changeset 98258d3fc38c in weblate:default
details: https://hg.tryton.org/weblate?cmd=changeset;node=98258d3fc38c
description:
Translated using Weblate (Chinese (Simplified))
Currently translated at 99.3% (146 of 147 strings)
Translation: Tryton/res
Translate-URL: https://translate.tryton.org/projects/tryton/res/zh_Hans/
diffstat:
trytond/trytond/res/locale/zh_CN.po | 179 ++++++++++++++++-------------------
1 files changed, 81 insertions(+), 98 deletions(-)
diffs (502 lines):
diff -r 49d2cfddc6fe -r 98258d3fc38c trytond/trytond/res/locale/zh_CN.po
--- a/trytond/trytond/res/locale/zh_CN.po Sat Nov 02 11:24:36 2019 +0000
+++ b/trytond/trytond/res/locale/zh_CN.po Sun Nov 03 01:52:13 2019 +0000
@@ -1,6 +1,13 @@
#
msgid ""
-msgstr "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+msgstr ""
+"PO-Revision-Date: 2019-11-03 12:11+0000\n"
+"Last-Translator: Feng Shu <[email protected]>\n"
+"Language: zh_CN\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Weblate 3.8\n"
msgctxt "field:ir.action-res.group,action:"
msgid "Action"
@@ -10,33 +17,29 @@
msgid "Group"
msgstr "用户组"
-#, fuzzy
msgctxt "field:ir.export,groups:"
msgid "Groups"
msgstr "用户组"
-#, fuzzy
msgctxt "field:ir.export,write_groups:"
msgid "Modification Groups"
-msgstr "操作-用户组"
+msgstr "修改组"
msgctxt "field:ir.export-res.group,export:"
msgid "Export"
-msgstr ""
+msgstr "导出"
-#, fuzzy
msgctxt "field:ir.export-res.group,group:"
msgid "Group"
-msgstr "用户组"
+msgstr "组"
msgctxt "field:ir.export-write-res.group,export:"
msgid "Export"
-msgstr ""
+msgstr "导出"
-#, fuzzy
msgctxt "field:ir.export-write-res.group,group:"
msgid "Group"
-msgstr "用户组"
+msgstr "组"
msgctxt "field:ir.model.button-res.group,button:"
msgid "Button"
@@ -46,15 +49,13 @@
msgid "Group"
msgstr "用户组"
-#, fuzzy
msgctxt "field:ir.model.button.click,user:"
msgid "User"
msgstr "用户"
-#, fuzzy
msgctxt "field:ir.model.button.rule,group:"
msgid "Group"
-msgstr "用户组"
+msgstr "组"
msgctxt "field:ir.rule.group-res.group,group:"
msgid "Group"
@@ -92,7 +93,6 @@
msgid "Menu"
msgstr "菜单"
-#, fuzzy
msgctxt "field:res.group,buttons:"
msgid "Buttons"
msgstr "按钮"
@@ -127,7 +127,7 @@
msgctxt "field:res.user,applications:"
msgid "Applications"
-msgstr ""
+msgstr "应用"
msgctxt "field:res.user,email:"
msgid "Email"
@@ -165,14 +165,13 @@
msgid "Password Hash"
msgstr "密码HASH"
-#, fuzzy
msgctxt "field:res.user,password_reset:"
msgid "Reset Password"
-msgstr "Reset Password"
+msgstr "重置密码"
msgctxt "field:res.user,password_reset_expire:"
msgid "Reset Password Expire"
-msgstr ""
+msgstr "重置密码过期"
msgctxt "field:res.user,pyson_menu:"
msgid "PySON Menu"
@@ -212,7 +211,7 @@
msgctxt "field:res.user.application,application:"
msgid "Application"
-msgstr ""
+msgstr "应用"
msgctxt "field:res.user.application,key:"
msgid "Key"
@@ -220,20 +219,19 @@
msgctxt "field:res.user.application,state:"
msgid "State"
-msgstr ""
+msgstr "状态"
-#, fuzzy
msgctxt "field:res.user.application,user:"
msgid "User"
msgstr "用户"
msgctxt "field:res.user.login.attempt,ip_address:"
msgid "IP Address"
-msgstr ""
+msgstr "IP地址"
msgctxt "field:res.user.login.attempt,ip_network:"
msgid "IP Network"
-msgstr ""
+msgstr "IP网络"
msgctxt "field:res.user.login.attempt,login:"
msgid "Login"
@@ -253,36 +251,31 @@
msgctxt "help:ir.export,groups:"
msgid "The user groups that can use the export."
-msgstr ""
+msgstr "可以使用导出功能的用户组."
msgctxt "help:ir.export,write_groups:"
msgid "The user groups that can modify the export."
-msgstr ""
+msgstr "可以调整导出功能的用户组."
-#, fuzzy
msgctxt "help:ir.sequence.type,groups:"
msgid "Groups allowed to edit the sequences of this type."
-msgstr "允许编辑此类序列的用户组"
+msgstr "允许编辑此类型序列的用户组."
-#, fuzzy
msgctxt "help:res.user,actions:"
msgid "Actions that will be run at login."
-msgstr "用户登录自动运行的操作"
+msgstr "用户登录自动运行的操作."
-#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_group_form"
msgid "Groups"
-msgstr "Groups"
+msgstr "组"
-#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_user_config"
msgid "Configure Users"
-msgstr "Configure Users"
+msgstr "设置用户"
-#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_user_form"
msgid "Users"
-msgstr "Users"
+msgstr "用户"
msgctxt "model:ir.action,name:report_email_reset_password"
msgid "Reset Password"
@@ -292,56 +285,55 @@
msgid "Action - Group"
msgstr "操作-用户组"
-#, fuzzy
msgctxt "model:ir.export-res.group,name:"
msgid "Export Group"
-msgstr "用户组"
+msgstr "导出组"
msgctxt "model:ir.export-write-res.group,name:"
msgid "Export Modification Group"
-msgstr ""
+msgstr "导出功能调整组"
msgctxt "model:ir.message,text:msg_password_email"
msgid "The password cannot be the same as user's email address."
-msgstr ""
+msgstr "密码不能与用户的电子邮件地址相同."
msgctxt "model:ir.message,text:msg_password_entropy"
msgid "The same characters appear in the password too many times."
-msgstr ""
+msgstr "相同的字符出现在密码中的次数太多."
msgctxt "model:ir.message,text:msg_password_forbidden"
msgid "The password is forbidden."
-msgstr ""
+msgstr "密码已被禁止."
msgctxt "model:ir.message,text:msg_password_length"
msgid "The password is too short."
-msgstr ""
+msgstr "密码太短."
msgctxt "model:ir.message,text:msg_password_login"
msgid "The password cannot be the same as user's login."
-msgstr ""
+msgstr "密码不能与用户登录名相同."
msgctxt "model:ir.message,text:msg_password_name"
msgid "The password cannot be the same as user's name."
-msgstr ""
+msgstr "密码不能与用户登录名相同."
msgctxt "model:ir.message,text:msg_user_delete_forbidden"
msgid ""
"For logging purposes users cannot be deleted, instead they should be "
"deactivated."
-msgstr ""
+msgstr "由于日志记录的原因,用户不能删除,应该停用."
msgctxt "model:ir.model.button,help:user_reset_password_button"
msgid "Send by email a new temporary password to the user"
-msgstr "Send by email a new temporary password to the user"
+msgstr "通过电子邮件向用户发送新的临时密码"
msgctxt "model:ir.model.button,string:user_application_cancel_button"
msgid "Cancel"
-msgstr "Cancel"
+msgstr "取消"
msgctxt "model:ir.model.button,string:user_application_validate_button"
msgid "Validate"
-msgstr "Validate"
+msgstr "验证"
msgctxt "model:ir.model.button,string:user_reset_password_button"
msgid "Reset Password"
@@ -353,97 +345,95 @@
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_action"
msgid "User in groups"
-msgstr ""
+msgstr "组中的用户"
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_action_act_window"
msgid "User in groups"
-msgstr ""
+msgstr "组中的用户"
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_action_keyword"
msgid "User in groups"
-msgstr ""
+msgstr "组中的用户"
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_action_report"
msgid "User in groups"
-msgstr ""
+msgstr "组中的用户"
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_action_url"
msgid "User in groups"
-msgstr ""
+msgstr "组中的用户"
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_action_wizard"
msgid "User in groups"
-msgstr ""
+msgstr "组中的用户"
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_export_any"
msgid "Any export"
-msgstr ""
+msgstr "任意导出"
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_export_line_any"
msgid "Any export"
-msgstr ""
+msgstr "任意导出"
-#, fuzzy
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_export_line_read"
msgid "User in groups"
-msgstr "用户组"
+msgstr "组用户"
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_export_line_write"
msgid "User in modification groups"
-msgstr ""
+msgstr "修改组中的用户"
-#, fuzzy
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_export_read"
msgid "User in groups"
msgstr "用户组"
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_export_write"
msgid "User in modification groups"
-msgstr ""
+msgstr "修改组中的用户"
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_menu"
msgid "User in groups"
-msgstr ""
+msgstr "组中的用户"
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_sequence"
msgid "User in groups"
-msgstr ""
+msgstr "组中的用户"
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_sequence_strict"
msgid "User in groups"
-msgstr ""
+msgstr "组中的用户"
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_session"
msgid "Own session"
-msgstr ""
+msgstr "自己的会话"
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_session_wizard"
msgid "Own session"
-msgstr ""
+msgstr "自己的会话"
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_ui_menu_favorite"
msgid "Own favorite"
-msgstr ""
+msgstr "自己的喜爱"
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_user_application"
msgid "Own user application"
-msgstr ""
+msgstr "自己的用户应用程序"
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_user_application_admin"
msgid "Any user application"
-msgstr ""
+msgstr "任意的用户应用程序"
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_user_warning"
msgid "Own warning"
-msgstr ""
+msgstr "自己的警告"
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_view_search"
msgid "Own view search"
-msgstr ""
+msgstr "自己的视图搜索"
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_view_search_admin"
msgid "Any view search"
-msgstr ""
+msgstr "任意的视图搜索"
msgctxt "model:ir.rule.group-res.group,name:"
msgid "Rule Group - Group"
@@ -453,20 +443,17 @@
msgid "Sequence Type - Group"
msgstr "序列类别 - 用户组"
-#, fuzzy
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_group_form"
msgid "Groups"
-msgstr "Groups"
+msgstr "组"
-#, fuzzy
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_res"
msgid "Users"
-msgstr "Users"
+msgstr "用户"
-#, fuzzy
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_user_form"
msgid "Users"
-msgstr "Users"
+msgstr "用户"
msgctxt "model:ir.ui.menu-res.group,name:"
msgid "UI Menu - Group"
@@ -476,10 +463,9 @@
msgid "Group"
msgstr "用户组"
-#, fuzzy
msgctxt "model:res.group,name:group_admin"
msgid "Administration"
-msgstr "Administration"
+msgstr "管理"
msgctxt "model:res.user,name:"
msgid "User"
@@ -495,7 +481,7 @@
msgctxt "model:res.user.application,name:"
msgid "User Application"
-msgstr ""
+msgstr "用户应用"
msgctxt "model:res.user.config.start,name:"
msgid "User Config Init"
@@ -511,57 +497,55 @@
msgctxt "report:res.user.email_reset_password:"
msgid ", has been reset."
-msgstr ""
+msgstr ", 哟经被重置."
-#, fuzzy
msgctxt "report:res.user.email_reset_password:"
msgid "Reset Password"
-msgstr "Reset Password"
+msgstr "重置密码"
msgctxt "report:res.user.email_reset_password:"
msgid "The password for your account,"
-msgstr ""
+msgstr "你的账号的密码,"
msgctxt "report:res.user.email_reset_password:"
msgid "The password will expire at"
-msgstr ""
+msgstr "密码过期时间是"
msgctxt "report:res.user.email_reset_password:"
msgid "UTC"
-msgstr ""
+msgstr "UTC"
msgctxt "report:res.user.email_reset_password:"
msgid "You can connect with this temporary password"
-msgstr ""
+msgstr "您可以使用此临时密码连接"
msgctxt "report:res.user.email_reset_password:"
msgid "You must set a new one from the user's preferences."
-msgstr ""
+msgstr "必须从用户首选项中设置一个新的."
msgctxt "report:res.user.email_reset_password:"
msgid "https://"
-msgstr ""
+msgstr "https://"
msgctxt "report:res.user.email_reset_password:"
msgid "to"
-msgstr ""
+msgstr "to"
msgctxt "report:res.user.email_reset_password:"
msgid "tryton://"
-msgstr ""
+msgstr "tryton://"
msgctxt "selection:res.user.application,state:"
msgid "Cancelled"
-msgstr ""
+msgstr "已取消"
msgctxt "selection:res.user.application,state:"
msgid "Requested"
-msgstr ""
+msgstr "已申请"
-#, fuzzy
msgctxt "selection:res.user.application,state:"
msgid "Validated"
-msgstr "Validate"
+msgstr "已确认"
msgctxt "view:res.group:"
msgid "Access Permissions"
@@ -571,10 +555,9 @@
msgid "Members"
msgstr "成员"
-#, fuzzy
msgctxt "view:res.user.config.start:"
msgid "Be careful that the login must be unique."
-msgstr "用户组标识必须唯一!"
+msgstr "注意登录不能重复."
msgctxt "view:res.user.config.start:"
msgid "You can now add some users into the system."