Hallo Daniel,

> Je nachdem was damit gemeint ist, könnte man es wie Panel mit Leiste
> übersetzen? Cairo-Dock sieht doch ein wenig so aus wie die untere Leiste
> bei OS.X, oder?

da hast du natürlich Recht. Nur weil ein Dock ein wenig anders 
funktioniert/aussieht als die traditionelle Taskleiste, muss man diesen 
»Marketingbegriff« nicht unbedingt immer übernehmen.
Das Problem ist nur: Auch das Panel heißt laut GNOME-Standardübersetzungen 
»Panel« [1], damit man immer weiß, ob von einer (Werkzeug-)Leiste im 
Programmfenster oder der globalen Leiste (Panel) die Rede ist. Deswegen würde 
ich »Dock« im Zweifelsfall bevorzugen …

Grüße,
Moritz

[1] http://live.gnome.org/de/StandardUebersetzungen

_______________________________________________
Translators-de mailing list
[email protected]
https://eshu.ubuntu-eu.org/cgi-bin/mailman/listinfo/translators-de

Antwort per Email an