
http://www.digalego.c
2008/12/23 Ramon Flores :
> Em Terça, 23 de Dezembro de 2008, o mvillarino escreveu:
>> 2008/12/23 Adrián Chaves Fernández :
>> >> ("liña cronolóxica", "vista cronolóxica"...?)
>> >
>> > Outras opcións (pra que teñan máis onde elixir): cronoloxía, liña do
>> > tempo (escoiteina moito pero podería s
Em Terça, 23 de Dezembro de 2008, o mvillarino escreveu:
> 2008/12/23 Adrián Chaves Fernández :
> >> ("liña cronolóxica", "vista cronolóxica"...?)
> >
> > Outras opcións (pra que teñan máis onde elixir): cronoloxía, liña do
> > tempo (escoiteina moito pero podería ser unha mala tradución)
>
> Eu em
2008/12/23 mvillarino
> 2008/12/23 Adrián Chaves Fernández :
> >> ("liña cronolóxica", "vista cronolóxica"...?)
> >
> > Outras opcións (pra que teñan máis onde elixir): cronoloxía, liña do
> tempo
> > (escoiteina moito pero podería ser unha mala tradución)
>
> Eu emprego "liña de tempo"
A min "
2008/12/23 Adrián Chaves Fernández :
>> ("liña cronolóxica", "vista cronolóxica"...?)
>
> Outras opcións (pra que teñan máis onde elixir): cronoloxía, liña do tempo
> (escoiteina moito pero podería ser unha mala tradución)
Eu emprego "liña de tempo"
>> - Milestone: Esta é importante, aparece moit
> Boas,
>
> teño a tradución do trac ao 90%, á espera de decidirme nunha serie de
> termos medio específicos:
>
>
> - Timeline:
> "The timeline provides a historic view of the project in a single report.
>
> It lists all Trac events that have occurred in chronological order, a brief
> description o
Boas,
teño a tradución do trac ao 90%, á espera de decidirme nunha serie de termos
medio específicos:
- Timeline:
"The timeline provides a historic view of the project in a single report.
It lists all Trac events that have occurred in chronological order, a brief
description of each event and i
19 matches
Mail list logo