Fri, 31 Aug 2007 17:15:32 +0900, Bertilo Wennergren <[EMAIL PROTECTED]> 
skribis:


> Jes. Kaj tiel fortikighas mia opinio, ke al la vorto "hieroglifoj" ni 
> prefere lasu nur ties originan signifon: la Egiptaj signoj, kiaj ajn ili 
> estis.

Se oni akceptus vian opinion, ...

> Se ne, ni almenau provu interkonsenti pri difino. La ghisnunaj 
> vortaroj jam havas difinon. Sed ghi shajne ne taugas...

tio estas nur unu flanko de la problemo. Kial do ni nomigu ĉinajn 
simbolojn (uzatajnm, ne forgesu, ankaŭ per japanoj, koreoj kaj, se mi ne 
eraras, tibetanoj)? Ideografiaĵoj? Tro vaste. Hieroglifoj, se komprenataj 
laŭ vi, estus subaro de ideografiaĵoj. Do, oni uzu ankaŭ specifan vorton 
por la ĉinaj skriberoj. Kandzioj? Tro japane. Pinjinoj? Tro ĉine.

Amike,

Dmitri Gabinski
   

--------
Собрались в отпуск? Поиск туров - ТУТ: http://tourism.tut.by

Rispondere a