Re: wesnoth: nomes unidades

2008-07-04 Conversa Adrián Chaves
O Ven, 04-07-2008 ás 13:46 +0200, Leandro Regueiro escribiu: > >> >> Dwarvish Witness <--The Hammer of Thursagan > >> > testigo, observador? > > Anano observador > > Observador á unha, observador ás dúas > > >> >> Dwarvish Annalist <--The Hammer of Thursagan > >> analista? > > Anano est

Re: wesnoth: nomes unidades

2008-07-04 Conversa Leandro Regueiro
>> >> Dwarvish Witness <--The Hammer of Thursagan >> > testigo, observador? > Anano observador Observador á unha, observador ás dúas >> >> Dwarvish Annalist <--The Hammer of Thursagan >> analista? > Anano estratega, vale, é algo libre (non demasiado, porque o analista > observa e trata

Re: wesnoth: nomes unidades

2008-07-03 Conversa victor portela
2008/6/30 Javier Pico : > > > On Mon, Jun 30, 2008 at 4:46 PM, Leandro Regueiro < > leandro.regue...@gmail.com> wrote: > >> >>> > Dwarvish Lord >> >>> Señor anano >> > Anano señor prefiro eu. Marce dicia señor dos ananos... >> Acabo de revisar e vexo que o teño traducido coma anano nobre. Vós >> d

Re: wesnoth: nomes unidades

2008-07-03 Conversa victor portela
Aqui hai poucos termos cos que discrepe ^^ 2008/6/30 Leandro Regueiro : > On Mon, Jun 30, 2008 at 2:23 PM, Leandro Regueiro > wrote: > > Ola de novo. Vin que aparecian certas evolucións nalgunhas campañas do > > xogo de unidades das razas das que estamos discutindo. > > http://www.wesnoth.org/un

Re: wesnoth: nomes unidades

2008-06-30 Conversa Leandro Regueiro
On Mon, Jun 30, 2008 at 2:23 PM, Leandro Regueiro wrote: > Ola de novo. Vin que aparecian certas evolucións nalgunhas campañas do > xogo de unidades das razas das que estamos discutindo. > http://www.wesnoth.org/units/1.4/C/mainline.html nas ligazóns da > esquerda. Recompileinas todas (teñen a cam

Re: wesnoth: nomes unidades

2008-06-30 Conversa Leandro Regueiro
On Mon, Jun 30, 2008 at 4:55 PM, Javier Pico wrote: > > > On Mon, Jun 30, 2008 at 4:46 PM, Leandro Regueiro > wrote: >> >> >>> > Dwarvish Lord >> >>> Señor anano >> > Anano señor prefiro eu. Marce dicia señor dos ananos... >> Acabo de revisar e vexo que o teño traducido coma anano nobre. Vós >> d

Re: wesnoth: nomes unidades

2008-06-30 Conversa Javier Pico
On Mon, Jun 30, 2008 at 4:46 PM, Leandro Regueiro < leandro.regue...@gmail.com> wrote: > >>> > Dwarvish Lord > >>> Señor anano > > Anano señor prefiro eu. Marce dicia señor dos ananos... > Acabo de revisar e vexo que o teño traducido coma anano nobre. Vós > diredes... > > >>> > Dwarvish Runemaster

Re: wesnoth: nomes unidades

2008-06-30 Conversa Leandro Regueiro
>>> > Goblin Rouser >>> Exaltador duende >> Trasno exaltador > É unha opción, ou provocador mellor, que preferides? Acabo de ver que teño anotado coma posible tradución "merodeador". Non me preguntedes por que, que iso non o anotei... Ata logo, Leandro Regueiro

Re: wesnoth: nomes unidades

2008-06-30 Conversa Leandro Regueiro
>>> > Dwarvish Lord >>> Señor anano > Anano señor prefiro eu. Marce dicia señor dos ananos... Acabo de revisar e vexo que o teño traducido coma anano nobre. Vós diredes... >>> > Dwarvish Runemaster >>> Mestre de runas anano >> Anano mestre das runas (ou Anano cicelador de runas según vos pareza)

Re: wesnoth: nomes unidades

2008-06-30 Conversa Leandro Regueiro
2008/6/30 Javier Pico : > On 6/30/08, mvillarino wrote: >>> Dwarvish Pathfinder <--Under the Burning Suns >> >> Os meus 0,02€: No dicionario técnico inglés-español de guy malcorn >> editado por paraninfo s.a. en madrid en 1988, aparece a palabra >> "pathfinder" como "avión precursor" > > Por se

Re: wesnoth: nomes unidades

2008-06-30 Conversa Javier Pico
On 6/30/08, mvillarino wrote: > > >> Dwarvish Pathfinder <--Under the Burning Suns > > Os meus 0,02€: No dicionario técnico inglés-español de guy malcorn > editado por paraninfo s.a. en madrid en 1988, aparece a palabra > "pathfinder" como "avión precursor" > > > > -- > > To unsubscribe, send ma

Re: wesnoth: nomes unidades

2008-06-30 Conversa Leandro Regueiro
On Mon, Jun 30, 2008 at 3:04 PM, mvillarino wrote: >>> Dwarvish Pathfinder <--Under the Burning Suns > Os meus 0,02€: No dicionario técnico inglés-español de guy malcorn > editado por paraninfo s.a. en madrid en 1988, aparece a palabra > "pathfinder" como "avión precursor" Vaimos apuntando e xa

Re: wesnoth: nomes unidades

2008-06-30 Conversa mvillarino
>> Dwarvish Pathfinder <--Under the Burning Suns Os meus 0,02€: No dicionario técnico inglés-español de guy malcorn editado por paraninfo s.a. en madrid en 1988, aparece a palabra "pathfinder" como "avión precursor"

Re: wesnoth: nomes unidades

2008-06-30 Conversa Leandro Regueiro
Ola de novo. Vin que aparecian certas evolucións nalgunhas campañas do xogo de unidades das razas das que estamos discutindo. http://www.wesnoth.org/units/1.4/C/mainline.html nas ligazóns da esquerda. Recompileinas todas (teñen a campaña na que o vin á súa beira): > Dread Bat <--Under the Burning

Re: wesnoth: nomes unidades

2008-06-30 Conversa Leandro Regueiro
> O cambio máis destacable é a tradución que se me ocorreu para os drakes, hai > varias propostas pero o de dragón pareceme a peor de todas, pois un drake > vese que non é un dragón. A miña proposta está vaseada en comics e libros de > fantasía épica que lin. Hai unha criatura que se asemella moito

Re: wesnoth: nomes unidades

2008-06-27 Conversa victor portela
2008/6/27 Adrián Chaves : > O Ven, 27-06-2008 ás 16:38 +0200, victor portela escribiu: > > Ben agora vou a por a miña opinión, discrepo con algunhas traducións > > propostas pero en xeral non están mal. > > O cambio máis destacable é a tradución que se me ocorreu para os > > drakes, hai varias pro

Re: wesnoth: nomes unidades

2008-06-27 Conversa Adrián Chaves
O Ven, 27-06-2008 ás 16:38 +0200, victor portela escribiu: > Ben agora vou a por a miña opinión, discrepo con algunhas traducións > propostas pero en xeral non están mal. > O cambio máis destacable é a tradución que se me ocorreu para os > drakes, hai varias propostas pero o de dragón pareceme a pe

Re: wesnoth: nomes unidades

2008-06-27 Conversa Adrián Chaves
O Ven, 27-06-2008 ás 12:36 +0200, Leandro Regueiro escribiu: > 2008/6/27 Adrián Chaves : > > O Ven, 27-06-2008 ás 12:03 +0200, Leandro Regueiro escribiu: > >> Antes de que poña a miña propia lista de posibles traducións, que > >> farei este fin de semana, quero dicir que a tradución empregada para

Re: wesnoth: nomes unidades

2008-06-27 Conversa victor portela
Ben agora vou a por a miña opinión, discrepo con algunhas traducións propostas pero en xeral non están mal. O cambio máis destacable é a tradución que se me ocorreu para os drakes, hai varias propostas pero o de dragón pareceme a peor de todas, pois un drake vese que non é un dragón. A miña propost

Re: wesnoth: nomes unidades

2008-06-27 Conversa Leandro Regueiro
2008/6/27 Adrián Chaves : > O Ven, 27-06-2008 ás 12:03 +0200, Leandro Regueiro escribiu: >> Antes de que poña a miña propia lista de posibles traducións, que >> farei este fin de semana, quero dicir que a tradución empregada para >> goblin é trasno. Isto non creo que o vaiamos cambiar. Por outra pa

Re: wesnoth: nomes unidades

2008-06-27 Conversa Leandro Regueiro
Antes de que poña a miña propia lista de posibles traducións, que farei este fin de semana, quero dicir que a tradución empregada para goblin é trasno. Isto non creo que o vaiamos cambiar. Por outra parte a tradución de drake coma dragón nunca me convenceu. Poderíase confundir ca unidade humana a c

Re: wesnoth: nomes unidades

2008-06-27 Conversa Adrián Chaves
O Xov, 26-06-2008 ás 23:36 +0200, bandua escribiu: > 'Duende' non existe en galego, pódelo comprobar no VOLGA > (http://www.realacademiagalega.org/volga/index.jsp). Para 'goblin' eu > empregaría simplemente 'Demo'. > > Como anotación, fas as tradución na orde errada; sería 'Dragón > Loitador' e no

Re: wesnoth: nomes unidades

2008-06-26 Conversa Adrián Chaves
O Xov, 26-06-2008 ás 17:55 +0200, Leandro Regueiro escribiu: Contestarei baseándome nos debuxos. > Bats Morcegos > Vampire Bat Morcego chuchasangue (Vampiro non me parece axeitado, xa que vampiro sóame máis aos que teñen forma humana) > Blood Bat Morcego sanguinario > > Drakes Dragóns > Armagedd

Re: wesnoth: nomes unidades

2008-06-26 Conversa mvillarino
2008/6/26 Leandro Regueiro : vaia, pois teño tido moitos destes, pero a ver do que me lembro > Bats Morcegos > Vampire Bat Vampiros ? > Blood Bat > Drakes Parrulo (vale, é un lagarto, pero un drake é un parrulo, que se lle vai facer) > Drake Burner > Drake Flare > Drake Flameheart > Fire Drake

wesnoth: nomes unidades

2008-06-26 Conversa Leandro Regueiro
Ola, debido a que o que non está freando agora mesmo é que as unidades e mailos seus ataques non teñen un nome fixado para facer traducións consistentes, teremos que ir debatendo os nomes. Primeiro comezaremos cas unidades e despois os ataques. Podedes ver as unidades dispoñibles en http://www.wesn