Hallo Daniel, > Je nachdem was damit gemeint ist, könnte man es wie Panel mit Leiste > übersetzen? Cairo-Dock sieht doch ein wenig so aus wie die untere Leiste > bei OS.X, oder?
da hast du natürlich Recht. Nur weil ein Dock ein wenig anders funktioniert/aussieht als die traditionelle Taskleiste, muss man diesen »Marketingbegriff« nicht unbedingt immer übernehmen. Das Problem ist nur: Auch das Panel heißt laut GNOME-Standardübersetzungen »Panel« [1], damit man immer weiß, ob von einer (Werkzeug-)Leiste im Programmfenster oder der globalen Leiste (Panel) die Rede ist. Deswegen würde ich »Dock« im Zweifelsfall bevorzugen … Grüße, Moritz [1] http://live.gnome.org/de/StandardUebersetzungen _______________________________________________ Translators-de mailing list [email protected] https://eshu.ubuntu-eu.org/cgi-bin/mailman/listinfo/translators-de
