Re: pootle

2010-12-20 Conversa Miguel Bouzada
Esa mensaxe de erro no servidor tamén me sae a min... por iso o de ter a alguén que saiba de que vai como administrador da ferramenta. 2010/12/20 Dani MF d...@dani.gl Produciuse un erro. Agradécese a súa paciencia. ContentType matching query does not exist.

Re: [KDE] {\babort}i

2010-12-20 Conversa Miguel Bouzada
+1 creo que algo se ten falado, pero nunca se pasou de confirmar que á xente non lle gusta o de abortar. Eu particularmente emprego interromper 2010/12/20 Leandro Regueiro leandro.regue...@gmail.com 2010/12/20 Adrián Chaves Fernández adriyeticha...@gmail.com: On Monday 20 December 2010

Re: [Socios] [IMPORTANTE] Convocatoria da II Asemblea Ordinaria do 2010

2010-12-17 Conversa Miguel Branco
A asemblea está para as 15:30, non sei a comida. Tampouco pasa nada se chegades algo máis tarde. Eu teño o móbil de (case) todos e creo que inversamente, así que non hai fallo. Se alguén non ten o meu nº que mo pida por prvdo. 2010/12/17 Adrián Chaves Fernández adriyeticha...@gmail.com

Re: [Socios] [IMPORTANTE] Convocatoria da II Asemblea Ordinaria do 2010

2010-12-16 Conversa Miguel Branco
cocido, que serían tamén 10 € e a bebida sería a parte. Que vos parece? Un saúdo. 2010/12/14 Xabier Villar xabier.vil...@gmail.com 2010/12/7 Miguel Branco mgl.bra...@gmail.com Convoco a segunda asemblea ordinaria do ano para este 18 de Decembro ás 15.30. Celebrarémola ou na

Re: Galician language translation (gl or gl_es)

2010-12-13 Conversa Miguel Bouzada
Enviado, agardando resposta... 2010/12/13 mvillarino mvillar...@gmail.com Por se non responden, ei-los ficheiros do avogadro. -- Forwarded message -- From: mvillarino mvillar...@gmail.com Date: 2010/12/12 Subject: Galician language translation (gl or gl_es) To:

Re: POR FIN!!! Chromium browser opens to community translations in Launchpad

2010-12-11 Conversa Miguel Bouzada
Dieguez suba o seu traballo non? ou polo menos traballar no que el non ten traducido. 2010/12/11 Miguel Bouzada mbouz...@gmail.com Xa se pode trballar nos ficheiros 2010/12/9 Anxo Outeiral Vidal bassbal...@gmail.com Que ben que ben! :-) 2010/12/9 Felipe Gil-Castiñeira felipe...@gmail.com

Re: Nautilus: Conflito entre ficheiros

2010-12-10 Conversa Miguel Bouzada
@fran isto é de gnome, ou iso semella, en Ubuntu aparece así https://translations.launchpad.net/ubuntu/natty/+source/nautilus/+pots/nautilus/gl/524/+translate Venres, Decembro de 3 2010 ás 8:51:40 %a, %-d de %b de %Y ás %-H:%M Supoño que deberá ser algo como: %a, %b de %-d do %Y ás %-H:%M Xa

Re: Nautilus: Conflito entre ficheiros

2010-12-10 Conversa Miguel Bouzada
@fran xa de paso verifica tamén: https://translations.launchpad.net/ubuntu/natty/+source/nautilus/+pots/nautilus/gl/526/+translate 2010/12/10 Miguel Bouzada mbouz...@gmail.com @fran isto é de gnome, ou iso semella, en Ubuntu aparece así https://translations.launchpad.net/ubuntu/natty

Re: POR FIN!!! Chromium browser opens to community translations in Launchpad

2010-12-10 Conversa Miguel Bouzada
Xa se pode trballar nos ficheiros 2010/12/9 Anxo Outeiral Vidal bassbal...@gmail.com Que ben que ben! :-) 2010/12/9 Felipe Gil-Castiñeira felipe...@gmail.com Son moi boas novas. Acabo de pedir que activen a tradución para o galego no Launchpad. Un saúdo. Felipe. On 09/12/10

Re: grub2 1.98+20100804-10: Please update debconf PO translation for the package grub2

2010-12-08 Conversa Miguel Bouzada
Lembrovos que Antón ten bastante avanzada esta tradución en Launchpad https://translations.launchpad.net/ubuntu/natty/+source/grub2/+pots/grub/gl/+translate podedes descargar o po, se non tedes permisos para facelo e queredes dispor del, só tendes que pedilo e eu ou calquera dos da lista de ubuntu

Re: presentacion

2010-12-07 Conversa Miguel Bouzada
Nada máis que dicir que benvido sexas... Das cousas de corrección quen está máis ao tanto é Antón Méixome, agardo que el che indique cal é o mellor xeito de colaborar. El 7 de diciembre de 2010 13:02, jose ramón valtierra branera joseramonvaltie...@gmail.com escribió: Ola a todos-as, son Xosé

Re: presentacion

2010-12-07 Conversa Miguel Branco
Ola, Outro máis que me sumo á benvida!. Perfís coma o teu serannos moi útiles, inda que de momento temos que argallar o mellor método para colaborar connosco. @ Antón, suxire opcións 2010/12/7 Miguel Bouzada mbouz...@gmail.com Nada máis que dicir que benvido sexas... Das cousas de

[IMPORTANTE] Convocatoria da II Asemblea Ordinaria do 2010

2010-12-07 Conversa Miguel Branco
;) Nota: Se vos parece a convocatoria demasiado xusta no tempo, pódese retrasar ou facer de modo telemático mais 1, metémonos en datas moi festivas e 2, é preferible falacela ao vivo. Saúdos, Miguel Branco ___ Proxecto mailing list Proxecto@trasno.net

Solicitude de equipos en transifex

2010-12-03 Conversa Miguel Bouzada
veño de solicitar equipos para o seguinte: donceferino giver grun tuxpaint-text tuxpaint-system-file-dialogs sodipodi /roxterm-sourceforge-net-gitroot algúns xa os teño traducidos para minino, se akguén se apunta a algún, que avise ___ Proxecto mailing

Re: Drupal 7

2010-12-03 Conversa Miguel Bouzada
a piques de Saír Drupal 7 O core na 7.0-rc1 está en galego así Galician (gl) Sen traducir3713 Traducido 2578 http://localize.drupal.org/translate/projects/drupal Trasno (Miguel Bouzada) declara problemas serios para http://www.trasno.net/content/drupal Como está a cousa? Eu sempre

Re: Drupal 7

2010-12-03 Conversa Miguel Bouzada
O problema e quen o envía a upstream, quen ten capacidade para facelo ten un criterio da tradución moi particular 2010/12/3 Antón Méixome cert...@certima.net E non sería cousa de metelo no noso Pootle? 2010/12/3 Miguel Bouzada mbouz...@gmail.com: Hai moito máis traducido, pero a xestión

[URXE] Ampliación de actividades 2010

2010-12-01 Conversa Miguel Branco
Ola, Acábannos de avisar de que podemos contar con máis financiamento para realizar actividades antes do* 15 Dec*. dentro do convenio de LUGs que temos subscrito coa SX de Modernizacióne Innovación Tecnolóxica (iMiT). Algunha suxerencia de evento/actividade que deamos feito antes desa data?.

Re: Proxectos de desenvolvemento para Trasno

2010-11-30 Conversa Miguel Bouzada
No seu momento pasara esta ligazón, por se vos serve de axuda ou referencia http://openthes-es.berlios.de/ 2010/11/30 Fran Dieguez lis...@mabishu.com Ok, grazas Rial. Vou estudalo de novo porque no seu día non sei porque non me gustara... O Mar, 30-11-2010 ás 10:17 +0100, Frco. Javier

Re: Primeiros datos dos portátiles de Abalar

2010-11-24 Conversa Miguel Bouzada
://translations.launchpad.net/ubuntu/karmic/+source/onboard/+pots/onboard/gl/36/+translate?field.alternative_language=glfield.alternative_language-empty-marker=1 Tab he tab key on a computer keyboard Current Galician:TAB Translated and reviewed by Miguel Anxo Bouzadahttps://launchpad.net/%7Embouzada

Re: O curso de Trasno na UDC aparece no último núm ero de Código Cero

2010-11-24 Conversa Miguel Bouzada
teñen con Keko: entre os que destacan Enrique Estévez, coordinador da tradución ao galego do Mozilla, Antón Méixome, que fixo o mesmo labor ao mando do OpenOffice.org ou Miguel Bouzada e Enrique Estévez, entre outros. Deica ___ Proxecto mailing

Re: Primeiros datos dos portátiles de Abalar

2010-11-24 Conversa Miguel Bouzada
@marce xa os solicitei, nuns minutos pasoche un tarball 2010/11/24 mvillarino mvillar...@gmail.com 2010/11/24 mvillarino mvillar...@gmail.com: * Avogrado (avogrado.openmolecules.net) * GPeriodic Avogadro Isto non era a biblioteca que estaba a desenvolver Carsten Niehaus et al.

Re: Programación de cursos e actividades para o ano 2011

2010-11-21 Conversa Miguel Branco
no quero dicir que queira que fagamos todos eses eventos. Son posibilidades. Máis? 2010/11/18 Miguel Bouzada mbouz...@gmail.com Pensamos nunha macroxornada do tipo Xornadas de tradutores galego-lusofonos ou Xornada de tradutores ibéricos en plan venres tarde ata domingo de mañá ? Esta

Re: Programación de cursos e actividades para o ano 2011

2010-11-21 Conversa Miguel Branco
Vía twitter chégame unha proposta« Seria xenial que fixerades un curso para rapaces de ciclos de fp (informatica), para animalos ó uso do software libre e o galego.» Algunha idea de como enfocar isto? @ grazas Patricia 2010/11/21 Miguel Branco mgl.bra...@gmail.com Ola, - *Conferencia de

Re: [off topic] corrector thunderbird español

2010-11-18 Conversa Miguel Branco
ironiaigual se fían da filosofía da e.wikipedia.org/ironia 2010/11/18 Miguel Bouzada mbouz...@gmail.com Creo que é simple ignorancia dos tradutores do proxecto NAVE, sería cousa de mandarlles un correo indicandolles que respecten a forma oficial dos topónimos. 2010/11/18 damufo dam

Re: Imaxe do Ubuntu 10.10 para o curso de localizacion deste mes

2010-11-10 Conversa Miguel Branco
Ola, Podédes levar os vosos PC para usar alí nas vosas charlas, e de feito recoméndovolo inda que teremos alí un coa mesma imaxe que os alumnos. Os portátiles son da aula, cóntase con 26 equipos. Dous días a xente estará individual neles (con marce e keko) e o resto estarán en parellas. Os que

Re: Guías de posta en galego de distribucións de G NU/Linux

2010-11-02 Conversa Miguel Branco
interface en galego en GNU/Linux -- Fran Dieguez Coordinator of Galician translators team of GNOME and Ubuntu Trasno Association (www.trasno.net) O Lun, 01-11-2010 ás 19:08 +0100, Miguel Bouzada escribiu: Eu diría de abrir un apartado no wiki, algo así como Axudas para usuarios

Re: Guías de posta en galego de distribucións de G NU/Linux

2010-11-01 Conversa Miguel Bouzada
Eu diría de abrir un apartado no wiki, algo así como Axudas para usuarios 2010/11/1 Adrián Chaves Fernández adriyeticha...@gmail.com Sei que se falara de crealas, pero... onde e como hai que metelas? :) ___ Proxecto mailing list

Re: TRADUCIÓN LIBRE AO GALEGO DE APLICATIVOS INFORM ÁTICOS

2010-10-28 Conversa Miguel Bouzada
resumilo en Tradución con ferramentas libres. 2010/10/28 Leandro Regueiro leandro.regue...@gmail.com 2010/10/25 Xosé xoseca...@gmail.com: Pois daquela hai que mudar o título! Xosé O Luns 25 Outubro 2010 22:36:39 Miguel Bouzada escribiu: Tradución con ferramentas libres... e de SwL

Re: TRADUCIÓN LIBRE AO GALEGO DE APLICATIVOS INFORM ÁTICOS

2010-10-25 Conversa Miguel Bouzada
Tradución con ferramentas libres... e de SwL :) 2010/10/25 Xosé xoseca...@gmail.com Non me gusta este título. Tradución libre é unha cousa moi específica (fronte a tradución literal) e paréceme que o que se quere é máis ben Tradución ao galego de aplicativos informáticos libres, non si?

Re: alsa-utils

2010-10-22 Conversa Miguel Bouzada
characters Current Galician:CAPTURA Translated and reviewed by Miguel Anxo Bouzadahttps://edge.launchpad.net/%7Embouzada on 2010-03-14 2010/10/22 antipar...@gmail.com antipar...@gmail.com Pasándolle o 'lase' sae esta resposta: Searching ocorrences for: CAPTURE ... Finded at package

Re: [Terminoloxía] Scrobble Scrobbling

2010-10-21 Conversa Miguel Bouzada
Atopome nun reproductor, concretamente no DeaDBeeF, falando de Last.fm con estes termos: Scrobble Scrobbling http://www.last.fm/help/faq?category=Scrobbling http://www.netlingo.com/word/scrobble.php http://www.audioscrobbler.net/ http://code.google.com/p/scrobbledroid/ Buscamos unha

Re: [Terminoloxía] Scrobble Scrobbling

2010-10-21 Conversa Miguel Bouzada
traducidas estas cadeas novas 2010/10/21 Miguel Bouzada mbouz...@gmail.com Atopome nun reproductor, concretamente no DeaDBeeF, falando de Last.fm con estes termos: Scrobble Scrobbling http://www.last.fm/help/faq?category=Scrobbling http://www.netlingo.com/word/scrobble.php http

Re: [Terminoloxía] Scrobble Scrobbling

2010-10-21 Conversa Miguel Bouzada
axuda. En 2010/10/21 11:11, Miguel Bouzada escribiu: Engado: Usado en: pt 1193 #. Last.fm plugin 1194 #: ../translation/extra.c:11 1195 msgid Enable scrobbler 1196 msgstr Ativar \scrobbler\ pt_BR 1198 #. Last.fm plugin 1199 #: ../translation/extra.c:11 1200 msgid

Re: [Terminoloxía] Scrobble Scrobbling

2010-10-21 Conversa Miguel Bouzada
Miguel Bouzada mbouz...@gmail.com: Vou a aplicar «Compartir escoitas» nos dous aplicativos que están da miña man: pyjama e deadbeef 2010/10/21 Adrián Chaves Fernández adriyeticha...@gmail.com Eu usei non sei onde «escoita» para referirme ao substantivo. Scrobbling sería enviar ditas

Re: alsa-utils

2010-10-21 Conversa Miguel Bouzada
Liña orixinal List of %s Hardware Devices \n traducida como Listaxe de dispositivos de soporte físico %s \n Non atopo no .po a forma de modificar esa forma de asignar a variábel 2010/10/22 Xosé xoseca...@gmail.com Pois Listaxe de soportes físicos de CAPTURA entón -

Modelo otp

2010-10-17 Conversa Miguel Bouzada
Tal e como falamos onte, deixovos a ligazón ao modelo de otp que fixen para todos, veredes que hai un sen número, que é o xenerico, despois están o 1 e o 2 que levan unha marca da autoría (neste caso a miña e a do ppresi). Para que fagades vos o modelo coa marca de autoría vosa, podedes ver o

Re: Modelo otp

2010-10-17 Conversa Miguel Bouzada
http://gruvi.galpon.org/arquivos/trasno/Modelos-OOo/ ___ Proxecto mailing list Proxecto@trasno.net http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto

LibreOffice en galego

2010-10-15 Conversa Miguel Bouzada
teremos dous cartafoles, un en_US e un gl procedemos a instalar: imos ao primeiro cartafol cd /home/miguel/Escritorio/en-US/DEBS instalamos sudo dpkg -i *.deb entramos no carrtafol /desktop-integration cd desktop-integration/ instalamos sudo dpkg -i *.deb imos ao segundo cartafol cd /home

Stepmania

2010-10-11 Conversa Miguel Branco
Ola, Coméntanme que está o Stepmania traducido ao galego, e dinme que o fixeches ti @xabier. Pode ser?. E que en inestable teñen as plataformas do step, se conseguimos a tradución estaría ben para telas montadas no hall da casa da cultura o día da trasnada (este Sábado que ven). Saúdos!

Re: Trasno Hackfest 2010

2010-10-11 Conversa Miguel Branco
Ola, De momento xa apareceron 5 persoas que confirmaron asistencia para aprenderen a localizar. Así que imos organizar isto un pouco. Case que é mellor situalos nunha hora determinada, poñamos pola tarde, de 16:30 a 18:00. Con que esteamos con eles dous, alternándonos incluso, abondará. Alguén

Re: Trasno Hackfest 2010

2010-10-11 Conversa Miguel Branco
Ando parvo, non sei nin os recursos que temos grazas Adrián!! 2010/10/11 Adrián Chaves Fernández adriyeticha...@gmail.com Alguén ten material introdutorio xa feito? fran ou keko das xornadas na USC?. Algunha suxestión de aplicativos pequenos para facer ese día?. A introdución de Marce e

Re: sane-backends 1.0.21-4.1: Please update debconf PO translation for the package sane-backends

2010-10-09 Conversa Miguel Bouzada
Para os que vos vaiades a por con este paquete, dicirvos que temos as traducións de Xsane en; http://gruvi.galpon.org/minino/traducciones/XSane/que xa foi enviada aos desenvolvedores no seu momento. Supoño que vos poderán ser de utilidade como MT 2010/10/9 Christian Perrier bubu...@debian.org

Re: Trasno Hackfest 2010

2010-10-08 Conversa Miguel Bouzada
...@gmail.com Eu confirmo que vou. Non estou seguro de se en bus ou en tren, parece que andando non queda moi lonxe da casa do concello que é onde para o bus, se mal non lembro. 2010/10/7 Miguel Branco mgl.bra...@gmail.com: Si, sen fallo. Podedes chegar a hora que queirades sempre que me

Re: Conta de blogue en Trasno?

2010-10-08 Conversa Miguel Branco
Si,obviamente. No que pensaba e en que non se fale do bo que tá o polbo do san froilán, p.ex. Para eso podemos montar un planet. 2010/10/8 Adrián Chaves Fernández adriyeticha...@gmail.com E tendo un blog en Trasno non se publica na páxina principal xa? Non vexo a razón de limitalo só a

Re: Trasno Hackfest 2010

2010-10-07 Conversa Miguel Branco
Ola, Xa temos modificada data co concello de Ordes: queda para o día 16/10. Síntoo polos que non podes vir co cambio de data :( En canto ao evento, agora mesmo penso que só podemos pagar o xantar dos que veñades, a cea non. Todos os que queirades quedarvos a cear, poñemos cada un do noso peto e

Re: Trasno Hackfest 2010

2010-10-07 Conversa Miguel Branco
Perdoade, o lugar concreto está aquí: http://maps.google.es/maps?f=qsource=s_qhl=esgeocode=q=casa+da+cultura,+ordessll=43.126045,-8.368835sspn=0.064398,0.125141ie=UTF8hq=casa+da+cultura,hnear=Ordes,+La+Coru%C3%B1a,+Galiciall=43.080612,-8.402867spn=0.008056,0.015643t=hz=16 2010/10/7 Miguel Branco

Re: Trasno Hackfest 2010

2010-10-07 Conversa Miguel Bouzada
Poderiamos adiantar todo unha hora para que os que vamos dende Vigo poidamos asistir a toda a xuntanza ? 2010/10/7 Miguel Branco mgl.bra...@gmail.com Ola, Xa temos modificada data co concello de Ordes: queda para o día 16/10. Síntoo polos que non podes vir co cambio de data :( En canto

Re: Trasno Hackfest 2010

2010-10-07 Conversa Miguel Branco
tédelos ata ás 23h mais ou menos. 2010/10/7 Miguel Bouzada mbouz...@gmail.com Poderiamos adiantar todo unha hora para que os que vamos dende Vigo poidamos asistir a toda a xuntanza ? 2010/10/7 Miguel Branco mgl.bra...@gmail.com Ola, Xa temos modificada data co concello de Ordes: queda para o

Re: O mércores comezarán a repartirse os ordenador es do programa ABALAR

2010-10-07 Conversa Miguel Bouzada
winff → http://gruvi.galpon.org/minino/traducciones/WinFF/ OpenShot → en launchpad TuxType → atopeina na forxa de mancomun e está tamén aquí → http://gruvi.galpon.org/minino/traducciones/TuxType-GL/ Gbrainy → creo que si está se non lembro mal debe estar en gnome no seu día eu corrixira e

Re: O mércores comezarán a repartirse os ordenador es do programa ABALAR

2010-10-07 Conversa Miguel Bouzada
Sobre Tux Typing 2 http://arquivo.mancomun.org/raquo-descargas/software-libre/utilidades/galician.zip.html http://wiki.mancomun.org/index.php/Tux_Typing O que está na web de minino está corrixida 2010/10/8 Miguel Bouzada mbouz...@gmail.com winff → http://gruvi.galpon.org/minino/traducciones

Re: #galega en twitter

2010-10-06 Conversa Miguel Branco
A min parecíame unha idea bonita como para apoiala, a xente é bastante rancia e ignorante de toda a cuestión de imaxe etc así que eu obviaría ese tema. Visto que non hai quorum, deixamos esto de lado. 2010/10/6 Adrián Chaves Fernández adriyeticha...@gmail.com 2010/10/6 Fran Dieguez

Re: O mércores comezarán a repartirse os ordenador es do programa ABALAR

2010-10-06 Conversa Miguel Branco
Ola, Visto que a dirección xeral non respondeu ao noso escrito e os portatiles xa estarán para repartirse... penso que hai que levar a outra fase o tema este. Alguén ten máis info de como van os sistemas finalmente?. 2010/10/3 fran.dieg...@mabishu.com fran.dieg...@mabishu.com

Re: Conta de blogue en Trasno?

2010-10-06 Conversa Miguel Branco
2010/10/6 Adrián Chaves Fernández adriyeticha...@gmail.com De todos xeitos, como fixo damufo, calquera trasnego (previa petición aos admins) pode publicar directamente en Trasno sobre aquilo en que Trasno está metido. É dicir, podería resultar innecesario facer un blogue aparte para Mozilla

Re: Formas incorrectas habituais no galego

2010-10-06 Conversa Miguel Branco
Rexistráxeste na wiki? 2010/10/6 Antón Méixome cert...@certima.net Quería meter esta lista de casos frecuentes de erros con preposicións na wiki de Trasno pero non podo crear páxinas. ___ Proxecto mailing list Proxecto@trasno.net

Re: O mércores comezarán a repartirse os ordenador es do programa ABALAR

2010-10-06 Conversa Miguel Branco
IES As Telleiras de Narón IES Lucus Augusti de Lugo IES Eduardo Blanco Amor de Ourense CPR Santiago Apostol de Ponteareas CPI da Ribeira de Porriño Non coñezo a ninguén en ningún deses centros. Xosé O Mércores 06 Outubro 2010 11:11:38 Miguel Branco escribiu: Ola, Visto que

Re: Formas incorrectas habituais no galego

2010-10-05 Conversa Miguel Bouzada
Iso mesmo temos falado Atón máis eu e creemos que sí que é posible, aínda que haberá que ter en conta algunha posibilidade como o caso: medicina - disciplina/ciencia medicina - remedio e algunhas outras máis nas que se dan dualidades deste tipo 2010/10/4 damufo dam...@gmail.com

Re: #galega en twitter

2010-10-05 Conversa Miguel Bouzada
almacenamento, total ou parcial, require o previo e expreso consentimento por escrito de Radiofusiòn , Polo tanto, que se axuden eles sós. 2010/10/5 Miguel Branco mgl.bra...@gmail.com Esta xente pediunos no twitter noso que apoiemos esta campaña. Podo ligar a nova na web? Parécevos ben? http

Re: Trasno Hackfest 2010

2010-10-03 Conversa Miguel Branco
Ola, Teriades algún inconvinte se adimos o eventodo hackfest para o 16?. Non me dá tempo ter listo todo o que quería para Sábado que ven. ___ Proxecto mailing list Proxecto@trasno.net http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto

Re: Publicidade

2010-10-02 Conversa Miguel Branco
Ola, A idea paréceme fabulosa. Agora, a vida real. Non temos, na asociación, financiamento para pagar tiradas de impresión. Si, pola contra podemos facer outra cousa, que é, xa que imos facer cartelería e demais en breve para os cursos etc, aproveitar e encargar os deseños de trípticos e

Boas novas para a comunidade - Fwd: [GALPon] Oracle y OpenOffice

2010-09-28 Conversa Miguel Bouzada
-- Forwarded message -- From: Carlos Dávila cdavi...@orangecorreo.es Date: 2010/9/28 Subject: [GALPon] Oracle y OpenOffice To: Lista pública de GALPon - Grupo de Amigos de Linux de Pontevedra gal...@listas.galpon.org La respuesta a las dudas planteadas hace un par de meses en la

Re: [hunspell] lese

2010-09-28 Conversa Miguel Solla
curiosidade. En canto se me dea o visto bo anovo so dicionarios do FF e TH. Regards! Fran O Ven, 24-09-2010 ás 11:21 +0200, Miguel Bouzada escribiu: 2010/9/23 damufodam...@gmail.com Certo! O erro é na versión do thunderbird. Por certo temos versión oficial de hunspell

Re: [terminoloxía] dúbidas relativas a teléfonos e chamadas

2010-09-24 Conversa Miguel Bouzada
2010/9/24 Fran Diéguez lis...@mabishu.com Como o entendo eu e como propostas serían, aínda non lin o resto de mensaxes polo que non sei se coincide co resto: O Ven, 24-09-2010 ás 11:19 +0200, Miguel Bouzada escribiu: Dúbidas traducindo meego-handset-dialer Un-Hold → que expresión

Re: [terminoloxía] dúbidas relativas a teléfonos e chamadas

2010-09-24 Conversa Miguel Bouzada
:15 +0200, Miguel Bouzada escribiu: 2010/9/24 Fran Diéguez lis...@mabishu.com Como o entendo eu e como propostas serían, aínda non lin o resto de mensaxes polo que non sei se coincide co resto: O Ven, 24-09-2010 ás 11:19 +0200, Miguel Bouzada escribiu

Re: [terminoloxía] dúbidas relativas a teléfonos e chamadas

2010-09-24 Conversa Miguel Bouzada
Perdón, lieime esta era a ligazón de handset http://en.wikipedia.org/wiki/Handset dispositivo de man ? auricular de man ? 2010/9/24 Miguel Bouzada mbouz...@gmail.com Visto isto: http://en.wikipedia.org/wiki/Headset_%28telephone/computer%29 debera ser Auricular 2010/9/24 Fran Dieguez lis

Re: [terminoloxía] dúbidas relativas a teléfonos e chamadas

2010-09-24 Conversa Miguel Bouzada
dispositivos de man handset :) O Ven, 24-09-2010 ás 18:15 +0200, Miguel Bouzada escribiu: 2010/9/24 Fran Diéguez lis...@mabishu.com Como o entendo eu e como propostas serían, aínda non lin o resto de mensaxes polo que non sei se coincide co resto: O

Re: Peticion rolda para o galizionario

2010-09-23 Conversa Miguel Branco
), con (se lles é posible) o noso logo cunha ligazón ou unha ligazón ao sitio. 2010/9/23 damufo dam...@gmail.com Boas: Como quedou isto? En 2010/09/22 17:00, Miguel Branco escribiu: Remito aos admins, penso que non ten problema ningún. Eu encantado!. Contesto en breve 2010/9/22 damufo dam

Re: Digalego

2010-09-22 Conversa Miguel Solla
2010/9/22 Antón Méixome cert...@certima.net 2010/9/22 Adrián Chaves Fernández adriyeticha...@gmail.com: AO mellor grazas a isto o galizionario colle forza? +1 +1 Se o galizionario se compromete a ser estritamente normativo e establece algún tipo de validadación académica ou oficial

Re: Trasno Hackfest 2010

2010-09-22 Conversa Miguel Branco
Anda que non me destes que ler, malditos xD Contesto así por riba, perdoádeme se entendín mal a discusión de lela rápido. 1. KDE: A tradución de KDE é significativamente moito maior ca que está agora mesmo en upstream porque non puiden ir subindo o que me foron remitindo. Con esto da asociación

Re: Peticion rolda para o galizionario

2010-09-22 Conversa Miguel Branco
Remito aos admins, penso que non ten problema ningún. Eu encantado!. Contesto en breve 2010/9/22 damufo dam...@gmail.com Boas: No galizionario queren/queremos poñeer en funcionamento unha rolda. Si, é incrible que aínda non a teñan. Preguntábame se trasno podería ofrecernos esa

Re: Tutoriais de soporte lingüístico nas distros

2010-09-21 Conversa Miguel Branco
...@mabishu.com Eu fago o de Ubuntu, para cando ten que ser? O Lun, 20-09-2010 ás 14:51 +0200, Miguel Branco escribiu: Ola, E fiando co tema do Abalar e xa co que algún contacto que chegou ao proxecto nos preguntaba, precisamos de ter tutoriais de como activar o soporte lingüístico

Trasno Hackfest 2010

2010-09-21 Conversa Miguel Branco
Ola rapaces e rapazas, Graza ao ofrecemetno da AC Inestable ( www.inestable.org) temos local para celebrar un evento e penso que o mellor é aprobeitalo así: http://wiki.trasno.net/Trasno_Hackfest Unha hackfest!. A idea desenvolveuna Fran e pediríavos que lle derades forma ao que queirades que

Merchandising

2010-09-21 Conversa Miguel Branco
Ola de novo :) Para as actividades deste ano vaise poder facer un pequeno gasto en mechandising. Así que necesitaranse traballo de deseño en: - cartelería para os cursos de l10n nas Unis e no hackfet - imaxes para camisetas - imaxes para tazas - imaxes para pings - ... Xa estades facendo bocetos

Fwd: [Contacto] Traducción de programa

2010-09-20 Conversa Miguel Bouzada
Recibimos esta solicitude de tradución dun producto freeware, como ben sabedes Trasno non pode nin debe comprometerse con este tipo de software, pero por si alguén, a título individual, está interesado envíovos a info. -- Mensaje reenviado -- De: li...@limix.net Fecha: 19 de

Re: Proxecto Abalar

2010-09-20 Conversa Miguel Branco
Ola, A devandita carta envieina o Venres por correo certificado. Síntoo moito Fran, pero o enviado non se corresponde co voso borrador: crin que se lle debía dar outra aproximación á problemática. Ao longo de hoxe vou publicar a carta na web, bardante que haxa obxección. Vou publicar a carta en

Re: Proxecto Abalar

2010-09-17 Conversa Miguel Bouzada
Consellería de Educación e Ordenación Universitaria Edificio Administrativo de San Caetano, s/n 15781 Santiago de Compostela adiante! O Xoves 16 Setembro 2010 22:09:22 Anxo Outeiral Vidal escribiu: El 16 de septiembre de 2010 22:05, Miguel Branco mgl.bra...@gmail.comescribió: Podemos

Re: Proxecto Abalar

2010-09-17 Conversa Miguel Branco
edición. -- Sent from Ubuntu O Ven, 17-09-2010 ás 08:15 +0200, Miguel Bouzada escribiu: José Luis Mira Lema Director xeral de Educación, Formación Profesional e Innovación Educativa Consellería de Educación e Ordenación

Páxina de interese

2010-09-10 Conversa Miguel Bouzada
http://www.opentranslation.es/ un glosario ben pensado http://www.opentranslation.es/glos.php unha ferramenta deste proyecto http://sourceforge.net/projects/petrarev/ http://www.opentranslation.es/recursos/PereaSardon2010.pdf ___ Proxecto mailing list

Re: Fwd: [Guls] Día da liberdade do software

2010-09-09 Conversa Miguel Bouzada
Falando cos orghanisadores do kernel (só para GUYLeiros e asimilables) Temos espazo e colchonetas nos que durmir na mesma Casa da Cultura Temos duchas de 11:00 13:00 horas a beira no pabillon de deportes Para os que viaxamos en transporte público poden ir buscarnos/levarnos a Ferrol ou Fene se

Re: SFD Mugardos

2010-09-09 Conversa Miguel Branco
, ligazón ao openoffice en español. ¿? En 2010/09/06 18:32, Miguel Branco escribiu: http://www.comunidadeozulo.org/content/inscricion Ah! non lle fagades caso ao do prezo, non paguedes!!! estamos convidados. 2010/9/6 Fran Dieguez lis...@mabishu.com mailto:lis...@mabishu.com Eu vou pero só

Re: SFD Mugardos

2010-09-06 Conversa Miguel Branco
http://www.comunidadeozulo.org/content/inscricion Ah! non lle fagades caso ao do prezo, non paguedes!!! estamos convidados. 2010/9/6 Fran Dieguez lis...@mabishu.com Eu vou pero só o sábado! Podes pegar a ligazón para inscribirse O Lun, 06-09-2010 ás 14:51 +0200, Miguel Branco escribiu: Ola

Re: Fwd: [Guls] Día da liberdade do software

2010-09-06 Conversa Miguel Branco
bren...@gmail.com: A ver oh! 2010/9/3 Miguel Branco mgl.bra...@gmail.com: Vale, vou anotando: *Fran *Bouzada *XoséC * eu mesmo eu xa dixen que ía e non estou anotado? como é iso? até pedín unha cama en Mugardos! :-) aps. RB A ver se para Luns como moito lle damos un

Re: SFD Mugardos

2010-09-06 Conversa Miguel Bouzada
haxa unha clausula de cumprimento da LOPD. O que implica dar de alta a base de datos. O Lun, 06-09-2010 ás 18:32 +0200, Miguel Branco escribiu: http://www.comunidadeozulo.org/content/inscricion Ah! non lle fagades caso ao do prezo, non paguedes!!! estamos convidados. 2010/9/6 Fran

Re: Fwd: [Guls] Día da liberdade do software

2010-09-04 Conversa Miguel Bouzada
Eu xa estou rexistrado na pax. de O Zulo :) 2010/9/3 Miguel Branco mgl.bra...@gmail.com Vale, vou anotando: *Fran *Bouzada *XoséC * eu mesmo A ver se para Luns como moito lle damos un número máximo de xente que imos. PD: estase montando e parece que ainda nos imos reunir uns cantos do

OpenOffice Sobrecrga o buffer

2010-08-31 Conversa Miguel Bouzada
incidencia Debian DSA-2099-1 http://www.esdebian.org/dsa/43099/dsa-2099-1-openofficeorg-sobrecarga-buffer ___ Proxecto mailing list Proxecto@trasno.net http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto

Re: Onde está a lista de correos en launchpad?

2010-08-26 Conversa Miguel Bouzada
non a dou atopado, podedes poñerme unha ligazón? Grazas. O Mér, 25-08-2010 ás 12:28 +0200, Miguel Branco escribiu: acceso/aceso: acceso de acceder aceso de acender efectivamente, é un erro 2010/8/25 marcoslansga...@gmail.com marcoslansga...@gmail.com No sei se é esta

Re: Traducións KDE en Ubuntu non completadas

2010-08-25 Conversa Miguel Branco
O asunto é sinxelo: - en xeral en kde, caimos en ritmo de traballo - non subín (mea culpa) unha morea de traducións ao upstream Levo dous meses que teño moi pouco tempo e non me adiquei o que debía a KDE, así que pido desculpas :) O que si, se sabedes cando é a última sincronización que se vai

Re:

2010-08-25 Conversa Miguel Branco
acceso/aceso: acceso de acceder aceso de acender efectivamente, é un erro 2010/8/25 marcoslansga...@gmail.com marcoslansga...@gmail.com No sei se é esta a lista indicada pero déixooo aquí Nin idea, se as ves en launchpad incúe a súa lista tamén en para. Por favor, especifica o asunto dos

Re: Traducións KDE en Ubuntu non completadas

2010-08-25 Conversa Miguel Branco
Este mes en openSUSE van sincronizar as traducións que importan desde KDE, así que interesaría que tiverades subidas as últimas traducións. Certo. Fanno mensualmente, non? ___ Proxecto mailing list Proxecto@trasno.net

Re: [open-tran] Stemming

2010-08-24 Conversa Miguel Solla
En realidade, dáme o corpo que o stemmer de hunspell non se comporta así. Nas probas que fixen, o stemmer ($hunspell -s) identifica un lema só cando ten un único sufixo (e non o identifica cando hai dobre recursividade nos sufixos, como é o caso dos pronomes enclíticos): amabas amabas amar

Re: Kturtle // Logo

2010-08-18 Conversa Miguel Bouzada
Poderíase escánear e dispor del en PDF? (con fins educativos :-) 2010/8/18 Denís Fernández Cabrera de...@ceibes.org Olá! Em efecto -- o livro chama-se O fantástico mundo da LOGO, por Luca Novelli, e foi publicado por Xerais... pois coma arredor dos 80? Tenho-o aqui na casa, assi que se

Re: Cantos gatos somos?

2010-08-12 Conversa Miguel Branco
Pregunta sinxela onde as haxa :$ Xa me gustaría sabela resposta exacta. Podería dicir cantos estamos rexistrados na lista, pero non é en absoluto indicativo de cantos traducimos. Eu calculo que hai sempre un core de 7-10 persoas activas *(non sempre as mesmas) e que hai como ata 30 persoas que

Re: Cinestable

2010-08-04 Conversa Miguel Branco
adxuntade unha na que saiades ben lambeiteiros ;) 2010/8/3 Miguel Branco mgl.bra...@gmail.com Nada, vós á hora que poidades. Os vídeos a concurso emítense alí, non os teñen subidos en ningures, emitenos no auditorio dende as 21:00. En principio eu ou vou chegar sobre das 20:30 (igual podo estar

Re: Cinestable

2010-08-03 Conversa Miguel Branco
apunta). Xa o confirmarei cando sexa seguro. 2010/7/30 Miguel Branco mgl.bra...@gmail.com Ola, Acordádevos de que o Cinestable ( http://cc.inestable.org/ ) é este día 5 ás 18:30 na Casa da Cultura no Concello de Ordes. Temos pendente dar ese premio á mellor curta en galego.Cantos máis nos

Re: Saímos no Ben Falado

2010-08-02 Conversa Miguel Branco
deixádeo, xa me pasaron do dividí do proghrama: ripeo e subo eu en megaboa calidade 2010/8/2 José Manuel Castroagudín Silva chavescesu...@gmail.com 2010/8/1 José Manuel Castroagudín Silva chavescesu...@gmail.com: 2010/8/1 Miguel Bouzada mbouz...@gmail.com: Mágoa que subiras a versión

Re: Saímos no Ben Falado

2010-07-31 Conversa Miguel Bouzada
-falado.ogv http://gruvi.galpon.org/arquivos/trasno/ben-falado/trasno-no-ben-falado.mp4 2010/7/30 Miguel Branco mgl.branco en gmail.com concretamente, fixeron falta 2 horas e si, encantoume a frase de Ruibal, todo unha dedicatoria, un premio si :) 2010/7/30 Antón Méixome certima en certima.net

Cinestable

2010-07-31 Conversa Miguel Branco
Ola, Acordádevos de que o Cinestable ( http://cc.inestable.org/ ) é este día 5 ás 18:30 na Casa da Cultura no Concello de Ordes. Temos pendente dar ese premio á mellor curta en galego.Cantos máis nos poidamos achegar alí mellor, entre todos escollemos o noso premiado. O sistema vai ser

Re: Saímos no Ben Falado

2010-07-30 Conversa Miguel Branco
concretamente, fixeron falta 2 horas e si, encantoume a frase de Ruibal, todo unha dedicatoria, un premio si :) 2010/7/30 Antón Méixome cert...@certima.net 2010/7/30 Enrique Estévez Fernández keko...@gmail.com Boas. Os tradutores informáticos son os que permiten que a lingua galega

Cinestable

2010-07-30 Conversa Miguel Branco
Ola, Acordádevos de que o Cinestable ( http://cc.inestable.org/ ) é este día 5 ás 18:30 na Casa da Cultura no Concello de Ordes. Temos pendente dar ese premio á mellor curta en galego.Cantos máis nos poidamos achegar alí mellor, entre todos escollemos o noso premiado. O sistema vai ser así: - ás

Re: Saímos no Ben Falado

2010-07-30 Conversa Miguel Branco
concretamente, fixeron falta 2 horas e si, encantoume a frase de Ruibal, todo unha dedicatoria, un premio si :) 2010/7/30 Antón Méixome certima en certima.net 2010/7/30 Enrique Estévez Fernández keko.gl en gmail.com Boas. Os tradutores informáticos son os que permiten que a lingua

Re: Liferea - dúbidas e debate

2010-07-30 Conversa Miguel Branco
2010/7/23 José Manuel Castroagudín Silva chavescesures en gmail.com: 2010/7/23 Miguel Branco mgl.branco en gmail.com: Collo o fío por aquí para non armar un lío link

<    2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   >