proxecto
Conversa
Data
Mensaxes anteriores
Mensaxes posteriores
Por data
2014/01/30
Re: Tradución do Telegram
Enrique Estévez Fernández
2014/01/30
Re: Tradución do Telegram
Leandro Regueiro
2014/01/30
Re: Tradución do Telegram
Miguel Bouzada
2014/01/30
Re: Tradución do Telegram
Leandro Regueiro
2014/01/30
Re: Tradución do Telegram
Miguel Bouzada
2014/01/30
Re: Tradución do Telegram
Miguel Bouzada
2014/01/30
Re: Tradución do Telegram
Leandro Regueiro
2014/01/29
Tradución do Telegram
Miguel Bouzada
2014/01/29
Re: Tradución CyanogenMod
Antón Méixome
2014/01/29
Re: [Terminoloxía] oem
Xosé
2014/01/29
Re: [Terminoloxía] oem
Antón Méixome
2014/01/29
[Terminoloxía] oem
Xosé
2014/01/29
Re: Tradución CyanogenMod
Miguel Branco
2014/01/28
Tradución CyanogenMod
Isaac Álvarez Veiga
2014/01/24
Re: [Terminoloxía] PBX
Miguel Bouzada
2014/01/24
[Terminoloxía] PBX
Xosé
2014/01/24
[Terminoloxía] PBX
Xosé
2014/01/24
Re: [Terminoloxía] handle/manage
Xosé
2014/01/24
Re: [Terminoloxía] handle/manage
Leandro Regueiro
2014/01/24
Re: [Terminoloxía] handle/manage
Fran Dieguez
2014/01/24
Re: [Terminoloxía] handle/manage
antiparvos
2014/01/24
Re: [Terminoloxía] handle/manage
Dani
2014/01/24
[Terminoloxía] handle/manage
Xosé
2014/01/23
Re: [terminoloxia] dim
Dani
2014/01/23
Re: [terminoloxia] dim
Antón Méixome
2014/01/23
Re: [terminoloxia] dim
Leandro Regueiro
2014/01/23
Re: [terminoloxia] dim
Xosé
2014/01/22
Re: [terminoloxía] contributor
mvillarino
2014/01/22
Re: [terminoloxia] dim
Leandro Regueiro
2014/01/22
Re: [terminoloxia] dim
Miguel Bouzada
2014/01/22
Re: [terminoloxia] dim
Antón Méixome
2014/01/22
Re: [terminoloxía] contributor
Leandro Regueiro
2014/01/22
Re: [terminoloxia] dim
Miguel Branco
2014/01/22
Re: [terminoloxia] dim
Leandro Regueiro
2014/01/22
Re: [terminoloxia] dim
Antón Méixome
2014/01/22
Re: [terminoloxia] dim
Miguel Bouzada
2014/01/22
Re: [terminoloxia] dim
Adrián Chaves Fernández
2014/01/22
[terminoloxia] dim
Antón Méixome
2014/01/22
Re: [Terminoloxía] Box
Xosé
2014/01/22
Re: [terminoloxía] contributor
Antón Méixome
2014/01/22
Re: [terminoloxía] contributor
Leandro Regueiro
2014/01/22
Re: [terminoloxía] contributor
Miguel Bouzada
2014/01/21
Re: [terminoloxia] wearable
Dani
2014/01/21
Re: [Terminoloxía] Box
Dani
2014/01/21
[Terminoloxía] Box
Xosé
2014/01/17
Re: [terminoloxia] wearable
Leandro Regueiro
2014/01/17
[terminoloxia] wearable
Antón Méixome
2014/01/16
Re: Dübidas con acordos sobre expresións
mvillarino
2014/01/16
Re: Terminoloxía discutida na Trasnada 13.0
Dani
2014/01/16
Lista en Mozdev
Leandro Regueiro
2014/01/16
Re: Dübidas con acordos sobre expresións
Leandro Regueiro
2014/01/16
Re: Terminoloxía discutida na Trasnada 13.0
Leandro Regueiro
2014/01/16
Re: [terminoloxia] indent - sangrado
Leandro Regueiro
2014/01/16
Re: [terminoloxia] kerning
Leandro Regueiro
2014/01/15
Re: [terminoloxia] indent - sangrado
Adrián Chaves Fernández
2014/01/15
Re: [terminoloxia] indent - sangrado
Antón Méixome
2014/01/15
Re: Dübidas con acordos sobre expresións
mvillarino
2014/01/15
Re: [terminoloxia] indent - sangrado
mvillarino
2014/01/15
Re: Dübidas con acordos sobre expresións
mvillarino
2014/01/15
[terminoloxia] indent - sangrado
Antón Méixome
2014/01/15
Re: [terminoloxia] kerning
Antón Méixome
2014/01/15
Re: Terminoloxía discutida na Trasnada 13.0
Antón Méixome
2014/01/15
Re: Terminoloxía discutida na Trasnada 13.0
Antón Méixome
2014/01/15
Re: Dübidas con acordos sobre expresións
Leandro Regueiro
2014/01/14
Dübidas con acordos sobre expresións
mvillarino
2014/01/13
Re: Terminoloxía discutida na Trasnada 13.0
mvillarino
2014/01/13
mailman en galego
Dani
2014/01/10
Re: [terminoloxia] kerning
Leandro Regueiro
2014/01/10
Re: [terminoloxia] kerning
Antón Méixome
2014/01/10
Re: [terminoloxia] kerning
Miguel Bouzada
2014/01/10
Re: [terminoloxia] kerning
Miguel Bouzada
2014/01/10
RE: [terminoloxia] kerning
Xusto Rodriguez Rio
2014/01/09
Re: [terminoloxia] kerning
mvillarino
2014/01/09
Re: [terminoloxia] kerning
Leandro Regueiro
2014/01/09
[terminoloxia] kerning
Antón Méixome
2014/01/08
Re: Terminoloxía discutida na Trasnada 13.0
mvillarino
2014/01/08
Re: Terminoloxía discutida na Trasnada 13.0
Leandro Regueiro
2014/01/07
Re: Terminoloxía discutida na Trasnada 13.0
mvillarino
2014/01/07
Re: Open Trans pecha as portas
Leandro Regueiro
2014/01/07
Open Trans pecha as portas
Miguel Bouzada
2014/01/06
Re: Terminoloxía discutida na Trasnada 13.0
Leandro Regueiro
2014/01/05
Re: Terminoloxía discutida na Trasnada 13.0
mvillarino
2014/01/04
Re: Firefox OS en galego
Xosé M
2014/01/04
Re: Firefox OS en galego
Xosé M
2014/01/04
Re: Firefox OS en galego
Alba G. Fuentes
2014/01/04
Re: Firefox OS en galego
Enrique Estévez Fernández
2014/01/04
Re: Firefox OS en galego
Miguel Bouzada
2014/01/04
Firefox OS en galego
Xose M
2014/01/03
Re: Fwd: [Tradutores-Ubuntu] xanela en Bluetooth e xestor de perfís en Firefox
antiparvos
2014/01/03
Re: Fwd: [Tradutores-Ubuntu] xanela en Bluetooth e xestor de perfís en Firefox
Miguel Bouzada
2014/01/03
Re: Fwd: [Tradutores-Ubuntu] xanela en Bluetooth e xestor de perfís en Firefox
antiparvos
2014/01/03
Re: Fwd: [Tradutores-Ubuntu] xanela en Bluetooth e xestor de perfís en Firefox
Miguel Bouzada
2014/01/03
Re: Fwd: [Tradutores-Ubuntu] xanela en Bluetooth e xestor de perfís en Firefox
Fran Dieguez
2014/01/03
Re: Fwd: [Tradutores-Ubuntu] xanela en Bluetooth e xestor de perfís en Firefox
antiparvos
2014/01/02
Re: Fwd: [Tradutores-Ubuntu] xanela en Bluetooth e xestor de perfís en Firefox
Fran Dieguez
2013/12/31
Re: Terminoloxía discutida na Trasnada 13.0
Leandro Regueiro
2013/12/31
Re: Terminoloxía discutida na Trasnada 13.0
mvillarino
2013/12/16
2014, O ano de linux nos institutos?
Antón Méixome
2013/12/15
Re: Terminoloxía discutida na Trasnada 13.0
mvillarino
2013/12/14
Fwd: [Tradutores-Ubuntu] xanela en Bluetooth e xestor de perfís en Firefox
Miguel Bouzada
2013/12/13
RMS
Antón Méixome
2013/12/10
Re: Traducins de Aegisub e wxWidgets
damufo
2013/12/09
Re: [terminoloxia] grid, clue (encrucillados)
Xosé
2013/12/08
Re: Traducións de Aegisub e wxWidgets
Leandro Regueiro
2013/12/08
[terminoloxia] grid, clue (encrucillados)
Antón Méixome
2013/12/07
Re: Traducións de Aegisub e wxWidgets
Marcos Lans
2013/12/07
Re: Traducións de Aegisub e wxWidgets
Miguel Bouzada
2013/12/07
Re: Traducións de Aegisub e wxWidgets
Antón Méixome
2013/12/07
Re: Traducións de Aegisub e wxWidgets
Marcos Lans
2013/12/07
Re: Traducións de Aegisub e wxWidgets
Nuria Andión
2013/12/07
Re: Traducións de Aegisub e wxWidgets
Miguel Bouzada
2013/12/07
Traducións de Aegisub e wxWidgets
Nuria Andión
2013/12/03
Re: Terminoloxía discutida na Trasnada 13.0
Xabier Villar
2013/12/03
Re: Terminoloxía discutida na Trasnada 13.0
Antón Méixome
2013/12/03
Re: Terminoloxía discutida na Trasnada 13.0
mvillarino
2013/12/02
Re: Terminoloxía discutida na Trasnada 13.0
Leandro Regueiro
2013/12/02
Re: Terminoloxía discutida na Trasnada 13.0
Miguel Branco
2013/12/02
Re: Terminoloxía discutida na Trasnada 13.0
Antón Méixome
2013/12/02
Re: Terminoloxía discutida na Trasnada 13.0
mvillarino
2013/11/30
Re: Terminoloxía discutida na Trasnada 13.0
Leandro Regueiro
2013/11/27
Al Gobierno de España: Apuesta por software libre
Antón Méixome
2013/11/24
Re: Programa edición de partituras
Xosé
2013/11/24
RE: Programa edición de partituras
María Fosado
2013/11/22
Re: [terminoloxia] glidpad/stickpointer
Miguel Bouzada
2013/11/21
[terminoloxia] glidpad/stickpointer
Xosé
2013/11/20
Re: Android en galego
Antón Méixome
2013/11/20
Re: Android en galego
Antón Méixome
2013/11/20
Re: RAG motu propio
damufo
2013/11/20
Re: Terminoloxía discutida na Trasnada 13.0
Leandro Regueiro
2013/11/20
Re: Terminoloxía discutida na Trasnada 13.0
Antón Méixome
2013/11/20
Re: Terminoloxía discutida na Trasnada 13.0
Leandro Regueiro
2013/11/20
Re: Recén chegado ao grupo.
Leandro Regueiro
2013/11/20
RE: terminoloxía matemática
Xusto Rodriguez Rio
2013/11/20
Re: terminoloxía matemática
Antón Méixome
2013/11/20
Re: terminoloxía matemática
mvillarino
2013/11/19
Re: RAG motu propio
Adrián Chaves Fernández
2013/11/19
Re: RAG motu propio
mvillarino
2013/11/19
RE: RAG motu propio
Xusto Rodriguez Rio
2013/11/19
Re: Android en galego
Antón Méixome
2013/11/19
Re: terminoloxía matemática
Leandro Regueiro
2013/11/19
terminoloxía matemática
Antón Méixome
2013/11/19
Re: Recén chegado ao grupo.
Antón Méixome
2013/11/19
Re: RAG motu propio
Antón Méixome
2013/11/19
Android en galego
Miguel Branco
2013/11/19
Re: Recén chegado ao grupo.
Miguel Branco
2013/11/19
RAG motu propio
damufo
2013/11/19
RAG motu propio
damufo
2013/11/19
Re: [terminoloxia] stop - pause
damufo
2013/11/19
Re: Terminoloxa discutida na Trasnada 13.0
damufo
2013/11/19
Re: Terminoloxía discutida na Trasnada 13.0
Leandro Regueiro
2013/11/19
Re: Terminoloxía discutida na Trasnada 13.0
Leandro Regueiro
2013/11/18
Re: [terminoloxia] stop - pause
Adrián Chaves Fernández
2013/11/18
Re: [terminoloxia] stop - pause
Antón Méixome
2013/11/18
Re: [terminoloxia] stop - pause
Leandro Regueiro
2013/11/18
[terminoloxia] stop - pause
Antón Méixome
2013/11/18
Re: Terminoloxía discutida na Trasnada 13.0
mvillarino
2013/11/18
Re: Terminoloxa discutida na Trasnada 13.0
damufo
2013/11/18
Re: Terminoloxía discutida na Trasnada 13.0
Adrián Chaves Fernández
2013/11/18
Re: Terminoloxía discutida na Trasnada 13.0
Leandro Regueiro
2013/11/18
Re: Terminoloxía discutida na Trasnada 13.0
Leandro Regueiro
2013/11/18
Re: Terminoloxía discutida na Trasnada 13.0
mvillarino
2013/11/18
Re: Terminoloxía discutida na Trasnada 13.0
mvillarino
2013/11/18
Re: Terminoloxía discutida na Trasnada 13.0
Leandro Regueiro
2013/11/18
Re: Terminoloxía discutida na Trasnada 13.0
Antón Méixome
2013/11/18
Recén chegado ao grupo.
Cachaldora
2013/11/17
Terminoloxía discutida na Trasnada 13.0
Leandro Regueiro
2013/11/14
RE: Resumo de Proxecto, vol 43, envío 9
María Fosado
2013/11/14
Re: Boas!
Leandro Regueiro
2013/11/14
Re: Boas!
Xosé
2013/11/13
Re: Boas!
Antón Méixome
2013/11/13
Re: Boas!
Xabier Villar
2013/11/13
Boas!
María Fosado
2013/11/11
Re: Trasnada 13.0: 17Nov en Compostela
Miguel Branco
2013/11/11
Re: Actualización da memoria de Debian
Leandro Regueiro
2013/11/07
localepurge 0.7.4: Please update debconf PO translation for the package localepurge
Christian Perrier
2013/11/06
Re: 10 maneiras de contribuír a un proxecto de código aberto
antiparvos
2013/11/06
10 maneiras de contribuír a un proxecto de código aberto
Antón Méixome
2013/11/06
Re: [KDE] 4.12
Xosé
2013/11/05
Trasnada 13.0: 17Nov en Compostela
Miguel Branco
2013/11/05
[KDE] 4.12
mvillarino
2013/11/05
Concurso de software libre de PortalProgramas
Antón Méixome
2013/11/03
Actualización da memoria de Debian
Antón Méixome
2013/11/03
Re: Fallo no hunspell debian ?
Antón Méixome
2013/11/03
Re: Fallo no hunspell debian ?
Fran Dieguez
2013/11/03
Re: Fallo no hunspell debian ?
Miguel Bouzada
2013/11/03
Re: Fallo no hunspell debian ?
Miguel Bouzada
2013/11/03
Re: Fallo no hunspell debian ?
Fran Dieguez
2013/11/03
Fallo no hunspell debian ?
Miguel Bouzada
2013/11/02
Curso «gambas»
Miguel Bouzada
2013/10/30
Trasno en Código Cero
Antón Méixome
2013/10/30
Prontuario para consulta en Internet
Leandro Regueiro
2013/10/30
Traducións da licenza GPL
Leandro Regueiro
2013/10/30
Re: Presentación
Xabier Villar
2013/10/30
Re: Presentación
Leandro Regueiro
2013/10/30
Re: Presentación
Antón Méixome
2013/10/30
Re: Presentación
Miguel Branco
2013/10/30
Presentación
María do Campo Bayón
2013/10/27
dokuwiki 0.0.20130510a-2: Please update debconf PO translation for the package dokuwiki
Tanguy Ortolo
2013/10/22
Translation Memory Tools
Miguel Branco
2013/10/21
Re: Reunión entre docentes e desenvolvedores de KDE-Edu
Miguel Branco
Mensaxes anteriores
Mensaxes posteriores