mvillarino escribiu:
Boas,
estou a revisar e completar a tradución do KTurtle, que ven sendo un entorno
de programación para cativos en algo semellante a LOGO.
Resulta que se supón que se deben (ou poden) traducir as palabras-chave do
LOGO que emprega KTurtle, e a iso ando.
As dúbidas son:
1.- Considerades oportuno traducilas?
2.- Existe algún tipo de convenio preexistente, referente a como se
traducirían?
3.- A chicha: Os comandos LOGO de KTurtle son os que se enumeran na "táboa"
que segue, xunto coa tradución que estou a barallar. Algún comentario?
COMANDOS Kturtle idem en galego
true certo
false falso
, (separador de lista) ,
. (separador decimal) .
exit sair
if se
else caso_contrario
repeat repetir
while mentres
for desde
to até
step en_pasos_de
break sair_do_bucle
return voltar
wait agardar
and e
or ou
not non
learn aprender_a
reset reiniciar
clear limpar
center centrar
go ir
gox irx
goy iry
forward avanzar
backward recuar
direction dirección
turnleft xirarEsquerda
turnright xirarDereita
penwidth anchoLápis
penup subirLápis
pendown baixarLápis
pencolor corTrazo
canvascolor corLenzo
canvassize tamañoLenzo
spriteshow mostrarSapoconcho
spritehide acocharSapoconcho
print imprimir
fontsize tamañoLetra
random aleatorio
getx posiciónX
gety posiciónY
message mensaxe
ask perguntar
pi pi
tan tan
sin sin
cos cos
arctan arctan
arcsin arcsin
arccos arccos
sqrt raíz
exp exp
round redondear
ALCUMES DOS COMANDOS
ccl (clear) lp
gx (GoX) ix
gy (GoY) iy
fw (forward) av
bw (backward) rc
dir (direction) dir
tl (turnleft) xe
tr (turnright) xd
pw (penwidth) al
pu (penup) sl
pd (pendown) bl
pc (pencolor) cl
cc (canvascolor) clz
cs (canvassize) tlz
ss (spriteshow) msc
sh (spritehide) asc
rdn (random) alea
Eu non poría acentos nos comandos.