Re: [terminoloxía] - Binding
Confirmo tamén vínculo, ligazón na tradución de Netbeans http://www.certima.net/glosima/spip.php?page=termosid_traducion=7528id_concepto=2985id_glosario=7 Na tradución de Windows (Office Shared Services) Change Binding...Alterar vínculo... Tamén en KDE Nome da vinculación: (KDE) KDE kinfocenter: Binding Name: Entre vínculo e ligazón optaría pola primeira pola razón da definición A process by which software components and layers are linked together. When a network component is installed, the binding relationships and dependencies for the components are established. Binding allows components to communicate with each other. Non valen os bindings de openoffice (ligazóns) Pt. vinculação, associação Es. vinculación Fr. liaison 2009/10/28 Miguel Bouzada mbouz...@gmail.com: 2009/10/28 José Manuel Castroagudín Silva chavescesu...@gmail.com Ola xente, Binding adoita aparecer con dous significados key bindings ou linguaxe_de_programación bindings No primeiro está mais ou menos claro (atallos de teclado, ou así). Pero para o segundo xa non vexo tan claro. A verdade é que non sei por onde tirar... (bibliotecas de) Compatibilidade? funcións para/de? conectores? Pensando no caso de, por exemplo, algo coma MySQL Bindings for GNU Ada, One key factor to the popularity of MySQL is probably its wide range of available language bindings, which started with support for C, PHP and Perl from early on Supoño que xa o colledes. Eu aquí entendoo como vínculos, ligazóns, nexos, etc... -- Saúde, Chaves - http://chav.es -- To unsubscribe, send mail to proxecto-unsubscr...@trasno.net. -- Por favor, non me envíe documentos con extensións .doc, .docx, .xls, .xlsx, .ppt, .pptx Calquera documento que non sexa conforme ós estándares internacionais ISO (ODF -odt, odp, ods etc.-, PDF, ...) hanse enviar directamente ó lixo :/ Podes atoparme en GTalk e máis en jabberes.org e na sala galpon_min...@conf.jabberes.org
Re: [Trámites] Pedido de CIF + Exención IVE
Probaches co OO.org 3? debería deixar modificar un pdf. Fran Dieguez escribiu: -BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA1 mvillarino escribiu: Olá, a ver, veño de facenda, de ver como pedir o CIF e máis o do iva. Hai que facer dous trámites: presentar o modelo 036 e segundo se teña un CIF provisional ou definitivo, pedir a exención do iva. O modelo 036 xunto cunha copia dos estatutos, o certificado do rexistro de asociacións, fotocopia do DNI do representante legal e non sei se algo máis hai que presentalo na delegación de facenda que lle corresponda a Abegondo, que debe ser a de Betanzos, e se non é esta será a de A Coruña. O formulario do modelo 036 pode ou mercarse na propria delegación ou obterse como pdf de internet (http://www.aeat.es/Lenguas_Cooficiales/Gallego/Contenidos_Comunes/La_Agencia_Tributaria/Modelos_y_formularios/Declaraciones/Modelos_01_al_99/036/mod036_gl.pdf) A putada destes ficheiros é que non logro nin editalos mediante Okular nin gardar o formulario unha vez cuberto: hai que cubrilo e imprimilo no momento. A única forma de editalos dixitalmente é instalando o acrobat reader para linux. - -- Fran Diéguez http://www.mabishu.com - lis...@mabishu.com GPG: 43DD 1B00 035F A764 4986 E695 98BB 6626 A2A4 F9B8 -BEGIN PGP SIGNATURE- Version: GnuPG v1.4.9 (GNU/Linux) Comment: Using GnuPG with Mozilla - http://enigmail.mozdev.org iEYEARECAAYFAkroXFMACgkQmLtmJqKk+bjz5ACeLRtuSqqjQmEoDDhkoJ8wuBNq gj4AmgKSluldKaZZmw78c8yD7mb78W2W =Tlwj -END PGP SIGNATURE-
Re: [Trámites] Pedido de CIF + Exención IVE
Ejem, ejem... Se o fas desde xp é doado, co foxit reader (gratuito) modificas e logo instalas o pdfcreator (este si, GPL) e imprimes. Creache un pdf cos textos engadidos. mvillarino escribiu: A putada destes ficheiros é que non logro nin editalos mediante Okular nin gardar o formulario unha vez cuberto: hai que cubrilo e imprimilo no momento. A única forma de editalos dixitalmente é instalando o acrobat reader para linux. O Adobe Acrobat para Windows non consegue gardalo unha vez cuberto, polo que aínda así non creo que poda envialo.
Re: [Asociación] Trasno 2.0
Fran Dieguez escribiu: -BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA1 Miguel Branco escribiu: Ola, Penso que é horas de ir pensando en detalle o que queremos botar a andar. Así que imos identificar o que se quere facer de inmediato. Isto é, nos próximos 3-4 meses e repartir o mando entre todos. Para min o primeiro e poñer unha nova web funcionando e renovar o contido das axudas. Igualmente, poñer a funcionar ese servidor, non é?. 1. Que considerades necesario ter xa agora? Web, recategorización de contidos, ordenamento da mesma. Preparación dun CMS onde meter todo iso. Creo nun sistema CMS frontend (xestión de novas, eventos e demáis Drupal) e nunha parte wiki traseira (mediawiki). Por que non joomla? Eu coñezo pouco Drupal e algo máis Joomla! Sen lugar a dúbida prefiro joomla, o panel de administración polo menos a min pareceme moito mellor. Migración de roldas a un sistema máis estándar (Mailman)... iso para empezar. 2. En que podedes axudar? (sede realistas) Preparación da infraestrutura base, acadar contacto para que nos deseñen o theme para o CMS. Saúdos, Miguel - -- Fran Diéguez http://www.mabishu.com - lis...@mabishu.com GPG: 43DD 1B00 035F A764 4986 E695 98BB 6626 A2A4 F9B8 -BEGIN PGP SIGNATURE- Version: GnuPG v1.4.9 (GNU/Linux) Comment: Using GnuPG with Mozilla - http://enigmail.mozdev.org iEYEARECAAYFAkrolAQACgkQmLtmJqKk+bjZbwCfY+F7tkxvUqy8VCERZ+x+FCPk ycwAn2qJotegwICRdIt4t140aSk6toXb =CFRr -END PGP SIGNATURE-
Re: [terminoloxia] blockquote
Miguel Bouzada escribiu: 2009/10/28 damufo dam...@gmail.com mailto:dam...@gmail.com Boas Xosé escribiu: Hai moitos anos traducín a especificación HTML 4.01 (http://www.w3.org/MarkUp/html4-updates/translations#Galician) que, evidentemente, hoxe en día está desfasada. Daquela traducira blockquote como citación longa e Q como citación curta (debera ser cita). Só como referencia. Estupendo, vexo de o de longa foi acertado, daquela a pregunta sería: Creo que te quedaches sen leer algo que citou Pico Se non erro ese correo é despois do meu. E sobre iso, podería ser cita simple para o q e cita composta/multiple... para blockquote? cita Non teño eu claro que a diferencia entre q e blockquote sexa a *extensión* do contido, senon máis ben o *tipo* de contido que encerran. /cita No que eu entendo non é nin corta nin longa, nin todo o contrario. :) Creo que sería máis ben cita ou bloque que a súa vez bloque pode conter cita(s) Que é mellor empregar cita ou citación? Algunha suxestión? Xosé O Martes, 27 de Outubro de 2009 20:58:59 Adrián Chaves Fernández escribiu: Boas: Leandro Regueiro escribiu: On Tue, Oct 27, 2009 at 8:25 PM, damufo dam...@gmail.com mailto:dam...@gmail.com wrote: Como traduciriades blockquote? bloque de cita? cita? Mirei bloque e non sei se realmente bloque serve http://www.digalego.com/diccionario/html/index.php?op=verid=9894opci http://www.digalego.com/diccionario/html/index.php?op=verid=9894opci on =entrada O texto refirese a un engadido wisiwig para o joomla. Penso que o que fai internamente é por as etiquetas bockquote.../bockquote ao texto seleccionado. Insert blockquote tags around the highlighted text. Se a dúbida é nesta frase soa non hai problema: Insire etiquetas blockquote arredor do texto realzado xa que blockquote é unha etiqueta de HTML si e non. Se estamos ante un editor (modificador) wisiwig é porque o usuario non ten, nin quere, saber que é unha etiqueta blockquote polo que neste caso entendo que hai que dicirlle que é o que fan ou que son ditas etiquetas. exemplos: engadir parágrafo: engadiría as etiquetas p/p engadir grosa strong/strong ... engadir cita? blockquote/blockquote?? tamén vin por aí cita longa ¿? Insire etiquetas de cita longa arredor do texto realzado?? http://gl.wikibooks.org/wiki/HTML/Formatar_texto#Citas No wikilibro acerca de HTML usei cita longa por darlle un nome en galego (creo que me inspirei no castelán), pero se no contexto non resulta evidente que unha cita longa vai entre as etiquetas blockquote e /blockquote, procura que quede claro na propia cadea dentro do posible. En todo caso, se ven o elemento en si pode chamarse sita longa (ao que está entre as etiquetas), as etiquetas en si son etiquetas blockquote. -- To unsubscribe, send mail to proxecto-unsubscr...@trasno.net mailto:proxecto-unsubscr...@trasno.net. -- Por favor, non me envíe documentos con extensións .doc, .docx, .xls, .xlsx, .ppt, .pptx Calquera documento que non sexa conforme ós estándares internacionais ISO (ODF -odt, odp, ods etc.-, PDF, ...) hanse enviar directamente ó lixo :/ Podes atoparme en GTalk e máis en jabberes.org http://jabberes.org e na sala galpon_min...@conf.jabberes.org mailto:galpon_min...@conf.jabberes.org
Re: novo por aquí
Benvido meu! Chema Barcala escribiu: Ola a todos, son Chema e gustaríame colaborar convosco nesta gran iniciativa da que xa me estou a beneficiar como usuario. Son novo no tema da tradución de software, pero na medida das miñas posibilidades (e sobre todo, do pouco tempo que lle poderei adicar...), coido poder aportar o meu granciño de area ao proxecto. Estou especialmente interesado na tradución de openSUSE e KDE, máis que nada porque é o que uso, e agradeceríavos que me orientásedes sobre o mellor xeito de comezar. Polo momento é todo; un saúdo
Re: novo por aquí
Benvido e non tes por que escusarte. Cada un achega o que pode e así vai indo 2009/10/29 damufo dam...@gmail.com: Benvido meu! Chema Barcala escribiu: Ola a todos, son Chema e gustaríame colaborar convosco nesta gran iniciativa da que xa me estou a beneficiar como usuario. Son novo no tema da tradución de software, pero na medida das miñas posibilidades (e sobre todo, do pouco tempo que lle poderei adicar...), coido poder aportar o meu granciño de area ao proxecto. Estou especialmente interesado na tradución de openSUSE e KDE, máis que nada porque é o que uso, e agradeceríavos que me orientásedes sobre o mellor xeito de comezar. Polo momento é todo; un saúdo -- To unsubscribe, send mail to proxecto-unsubscr...@trasno.net.
Re: [terminoloxia] blockquote
Miguel Bouzada escribiu: 2009/10/28 damufo dam...@gmail.com mailto:dam...@gmail.com Boas Xosé escribiu: Hai moitos anos traducín a especificación HTML 4.01 (http://www.w3.org/MarkUp/html4-updates/translations#Galician) que, evidentemente, hoxe en día está desfasada. Daquela traducira blockquote como citación longa e Q como citación curta (debera ser cita). Só como referencia. Estupendo, vexo de o de longa foi acertado, daquela a pregunta sería: Creo que te quedaches sen leer algo que citou Pico Se non erro ese correo é despois do meu. E sobre iso, podería ser cita simple para o q e cita composta/multiple... para blockquote? Supoño que poder podería.
Re: [Asociación] Trasno 2.0
2009/10/28 damufo dam...@gmail.com: Web, recategorización de contidos, ordenamento da mesma. Preparación dun CMS onde meter todo iso. Creo nun sistema CMS frontend (xestión de novas, eventos e demáis Drupal) e nunha parte wiki traseira (mediawiki). Por que non joomla? Eu coñezo pouco Drupal e algo máis Joomla! Sen lugar a dúbida prefiro joomla, o panel de administración polo menos a min pareceme moito mellor. Antes de que comeze a yijad dos CMS: por favor, que expoñan a súa opinión os trasnegos vinculados ao glosima
Re: [Asociación] Trasno 2.0
Antes de que comeze a yijad dos CMS: por favor, que expoñan a súa opinión os trasnegos vinculados ao glosima Que va que va yijad... para nada... eu propoño Drupal porque é o que coñezo e no que podería colaborar máis no traballo. pero vamos que se se opta por joomla pra diante. Glosima, falo dende o descoñecemento, ten o problema que non ten suficientes modulos e non é un CMS coñecido, e iso a nivel de buracos de seguridade e posibilidade de estendelo sen ter que programar ti o módulo é moito menor -- Fran Diéguez http://www.mabishu.com - lis...@mabishu.com GPG: 43DD 1B00 035F A764 4986 E695 98BB 6626 A2A4 F9B8
Re: Xornadas de tradución
Paréceme que non se pode desprezar esta posibilidade. Supoño que eu non tería demasiados problemas para asistir, pero facemos falta máis :) . Sabes para cantos créditos queres/n pedir?. Fran, ocórreseche algún esquema de xornada ou evento que poidamos rippear pra isto? Non andamos moi sobrados de tempo se é para presentar Venres. Hai outro prazo en marzo/abril pero ese crédito sería para o curso que ven, e non para este. Dese xeito probablemente asista menos xente. Estiveno falando ca xente que mo propuxera e ao final decidimos non pedilo agora, despois de discutir o que comentara Fran de que era moito traballo e facia falta bastante xente para tutelar aos asistentes...
Re: [terminoloxía] - Binding
Binding adoita aparecer con dous significados key bindings ou linguaxe_de_programación bindings No primeiro está mais ou menos claro (atallos de teclado, ou así). Pero para o segundo xa non vexo tan claro. A verdade é que non sei por onde tirar... (bibliotecas de) Compatibilidade? funcións para/de? conectores? Pensando no caso de, por exemplo, algo coma MySQL Bindings for GNU Ada, One key factor to the popularity of MySQL is probably its wide range of available language bindings, which started with support for C, PHP and Perl from early on Supoño que xa o colledes. Eu aquí entendoo como vínculos, ligazóns, nexos, etc... Confirmo tamén vínculo, ligazón na tradución de Netbeans http://www.certima.net/glosima/spip.php?page=termosid_traducion=7528id_concepto=2985id_glosario=7 Na tradución de Windows (Office Shared Services) Change Binding...Alterar vínculo... Tamén en KDE Nome da vinculación: (KDE) KDE kinfocenter: Binding Name: Entre vínculo e ligazón optaría pola primeira pola razón da definición A process by which software components and layers are linked together. When a network component is installed, the binding relationships and dependencies for the components are established. Binding allows components to communicate with each other. Non valen os bindings de openoffice (ligazóns) Pt. vinculação, associação Es. vinculación Fr. liaison Tirando do meu script de consulta da base de datos de ficheiros TBX (e reducindo un pouco a saída): binding (Trasno): asociación [sf] (recomendada) asignación [sf] (recomendada) atallo [sm] (recomendada) atallo de teclado (recomendada) key binding (Trasno): Definición: Véxase a traducción do verbo 'to bind' atallo de teclado [sm] (recomendada) asignación de teclas [sm] (recomendada) binding (Netbeans): vínculo ligazón binding (Mancomun): ligazón combinación key binding (Mancomun): combinación de teclas binding (Microsoft): Definición: A process by which software components and layers are linked together. When a network component is installed, the binding relationships and dependencies for the components are established. Binding allows components to communicate with each other. vinculación Binding time (San clemente): Momento de xuntanza Binding (San clemente): Encadernación Eu atopei binding mentres traducia en catro contextos: o de key binding que traduciria como combinacións de teclas quizais, o das librarías, o da encadernación dos libros en Alexandria, e no Wesnoth refirido aos gonzos das portas ou algo polo estilo. Ata logo, Leandro Regueiro
Re: [Asociación] Trasno 2.0
Non pretendo facer un argumentario técnico sobre spip. Pero pola miña experencia spip dá de sobra para todo o que se poida necesitar en Trasno, especialmente polo indicado que é como medio de comunicación e o compromiso entre flexibilidade e facilidade de manexo. Un pequeno grupo de trasnegos levamos traballando en desenvolver un sistema papá_orgulloso case definitivo /papá_orgulloso sobre terminoloxía que se monta sobre spip. Sempre tivemos na cabeza que o primeiro usario sería Trasno. A idea de facer o sistema sobre o CMS e non cun aplicativo independente foi precisamente esa. Todo-en-un, estábel, sinxelo de administrar, personalizábel... Francamente gustaríame ter unha oportunidade de seducirvos con el. Calquera colaborador pode facerse co sistema en 20 minutos. Necesitamos un sistema de decisión terminolóxica? xa o temos Necesitamos un wiki ? spip teño integrado Necesitamos un foro á phpBB ? spip teno integrado Necesitamos estrutura por proxectos spip pode xerar seccións personalizadas Necesitamos blogs de proxectos pequenos ou persoais spip teno integrado Necesitamos xestionar documentación, descargas, etc con estatísticas ou o que se nos ocorra sen problema Podemos contribuír co propio CMS á comunidade, xa que precisa un grupo galego, que non ten. Especialmente accesíbel para centros docentes e asociacións e en que tanto Joomla como Drupal teñen moito máis quen os sosteña, especialmente este último (dada a aposta da Consellaría de Educación por el). Creo que é un argumento para considerar. Podo falar como mantedor oficial da versión galega e como usuario. Levo traballando, en sitios complexos, sen saber programación, case 7 anos con SPIP. É iso un valor? para min si, especialmente porque o fluxo de publicación e ordenación de contidos é moi accesíbel, pensado para un colaborador basicamente antes que para un desenvolvedor. Creo que para os que tedes coñecementos de código é trivial afacerse e para os demais sería moi práctico. Spip é un software francés en orixe, e iso nótase nas tripas, claro, moi ben construído a nivel de código, ten unha amplísima base social e de usuarios en países francófonos, especialmente no ámbito educativo e asociativo onde son moi frecuentes as situacións de bilingüismo francés-inglés (ou outros idiomas). No ámbito hispano é moito máis coñecido en latinoamérica; en España especialmente en Cataluña. A información sobre spip está moito máis en www.spip-contrib.net ca que spip.net pero podedes ver o creativo e precioso que pode ser un sitio con spip aquí http://www.spip-herbier.net/ Sobre módulos e complementos... a varrer, de todo tipo... a instalación básica de spip case non dá nin remota idea do que se pode facer. O feito de que a orixe non sexa inglesa é o que o fai menos coñecido, porque o inglés monopolízao todo na informática. http://plugins.spip.net/ En Galicia usan spip por exemplo Escoitar.org, que desenvolveu un plugin de xeolocalización, codigocero.com e entre outros ata hai pouco avogacia.org: http://www.spip.net/gl_article2327.html?debut_signatures=10#pagination_signatures A idiosincrasia de spip, implica unha comunidade horizontal e aberta, incluso demasiado pouco xerarquizada. Moi militante canto á defensa tanto do software libre como da Internet libre. Un pouco da vella escola, a comunidade utiliza listas de correo e irc para a comunicación. A comunidade ten unha exquisita sensibilidade coa riqueza lingüística e coa filosofía de traballo asociativo pero tamén o utiliza o goberno, medios de prensa como Le Monde Diplomatique, moitas iniciativas municipais, ... http://www.spip-contrib.net/ Spip é totalmente php (máis javascript e ajax), compatíbel con varios sxbd, así que á hora de programar nada hai innaccesíbel. É superflexíbel e personalizábel. Practicamente non hai un sitio spip que se pareza a outro. A nivel de seguridade só recordo 2 buratos en todo ese tempo, que foron inmediatamente corrixidos como é propio dunha comunidade vivísima e do propio SL. A min sempre me deu moita tranquilidade e estabilidade nos servizos (unha actualización cada ano e medio aproximadamente e listo). Non pretendo dicir que se monta el só. Segundo a complexidade do que se queira facer más hai que romper a cachola. P.S. Tanto Joomla como Drupal son tamén excelentes. A miña segunda opción sería Drupal 2009/10/29 Fran Diéguez lis...@mabishu.com: Antes de que comeze a yijad dos CMS: por favor, que expoñan a súa opinión os trasnegos vinculados ao glosima Que va que va yijad... para nada... eu propoño Drupal porque é o que coñezo e no que podería colaborar máis no traballo. pero vamos que se se opta por joomla pra diante. Glosima, falo dende o descoñecemento, ten o problema que non ten suficientes modulos e non é un CMS coñecido, e iso a nivel de buracos de seguridade e posibilidade de estendelo sen ter que programar ti o módulo é moito menor -- Fran Diéguez http://www.mabishu.com - lis...@mabishu.com GPG: 43DD 1B00 035F A764 4986
Re: [terminoloxía] - Binding
2009/10/29 Leandro Regueiro leandro.regue...@gmail.com Binding adoita aparecer con dous significados key bindings ou linguaxe_de_programación bindings No primeiro está mais ou menos claro (atallos de teclado, ou así). Pero para o segundo xa non vexo tan claro. A verdade é que non sei por onde tirar... (bibliotecas de) Compatibilidade? funcións para/de? conectores? Pensando no caso de, por exemplo, algo coma MySQL Bindings for GNU Ada, One key factor to the popularity of MySQL is probably its wide range of available language bindings, which started with support for C, PHP and Perl from early on Supoño que xa o colledes. Eu aquí entendoo como vínculos, ligazóns, nexos, etc... Confirmo tamén vínculo, ligazón na tradución de Netbeans http://www.certima.net/glosima/spip.php?page=termosid_traducion=7528id_concepto=2985id_glosario=7 Na tradución de Windows (Office Shared Services) Change Binding...Alterar vínculo... Tamén en KDE Nome da vinculación: (KDE) KDE kinfocenter: Binding Name: Entre vínculo e ligazón optaría pola primeira pola razón da definición A process by which software components and layers are linked together. When a network component is installed, the binding relationships and dependencies for the components are established. Binding allows components to communicate with each other. Non valen os bindings de openoffice (ligazóns) Pt. vinculação, associação Es. vinculación Fr. liaison Tirando do meu script de consulta da base de datos de ficheiros TBX (e reducindo un pouco a saída): binding (Trasno): asociación [sf] (recomendada) asignación [sf] (recomendada) atallo [sm] (recomendada) atallo de teclado (recomendada) key binding (Trasno): Definición: Véxase a traducción do verbo 'to bind' atallo de teclado [sm] (recomendada) asignación de teclas [sm] (recomendada) O que ven sendo algó así como vincular tecla(s) a unha acción binding (Netbeans): vínculo ligazón binding (Mancomun): ligazón combinación key binding (Mancomun): combinación de teclas binding (Microsoft): Definición: A process by which software components and layers are linked together. When a network component is installed, the binding relationships and dependencies for the components are established. Binding allows components to communicate with each other. vinculación Binding time (San clemente): Momento de xuntanza Binding (San clemente): Encadernación Esta que parece a máis estrana, é frecuente en aplicativos de impresión e de escáner para determinar patróns de páxinas listas para ser encadernadas, que podiamos entender como vincular un grupo de páxinas Eu atopei binding mentres traducia en catro contextos: o de key binding que traduciria como combinacións de teclas quizais, o das librarías, o da encadernación dos libros en Alexandria, e no Wesnoth refirido aos gonzos das portas ou algo polo estilo. Ata logo, Leandro Regueiro Creo que sería bó fixar o termo como vinculo coas excepcións oportunas -- To unsubscribe, send mail to proxecto-unsubscr...@trasno.net. -- Por favor, non me envíe documentos con extensións .doc, .docx, .xls, .xlsx, .ppt, .pptx Calquera documento que non sexa conforme ós estándares internacionais ISO (ODF -odt, odp, ods etc.-, PDF, ...) hanse enviar directamente ó lixo :/ Podes atoparme en GTalk e máis en jabberes.org e na sala galpon_min...@conf.jabberes.org
Re: [terminoloxía] - Binding
binding (Microsoft): Definición: A process by which software components and layers are linked together. When a network component is installed, the binding relationships and dependencies for the components are established. Binding allows components to communicate with each other. Rapaces!! tede en conta a definición de Microsoft, que é precisamente a definición que ten no NetBeans... Ao compilar un programa primeiro pasa pola fase de linkado que é o que lle chaman binding de bibliotecas. Saúdos. -- Fran Diéguez http://www.mabishu.com - lis...@mabishu.com GPG: 43DD 1B00 035F A764 4986 E695 98BB 6626 A2A4 F9B8
Re: [Asociación] Trasno 2.0
Non pretendo facer un argumentario técnico sobre spip. Pero pola miña experencia spip dá de sobra para todo o que se poida necesitar en Trasno, especialmente polo indicado que é como medio de comunicación e o compromiso entre flexibilidade e facilidade de manexo. Un pequeno grupo de trasnegos levamos traballando en desenvolver un sistema papá_orgulloso case definitivo /papá_orgulloso sobre Non poñas o carro antes dos bois, que igual ao desenvolvedor lle da un ataque por meterlle tanta présa. terminoloxía que se monta sobre spip. Sempre tivemos na cabeza que o primeiro usario sería Trasno. A miña idea era que participara xente interesada de todas partes, e non só a comunidade de localización de SL ao galego. A idea de facer o sistema sobre o CMS e non cun aplicativo independente foi precisamente esa. Todo-en-un, estábel, sinxelo de administrar, personalizábel... Francamente gustaríame ter unha oportunidade de seducirvos con el. Calquera colaborador pode facerse co sistema en 20 minutos. Heiii!! Ti dixérasnos que era para escribir menos código! Enganáchesnos! :) Eu non descarto reescribir todo dende cero cando a cousa estea rematada... Necesitamos un sistema de decisión terminolóxica? xa o temos Necesitamos un wiki ? spip teño integrado Necesitamos un foro á phpBB ? spip teno integrado Necesitamos estrutura por proxectos spip pode xerar seccións personalizadas Necesitamos blogs de proxectos pequenos ou persoais spip teno integrado Necesitamos xestionar documentación, descargas, etc con estatísticas ou o que se nos ocorra sen problema Podemos contribuír co propio CMS á comunidade, xa que precisa un grupo galego, que non ten. Especialmente accesíbel para centros docentes e asociacións e en que tanto Joomla como Drupal teñen moito máis quen os sosteña, especialmente este último (dada a aposta da Consellaría de Educación por el). Creo que é un argumento para considerar. Podo falar como mantedor oficial da versión galega e como usuario. Levo traballando, en sitios complexos, sen saber programación, case 7 anos con SPIP. É iso un valor? para min si, especialmente porque o fluxo de publicación e ordenación de contidos é moi accesíbel, pensado para un colaborador basicamente antes que para un desenvolvedor. Creo que para os que tedes coñecementos de código é trivial afacerse e para os demais sería moi práctico. Spip é un software francés en orixe, e iso nótase nas tripas, claro, moi ben construído a nivel de código, ten unha amplísima base social e de usuarios en países francófonos, especialmente no ámbito educativo e asociativo onde son moi frecuentes as situacións de bilingüismo francés-inglés (ou outros idiomas). No ámbito hispano é moito máis coñecido en latinoamérica; en España especialmente en Cataluña. A información sobre spip está moito máis en www.spip-contrib.net ca que spip.net pero podedes ver o creativo e precioso que pode ser un sitio con spip aquí http://www.spip-herbier.net/ Sobre módulos e complementos... a varrer, de todo tipo... a instalación básica de spip case non dá nin remota idea do que se pode facer. O feito de que a orixe non sexa inglesa é o que o fai menos coñecido, porque o inglés monopolízao todo na informática. http://plugins.spip.net/ En Galicia usan spip por exemplo Escoitar.org, que desenvolveu un plugin de xeolocalización, codigocero.com e entre outros ata hai pouco avogacia.org: http://www.spip.net/gl_article2327.html?debut_signatures=10#pagination_signatures A idiosincrasia de spip, implica unha comunidade horizontal e aberta, incluso demasiado pouco xerarquizada. Moi militante canto á defensa tanto do software libre como da Internet libre. Un pouco da vella escola, a comunidade utiliza listas de correo e irc para a comunicación. A comunidade ten unha exquisita sensibilidade coa riqueza lingüística e coa filosofía de traballo asociativo pero tamén o utiliza o goberno, medios de prensa como Le Monde Diplomatique, moitas iniciativas municipais, ... http://www.spip-contrib.net/ Spip é totalmente php (máis javascript e ajax), compatíbel con varios sxbd, así que á hora de programar nada hai innaccesíbel. É superflexíbel e personalizábel. Practicamente non hai un sitio spip que se pareza a outro. A nivel de seguridade só recordo 2 buratos en todo ese tempo, que foron inmediatamente corrixidos como é propio dunha comunidade vivísima e do propio SL. A min sempre me deu moita tranquilidade e estabilidade nos servizos (unha actualización cada ano e medio aproximadamente e listo). Non pretendo dicir que se monta el só. Segundo a complexidade do que se queira facer más hai que romper a cachola. P.S. Tanto Joomla como Drupal son tamén excelentes. A miña segunda opción sería Drupal Que ninguén mo tome a mal, pero xa descubrimos aos talibáns do Drupal, Joomla e Spip, algún outro? Agora en serio, Antón pediume o voto para Spip, pero sinceramente non sei cales son as diferencias entre uns e outros
Re: [Asociación] Trasno 2.0
Penso que é horas de ir pensando en detalle o que queremos botar a andar. Así que imos identificar o que se quere facer de inmediato. Isto é, nos próximos 3-4 meses e repartir o mando entre todos. Para min o primeiro e poñer unha nova web funcionando e renovar o contido das axudas. Igualmente, poñer a funcionar ese servidor, non é?. O servidor é prioritario. Houbo varias propostas de ofrecemento de hardware e non se concretou ningunha. Tamén hai varias propostas para situar os servidores e aínda non resolvemos nada sobre o tema este. 1. Que considerades necesario ter xa agora? Un openTran ou corpus para consultar as traducións realizadas. Un servidor de consulta de terminoloxía temporal que permita consultar os TBX de http://ghicho.iespana.es/ (podemos reaproveitar parte do traballo que fixen para consulta en local) e despois montar un sistema de xestión e consulta de terminoloxía que nos dure varios anos (o Glósima), un sistema de novas, un sistema para levar conta de onde está traducindo cada tradutor (sistema de asignacións, etc para mover os escasos recursos humanos a onde fagan falta), rolda de correo (con arquivo público), MOI IMPORTANTE actualizar as axudas para novos tradutores e incorporar novos formatos que faciliten a aprendizaxe, resolver dunha vez por todas o tema da guía de estilo (hai varias e ningunha me parece definitiva de todo!!)... 2. En que podedes axudar? (sede realistas) Ando moi escaso de tempo. Estou intentando axudar (pouco) en Glósima. Hai bastante tempo intentei mirar de montar un servidor de openTran sen éxito, pero a última vez que falei con Jacek Śliwerski creo que me comentara algo sobre axudarnos a montalo, sigo enviando propostas de mellora para o openTran... Ata logo, Leandro Regueiro
Re: [Asociación] Trasno 2.0
2009/10/29 Leandro Regueiro leandro.regue...@gmail.com: Non pretendo facer un argumentario técnico sobre spip. Pero pola miña experencia spip dá de sobra para todo o que se poida necesitar en Trasno, especialmente polo indicado que é como medio de comunicación e o compromiso entre flexibilidade e facilidade de manexo. Un pequeno grupo de trasnegos levamos traballando en desenvolver un sistema papá_orgulloso case definitivo /papá_orgulloso sobre Non poñas o carro antes dos bois, que igual ao desenvolvedor lle da un ataque por meterlle tanta présa. terminoloxía que se monta sobre spip. Sempre tivemos na cabeza que o primeiro usario sería Trasno. A miña idea era que participara xente interesada de todas partes, e non só a comunidade de localización de SL ao galego. Unha cousa non quita a outra Leandro A idea de facer o sistema sobre o CMS e non cun aplicativo independente foi precisamente esa. Todo-en-un, estábel, sinxelo de administrar, personalizábel... Francamente gustaríame ter unha oportunidade de seducirvos con el. Calquera colaborador pode facerse co sistema en 20 minutos. Heiii!! Ti dixérasnos que era para escribir menos código! Enganáchesnos! :) Eu non descarto reescribir todo dende cero cando a cousa estea rematada... E farás moi ben e incluso farías mellor se puideses programar un wrapper para que o sistema de terminoloxía fose compatíbel con calquera dos CMS que estamos a falar. Necesitamos un sistema de decisión terminolóxica? xa o temos Necesitamos un wiki ? spip teño integrado Necesitamos un foro á phpBB ? spip teno integrado Necesitamos estrutura por proxectos spip pode xerar seccións personalizadas Necesitamos blogs de proxectos pequenos ou persoais spip teno integrado Necesitamos xestionar documentación, descargas, etc con estatísticas ou o que se nos ocorra sen problema Podemos contribuír co propio CMS á comunidade, xa que precisa un grupo galego, que non ten. Especialmente accesíbel para centros docentes e asociacións e en que tanto Joomla como Drupal teñen moito máis quen os sosteña, especialmente este último (dada a aposta da Consellaría de Educación por el). Creo que é un argumento para considerar. Podo falar como mantedor oficial da versión galega e como usuario. Levo traballando, en sitios complexos, sen saber programación, case 7 anos con SPIP. É iso un valor? para min si, especialmente porque o fluxo de publicación e ordenación de contidos é moi accesíbel, pensado para un colaborador basicamente antes que para un desenvolvedor. Creo que para os que tedes coñecementos de código é trivial afacerse e para os demais sería moi práctico. Spip é un software francés en orixe, e iso nótase nas tripas, claro, moi ben construído a nivel de código, ten unha amplísima base social e de usuarios en países francófonos, especialmente no ámbito educativo e asociativo onde son moi frecuentes as situacións de bilingüismo francés-inglés (ou outros idiomas). No ámbito hispano é moito máis coñecido en latinoamérica; en España especialmente en Cataluña. A información sobre spip está moito máis en www.spip-contrib.net ca que spip.net pero podedes ver o creativo e precioso que pode ser un sitio con spip aquí http://www.spip-herbier.net/ Sobre módulos e complementos... a varrer, de todo tipo... a instalación básica de spip case non dá nin remota idea do que se pode facer. O feito de que a orixe non sexa inglesa é o que o fai menos coñecido, porque o inglés monopolízao todo na informática. http://plugins.spip.net/ En Galicia usan spip por exemplo Escoitar.org, que desenvolveu un plugin de xeolocalización, codigocero.com e entre outros ata hai pouco avogacia.org: http://www.spip.net/gl_article2327.html?debut_signatures=10#pagination_signatures A idiosincrasia de spip, implica unha comunidade horizontal e aberta, incluso demasiado pouco xerarquizada. Moi militante canto á defensa tanto do software libre como da Internet libre. Un pouco da vella escola, a comunidade utiliza listas de correo e irc para a comunicación. A comunidade ten unha exquisita sensibilidade coa riqueza lingüística e coa filosofía de traballo asociativo pero tamén o utiliza o goberno, medios de prensa como Le Monde Diplomatique, moitas iniciativas municipais, ... http://www.spip-contrib.net/ Spip é totalmente php (máis javascript e ajax), compatíbel con varios sxbd, así que á hora de programar nada hai innaccesíbel. É superflexíbel e personalizábel. Practicamente non hai un sitio spip que se pareza a outro. A nivel de seguridade só recordo 2 buratos en todo ese tempo, que foron inmediatamente corrixidos como é propio dunha comunidade vivísima e do propio SL. A min sempre me deu moita tranquilidade e estabilidade nos servizos (unha actualización cada ano e medio aproximadamente e listo). Non pretendo dicir que se monta el só. Segundo a complexidade do que se queira facer más hai que romper a cachola. P.S. Tanto Joomla como Drupal son
Re: [Asociación] Trasno 2.0
2009/10/29 Antón Méixome cert...@certima.net: 2009/10/29 Leandro Regueiro leandro.regue...@gmail.com: Non pretendo facer un argumentario técnico sobre spip. Pero pola miña experencia spip dá de sobra para todo o que se poida necesitar en Trasno, especialmente polo indicado que é como medio de comunicación e o compromiso entre flexibilidade e facilidade de manexo. Un pequeno grupo de trasnegos levamos traballando en desenvolver un sistema papá_orgulloso case definitivo /papá_orgulloso sobre Non poñas o carro antes dos bois, que igual ao desenvolvedor lle da un ataque por meterlle tanta présa. terminoloxía que se monta sobre spip. Sempre tivemos na cabeza que o primeiro usario sería Trasno. A miña idea era que participara xente interesada de todas partes, e non só a comunidade de localización de SL ao galego. Unha cousa non quita a outra Leandro A idea de facer o sistema sobre o CMS e non cun aplicativo independente foi precisamente esa. Todo-en-un, estábel, sinxelo de administrar, personalizábel... Francamente gustaríame ter unha oportunidade de seducirvos con el. Calquera colaborador pode facerse co sistema en 20 minutos. Heiii!! Ti dixérasnos que era para escribir menos código! Enganáchesnos! :) Eu non descarto reescribir todo dende cero cando a cousa estea rematada... E farás moi ben e incluso farías mellor se puideses programar un wrapper para que o sistema de terminoloxía fose compatíbel con calquera dos CMS que estamos a falar. Necesitamos un sistema de decisión terminolóxica? xa o temos Necesitamos un wiki ? spip teño integrado Necesitamos un foro á phpBB ? spip teno integrado Necesitamos estrutura por proxectos spip pode xerar seccións personalizadas Necesitamos blogs de proxectos pequenos ou persoais spip teno integrado Necesitamos xestionar documentación, descargas, etc con estatísticas ou o que se nos ocorra sen problema Podemos contribuír co propio CMS á comunidade, xa que precisa un grupo galego, que non ten. Especialmente accesíbel para centros docentes e asociacións e en que tanto Joomla como Drupal teñen moito máis quen os sosteña, especialmente este último (dada a aposta da Consellaría de Educación por el). Creo que é un argumento para considerar. Podo falar como mantedor oficial da versión galega e como usuario. Levo traballando, en sitios complexos, sen saber programación, case 7 anos con SPIP. É iso un valor? para min si, especialmente porque o fluxo de publicación e ordenación de contidos é moi accesíbel, pensado para un colaborador basicamente antes que para un desenvolvedor. Creo que para os que tedes coñecementos de código é trivial afacerse e para os demais sería moi práctico. Spip é un software francés en orixe, e iso nótase nas tripas, claro, moi ben construído a nivel de código, ten unha amplísima base social e de usuarios en países francófonos, especialmente no ámbito educativo e asociativo onde son moi frecuentes as situacións de bilingüismo francés-inglés (ou outros idiomas). No ámbito hispano é moito máis coñecido en latinoamérica; en España especialmente en Cataluña. A información sobre spip está moito máis en www.spip-contrib.net ca que spip.net pero podedes ver o creativo e precioso que pode ser un sitio con spip aquí http://www.spip-herbier.net/ Sobre módulos e complementos... a varrer, de todo tipo... a instalación básica de spip case non dá nin remota idea do que se pode facer. O feito de que a orixe non sexa inglesa é o que o fai menos coñecido, porque o inglés monopolízao todo na informática. http://plugins.spip.net/ En Galicia usan spip por exemplo Escoitar.org, que desenvolveu un plugin de xeolocalización, codigocero.com e entre outros ata hai pouco avogacia.org: http://www.spip.net/gl_article2327.html?debut_signatures=10#pagination_signatures A idiosincrasia de spip, implica unha comunidade horizontal e aberta, incluso demasiado pouco xerarquizada. Moi militante canto á defensa tanto do software libre como da Internet libre. Un pouco da vella escola, a comunidade utiliza listas de correo e irc para a comunicación. A comunidade ten unha exquisita sensibilidade coa riqueza lingüística e coa filosofía de traballo asociativo pero tamén o utiliza o goberno, medios de prensa como Le Monde Diplomatique, moitas iniciativas municipais, ... http://www.spip-contrib.net/ Spip é totalmente php (máis javascript e ajax), compatíbel con varios sxbd, así que á hora de programar nada hai innaccesíbel. É superflexíbel e personalizábel. Practicamente non hai un sitio spip que se pareza a outro. A nivel de seguridade só recordo 2 buratos en todo ese tempo, que foron inmediatamente corrixidos como é propio dunha comunidade vivísima e do propio SL. A min sempre me deu moita tranquilidade e estabilidade nos servizos (unha actualización cada ano e medio aproximadamente e listo). Non pretendo dicir que se monta el só. Segundo a complexidade do que se queira facer más hai que romper
Re: [terminoloxía] - Binding
Vale, gústavos o de vínculo. Pero eu véxoo pouco específico para algúns casos. Por exempñlo, nos casos que poñía máis arriba: MySQL ten vínculos con PHP, eu non sabería de que me están a falar. Os desenvolvedores dun e doutro son parentes? amigos, se cadra? O tema é ese, non vexo como poñer en certas frase vínculo e que (me) teña sentido, vaia. O outro día vin algo como could not load python postgresql bindings .Nunha frase así penso que quedaría mellor çfuncións ou bibliotecas que vínculos. Por claridade, máis que nada. 2009/10/29, Fran Diéguez lis...@mabishu.com: binding (Microsoft): Definición: A process by which software components and layers are linked together. When a network component is installed, the binding relationships and dependencies for the components are established. Binding allows components to communicate with each other. Rapaces!! tede en conta a definición de Microsoft, que é precisamente a definición que ten no NetBeans... Ao compilar un programa primeiro pasa pola fase de linkado que é o que lle chaman binding de bibliotecas. Saúdos. -- Fran Diéguez http://www.mabishu.com - lis...@mabishu.com GPG: 43DD 1B00 035F A764 4986 E695 98BB 6626 A2A4 F9B8 -- To unsubscribe, send mail to proxecto-unsubscr...@trasno.net. -- Saúde, Chaves - http://chav.es
Re: [terminoloxía] - Binding
2009/10/29 José Manuel Castroagudín Silva chavescesu...@gmail.com Vale, gústavos o de vínculo. Pero eu véxoo pouco específico para algúns casos. Por exempñlo, nos casos que poñía máis arriba: MySQL ten vínculos con PHP, eu non sabería de que me están a falar. Os desenvolvedores dun e doutro son parentes? amigos, se cadra? O tema é ese, non vexo como poñer en certas frase vínculo e que (me) teña sentido, vaia. O outro día vin algo como could not load python postgresql bindings .Nunha frase así penso que quedaría mellor çfuncións ou bibliotecas que vínculos. Por claridade, máis que nada. Preguntome eu, e desculpade a miña ignorancia, moitas veces os glosarios non acaen ben se non son algo así (ademáis) como diccionarios que permitan unha analise de contexto ou incluso do sentido da frase, e o caso que expon Castroagudín é un bo exemplo. 2009/10/29, Fran Diéguez lis...@mabishu.com: binding (Microsoft): Definición: A process by which software components and layers are linked together. When a network component is installed, the binding relationships and dependencies for the components are established. Binding allows components to communicate with each other. Rapaces!! tede en conta a definición de Microsoft, que é precisamente a definición que ten no NetBeans... Ao compilar un programa primeiro pasa pola fase de linkado que é o que lle chaman binding de bibliotecas. Saúdos. -- Fran Diéguez http://www.mabishu.com - lis...@mabishu.com GPG: 43DD 1B00 035F A764 4986 E695 98BB 6626 A2A4 F9B8 -- To unsubscribe, send mail to proxecto-unsubscr...@trasno.net. -- Saúde, Chaves - http://chav.es -- Por favor, non me envíe documentos con extensións .doc, .docx, .xls, .xlsx, .ppt, .pptx Calquera documento que non sexa conforme ós estándares internacionais ISO (ODF -odt, odp, ods etc.-, PDF, ...) hanse enviar directamente ó lixo :/ Podes atoparme en GTalk e máis en jabberes.org e na sala galpon_min...@conf.jabberes.org
Re: [terminoloxía] - Binding
Vale, gústavos o de vínculo. Pero eu véxoo pouco específico para algúns casos. Concordo. A ver se damos atopado algo mellor. Por exempñlo, nos casos que poñía máis arriba: MySQL ten vínculos con PHP, eu non sabería de que me están a falar. Os desenvolvedores dun e doutro son parentes? amigos, se cadra? O tema é ese, non vexo como poñer en certas frase vínculo e que (me) teña sentido, vaia. O outro día vin algo como could not load python postgresql bindings .Nunha frase así penso que quedaría mellor çfuncións ou bibliotecas que vínculos. Por claridade, máis que nada. Preguntome eu, e desculpade a miña ignorancia, moitas veces os glosarios non acaen ben se non son algo así (ademáis) como diccionarios que permitan unha analise de contexto ou incluso do sentido da frase, e o caso que expon Castroagudín é un bo exemplo. O que ten que estar ben definido é en que contextos se pode usar a tradución, e tes razón que moitos dos glosarios dos que dispoñemos non teñen esta información.
Re: novo por aquí
Grazas a todos; estou abraiado da rápida resposta que me brindastes. Non adoitaba ler o correo moi a miúdo, pero me dá que vou ter que espabilar para seguirvos. En canto ao proxecto (openSUSE ou KDE), en principio dáme igual. Quizáis me chame algo máis KDE, polo de ter máis repercusión (enténdase, máis usuarios), pero quero axudar onde máis falta faga; quedo ao que me digades os coordinadores. Polo momento, xa comecei instalando Lokalize e Subversion, e estoulle a botar un ollo á documentación que me indicastes; comecei a pelexar cos ficheiros PO, e vou seguir co manual de localización de Mancomún, que ten moi boa pinta. Un saúdo
Re: [Asociación] Trasno 2.0
Non pretendo facer un argumentario técnico sobre spip. Pero pola miña experencia spip dá de sobra para todo o que se poida necesitar en Trasno, especialmente polo indicado que é como medio de comunicación e o compromiso entre flexibilidade e facilidade de manexo. Un pequeno grupo de trasnegos levamos traballando en desenvolver un sistema papá_orgulloso case definitivo /papá_orgulloso sobre Non poñas o carro antes dos bois, que igual ao desenvolvedor lle da un ataque por meterlle tanta présa. terminoloxía que se monta sobre spip. Sempre tivemos na cabeza que o primeiro usario sería Trasno. A miña idea era que participara xente interesada de todas partes, e non só a comunidade de localización de SL ao galego. Unha cousa non quita a outra Leandro Son consciente. A idea de facer o sistema sobre o CMS e non cun aplicativo independente foi precisamente esa. Todo-en-un, estábel, sinxelo de administrar, personalizábel... Francamente gustaríame ter unha oportunidade de seducirvos con el. Calquera colaborador pode facerse co sistema en 20 minutos. Heiii!! Ti dixérasnos que era para escribir menos código! Enganáchesnos! :) Eu non descarto reescribir todo dende cero cando a cousa estea rematada... E farás moi ben e incluso farías mellor se puideses programar un wrapper para que o sistema de terminoloxía fose compatíbel con calquera dos CMS que estamos a falar. :) Durante os próximos anos igual teño tempo... Necesitamos un sistema de decisión terminolóxica? xa o temos Necesitamos un wiki ? spip teño integrado Necesitamos un foro á phpBB ? spip teno integrado Necesitamos estrutura por proxectos spip pode xerar seccións personalizadas Necesitamos blogs de proxectos pequenos ou persoais spip teno integrado Necesitamos xestionar documentación, descargas, etc con estatísticas ou o que se nos ocorra sen problema Podemos contribuír co propio CMS á comunidade, xa que precisa un grupo galego, que non ten. Especialmente accesíbel para centros docentes e asociacións e en que tanto Joomla como Drupal teñen moito máis quen os sosteña, especialmente este último (dada a aposta da Consellaría de Educación por el). Creo que é un argumento para considerar. Podo falar como mantedor oficial da versión galega e como usuario. Levo traballando, en sitios complexos, sen saber programación, case 7 anos con SPIP. É iso un valor? para min si, especialmente porque o fluxo de publicación e ordenación de contidos é moi accesíbel, pensado para un colaborador basicamente antes que para un desenvolvedor. Creo que para os que tedes coñecementos de código é trivial afacerse e para os demais sería moi práctico. Spip é un software francés en orixe, e iso nótase nas tripas, claro, moi ben construído a nivel de código, ten unha amplísima base social e de usuarios en países francófonos, especialmente no ámbito educativo e asociativo onde son moi frecuentes as situacións de bilingüismo francés-inglés (ou outros idiomas). No ámbito hispano é moito máis coñecido en latinoamérica; en España especialmente en Cataluña. A información sobre spip está moito máis en www.spip-contrib.net ca que spip.net pero podedes ver o creativo e precioso que pode ser un sitio con spip aquí http://www.spip-herbier.net/ Sobre módulos e complementos... a varrer, de todo tipo... a instalación básica de spip case non dá nin remota idea do que se pode facer. O feito de que a orixe non sexa inglesa é o que o fai menos coñecido, porque o inglés monopolízao todo na informática. http://plugins.spip.net/ En Galicia usan spip por exemplo Escoitar.org, que desenvolveu un plugin de xeolocalización, codigocero.com e entre outros ata hai pouco avogacia.org: http://www.spip.net/gl_article2327.html?debut_signatures=10#pagination_signatures A idiosincrasia de spip, implica unha comunidade horizontal e aberta, incluso demasiado pouco xerarquizada. Moi militante canto á defensa tanto do software libre como da Internet libre. Un pouco da vella escola, a comunidade utiliza listas de correo e irc para a comunicación. A comunidade ten unha exquisita sensibilidade coa riqueza lingüística e coa filosofía de traballo asociativo pero tamén o utiliza o goberno, medios de prensa como Le Monde Diplomatique, moitas iniciativas municipais, ... http://www.spip-contrib.net/ Spip é totalmente php (máis javascript e ajax), compatíbel con varios sxbd, así que á hora de programar nada hai innaccesíbel. É superflexíbel e personalizábel. Practicamente non hai un sitio spip que se pareza a outro. A nivel de seguridade só recordo 2 buratos en todo ese tempo, que foron inmediatamente corrixidos como é propio dunha comunidade vivísima e do propio SL. A min sempre me deu moita tranquilidade e estabilidade nos servizos (unha actualización cada ano e medio aproximadamente e listo). Non pretendo dicir que se monta el só. Segundo a complexidade do que se queira facer más hai que romper a cachola. P.S. Tanto Joomla como
Re: novo por aquí
Grazas a todos; estou abraiado da rápida resposta que me brindastes. Non adoitaba ler o correo moi a miúdo, pero me dá que vou ter que espabilar para seguirvos. Moitas das cousas que falamos probablemente agora non che interesen. Hai momentos en que hai máis tráfico na rolda, e estes últimos tempos a cousa moveuse moitisimo. En canto ao proxecto (openSUSE ou KDE), en principio dáme igual. Quizáis me chame algo máis KDE, polo de ter máis repercusión (enténdase, máis usuarios), pero quero axudar onde máis falta faga; quedo ao que me digades os coordinadores. Se mal non lembro Marce xa se ofreceu a aceptarte. Quizais sexa boa idea que comeces aí. Realmente estamos escasos de persoal así que poderias poñerte case en calquera parte. Polo momento, xa comecei instalando Lokalize e Subversion, e estoulle a botar un ollo á documentación que me indicastes; comecei a pelexar cos ficheiros PO, e vou seguir co manual de localización de Mancomún, que ten moi boa pinta. Primeiro aprende, despois practica, e canto teñas experiencia (nuns meses) poderás colaborar en varios proxectos á vez (non en demasiados á vez, que te volves tolo). E non te desanimes!! Ata logo, Leandro Regueiro
Re: [terminoloxía] - Binding
2009/10/29 Leandro Regueiro leandro.regue...@gmail.com: Vale, gústavos o de vínculo. Pero eu véxoo pouco específico para algúns casos. Concordo. A ver se damos atopado algo mellor. Por exempñlo, nos casos que poñía máis arriba: MySQL ten vínculos con PHP, eu non sabería de que me están a falar. Os desenvolvedores dun e doutro son parentes? amigos, se cadra? O tema é ese, non vexo como poñer en certas frase vínculo e que (me) teña sentido, vaia. O outro día vin algo como could not load python postgresql bindings .Nunha frase así penso que quedaría mellor çfuncións ou bibliotecas que vínculos. Por claridade, máis que nada. Preguntome eu, e desculpade a miña ignorancia, moitas veces os glosarios non acaen ben se non son algo así (ademáis) como diccionarios que permitan unha analise de contexto ou incluso do sentido da frase, e o caso que expon Castroagudín é un bo exemplo. O que ten que estar ben definido é en que contextos se pode usar a tradución, e tes razón que moitos dos glosarios dos que dispoñemos non teñen esta información. Concordo. O problema deriva de que os termos en inglés tamén teñen acepcións, ámbitos nos que significan cousas distintas pero relacionadas. Pode ser que nestes casos onde o termo ten un sentido absolutamente particular nun contorno de desenvolvemento, a mellor opción sexa non traducilo. Enténdase. Non traducilo non significa que non forme parte da terminoloxía do campo senón ao contrario. Hai que documentar, definindo, cal é o seu valor concreto nese ámbito e por qué, por exemplo, neste caso non chega con dicir que é un vínculo... porque é un termo especializado, particular, dunha ferramenta, dunha linguaxe. Argot, vamos. Póñovos un exemplo: car coche dragcar dragcar -- To unsubscribe, send mail to proxecto-unsubscr...@trasno.net.
Re: [terminoloxía] - Binding
2009/10/29 Antón Méixome cert...@certima.net: 2009/10/29 Leandro Regueiro leandro.regue...@gmail.com: Vale, gústavos o de vínculo. Pero eu véxoo pouco específico para algúns casos. Concordo. A ver se damos atopado algo mellor. Por exempñlo, nos casos que poñía máis arriba: MySQL ten vínculos con PHP, eu non sabería de que me están a falar. Os desenvolvedores dun e doutro son parentes? amigos, se cadra? O tema é ese, non vexo como poñer en certas frase vínculo e que (me) teña sentido, vaia. O outro día vin algo como could not load python postgresql bindings .Nunha frase así penso que quedaría mellor çfuncións ou bibliotecas que vínculos. Por claridade, máis que nada. Preguntome eu, e desculpade a miña ignorancia, moitas veces os glosarios non acaen ben se non son algo así (ademáis) como diccionarios que permitan unha analise de contexto ou incluso do sentido da frase, e o caso que expon Castroagudín é un bo exemplo. O que ten que estar ben definido é en que contextos se pode usar a tradución, e tes razón que moitos dos glosarios dos que dispoñemos non teñen esta información. Concordo. O problema deriva de que os termos en inglés tamén teñen acepcións, ámbitos nos que significan cousas distintas pero relacionadas. Pode ser que nestes casos onde o termo ten un sentido absolutamente particular nun contorno de desenvolvemento, a mellor opción sexa non traducilo. Enténdase. Non traducilo non significa que non forme parte da terminoloxía do campo senón ao contrario. Hai que documentar, definindo, cal é o seu valor concreto nese ámbito e por qué, por exemplo, neste caso non chega con dicir que é un vínculo... porque é un termo especializado, particular, dunha ferramenta, dunha linguaxe. Argot, vamos. Póñovos un exemplo: car coche dragcar dragcar Cada ámbito implica un concepto novo, por se o vedes máis claro. Ata logo, Leandro Regueiro
Re: [Asociación] Trasno 2.0
Boas, o certo é que esperaba evitar ter que escribir a conto deste tema, jeje. Vou ser breve, que pouca cousa teño que dicir: - En principio, dáme un pouco igual que CMS empregar. Pero si que vexo que o wiki actual quédase un pouco escaso. Por outra parte, o wiki valeríame perfectamente, pero igual daba moito traballo poñelo nun formato máis dinámico (que a portada se mova máis, engadir noticias, etc, etc. - Peeero (sempre hai un pero), se se quere probar o sistema este Glósima, pode que sexa conveniente montar a web arredor del (soa algo pretencioso, e non queria que soase así). Evitaría ter que dar de alta usuarios en dous (ou máis) sitios, p.ex. Ademais, dou fe do que di Antón: este choio ten plugins para facer unha chea de cousas. Mal será que atopemos algo que non se poida facer, vaia. Poderíase facer unha ffase de proba con spip, a ver que tal parece. Afacerse ao funcionamento do spip pode levar un tempo, pero tampouco é para tanto. Igual Antón nos permite facer probas en certima.net ...? Despois: se se quixer desenvolver algo en spip, a cousa é algo complicada, máis que nada porque estes franchutes son _moi_ franchutes, e a documentación está en gabacho :( . Pero penso que, sendo realistas, non debería haber necesidade de chegar a desenvolver nada (realmente non o sei. Pero pódense ir facendo probas se tal... Despois, se vemos que queda curto, pois falamos outra vez...). Neste caso Antón é o grande experto. Se tendes dúbidas, ou pensades que imos necesitar algo, ou hai algunha característica que pensedes que a web deba ter, comentádello a el, que el saberá como se pode facer, ou se non se pode facer, ou o que sexa. Se spip ten todo o que vaiamos necesitar, eu votaría por darlle unha proba. 2009/10/29, Leandro Regueiro leandro.regue...@gmail.com: Non pretendo facer un argumentario técnico sobre spip. Pero pola miña experencia spip dá de sobra para todo o que se poida necesitar en Trasno, especialmente polo indicado que é como medio de comunicación e o compromiso entre flexibilidade e facilidade de manexo. Un pequeno grupo de trasnegos levamos traballando en desenvolver un sistema papá_orgulloso case definitivo /papá_orgulloso sobre Non poñas o carro antes dos bois, que igual ao desenvolvedor lle da un ataque por meterlle tanta présa. terminoloxía que se monta sobre spip. Sempre tivemos na cabeza que o primeiro usario sería Trasno. A miña idea era que participara xente interesada de todas partes, e non só a comunidade de localización de SL ao galego. Unha cousa non quita a outra Leandro Son consciente. A idea de facer o sistema sobre o CMS e non cun aplicativo independente foi precisamente esa. Todo-en-un, estábel, sinxelo de administrar, personalizábel... Francamente gustaríame ter unha oportunidade de seducirvos con el. Calquera colaborador pode facerse co sistema en 20 minutos. Heiii!! Ti dixérasnos que era para escribir menos código! Enganáchesnos! :) Eu non descarto reescribir todo dende cero cando a cousa estea rematada... E farás moi ben e incluso farías mellor se puideses programar un wrapper para que o sistema de terminoloxía fose compatíbel con calquera dos CMS que estamos a falar. :) Durante os próximos anos igual teño tempo... Necesitamos un sistema de decisión terminolóxica? xa o temos Necesitamos un wiki ? spip teño integrado Necesitamos un foro á phpBB ? spip teno integrado Necesitamos estrutura por proxectos spip pode xerar seccións personalizadas Necesitamos blogs de proxectos pequenos ou persoais spip teno integrado Necesitamos xestionar documentación, descargas, etc con estatísticas ou o que se nos ocorra sen problema Podemos contribuír co propio CMS á comunidade, xa que precisa un grupo galego, que non ten. Especialmente accesíbel para centros docentes e asociacións e en que tanto Joomla como Drupal teñen moito máis quen os sosteña, especialmente este último (dada a aposta da Consellaría de Educación por el). Creo que é un argumento para considerar. Podo falar como mantedor oficial da versión galega e como usuario. Levo traballando, en sitios complexos, sen saber programación, case 7 anos con SPIP. É iso un valor? para min si, especialmente porque o fluxo de publicación e ordenación de contidos é moi accesíbel, pensado para un colaborador basicamente antes que para un desenvolvedor. Creo que para os que tedes coñecementos de código é trivial afacerse e para os demais sería moi práctico. Spip é un software francés en orixe, e iso nótase nas tripas, claro, moi ben construído a nivel de código, ten unha amplísima base social e de usuarios en países francófonos, especialmente no ámbito educativo e asociativo onde son moi frecuentes as situacións de bilingüismo francés-inglés (ou outros idiomas). No ámbito hispano é moito máis coñecido en latinoamérica; en España especialmente en Cataluña. A información sobre spip está moito máis en www.spip-contrib.net ca que spip.net pero podedes ver o creativo e
Re: [Asociación] Trasno 2.0
2009/10/29 José Manuel Castroagudín Silva chavescesu...@gmail.com: Boas, o certo é que esperaba evitar ter que escribir a conto deste tema, jeje. Vou ser breve, que pouca cousa teño que dicir: - En principio, dáme un pouco igual que CMS empregar. Pero si que vexo que o wiki actual quédase un pouco escaso. Por outra parte, o wiki valeríame perfectamente, pero igual daba moito traballo poñelo nun formato máis dinámico (que a portada se mova máis, engadir noticias, etc, etc. - Peeero (sempre hai un pero), se se quere probar o sistema este Glósima, pode que sexa conveniente montar a web arredor del (soa algo pretencioso, e non queria que soase así). Evitaría ter que dar de alta usuarios en dous (ou máis) sitios, p.ex. Ademais, dou fe do que di Antón: este choio ten plugins para facer unha chea de cousas. Mal será que atopemos algo que non se poida facer, vaia. Poderíase facer unha ffase de proba con spip, a ver que tal parece. Afacerse ao funcionamento do spip pode levar un tempo, pero tampouco é para tanto. Igual Antón nos permite facer probas en certima.net ...? hemm, pois si non hai problema en facer unha maqueta pero non teño interese ningún en aloxar o web de Trasno. Simplemente mentres non se decide o aloxamento dos servizos. Quero lembrar que, en conexión con isto, está a o tema do GTT de Ubuntu e o LoCo (despois de falalo na lista de tradutores do GTT, aposto por cousas distintas e que deben ter webs distintos). Concretando: Trasno+Glosima+(Proxectos: GTT, KDE, ...) - probar con SPIP LoCo - Drupal+wiki Alguén terá que ir tomando ordenando as decisións, ou como se fai? Despois: se se quixer desenvolver algo en spip, a cousa é algo complicada, máis que nada porque estes franchutes son _moi_ franchutes, e a documentación está en gabacho :( . Pero penso que, sendo realistas, non debería haber necesidade de chegar a desenvolver nada (realmente non o sei. Pero pódense ir facendo probas se tal... Despois, se vemos que queda curto, pois falamos outra vez...). Neste caso Antón é o grande experto. Se tendes dúbidas, ou pensades que imos necesitar algo, ou hai algunha característica que pensedes que a web deba ter, comentádello a el, que el saberá como se pode facer, ou se non se pode facer, ou o que sexa. Se spip ten todo o que vaiamos necesitar, eu votaría por darlle unha proba. 2009/10/29, Leandro Regueiro leandro.regue...@gmail.com: Non pretendo facer un argumentario técnico sobre spip. Pero pola miña experencia spip dá de sobra para todo o que se poida necesitar en Trasno, especialmente polo indicado que é como medio de comunicación e o compromiso entre flexibilidade e facilidade de manexo. Un pequeno grupo de trasnegos levamos traballando en desenvolver un sistema papá_orgulloso case definitivo /papá_orgulloso sobre Non poñas o carro antes dos bois, que igual ao desenvolvedor lle da un ataque por meterlle tanta présa. terminoloxía que se monta sobre spip. Sempre tivemos na cabeza que o primeiro usario sería Trasno. A miña idea era que participara xente interesada de todas partes, e non só a comunidade de localización de SL ao galego. Unha cousa non quita a outra Leandro Son consciente. A idea de facer o sistema sobre o CMS e non cun aplicativo independente foi precisamente esa. Todo-en-un, estábel, sinxelo de administrar, personalizábel... Francamente gustaríame ter unha oportunidade de seducirvos con el. Calquera colaborador pode facerse co sistema en 20 minutos. Heiii!! Ti dixérasnos que era para escribir menos código! Enganáchesnos! :) Eu non descarto reescribir todo dende cero cando a cousa estea rematada... E farás moi ben e incluso farías mellor se puideses programar un wrapper para que o sistema de terminoloxía fose compatíbel con calquera dos CMS que estamos a falar. :) Durante os próximos anos igual teño tempo... Necesitamos un sistema de decisión terminolóxica? xa o temos Necesitamos un wiki ? spip teño integrado Necesitamos un foro á phpBB ? spip teno integrado Necesitamos estrutura por proxectos spip pode xerar seccións personalizadas Necesitamos blogs de proxectos pequenos ou persoais spip teno integrado Necesitamos xestionar documentación, descargas, etc con estatísticas ou o que se nos ocorra sen problema Podemos contribuír co propio CMS á comunidade, xa que precisa un grupo galego, que non ten. Especialmente accesíbel para centros docentes e asociacións e en que tanto Joomla como Drupal teñen moito máis quen os sosteña, especialmente este último (dada a aposta da Consellaría de Educación por el). Creo que é un argumento para considerar. Podo falar como mantedor oficial da versión galega e como usuario. Levo traballando, en sitios complexos, sen saber programación, case 7 anos con SPIP. É iso un valor? para min si, especialmente porque o fluxo de publicación e ordenación de contidos é moi accesíbel, pensado para un colaborador basicamente antes que para un desenvolvedor. Creo que para os
Re: [Asociación] Trasno 2.0
2009/10/29 Antón Méixome cert...@certima.net 2009/10/29 José Manuel Castroagudín Silva chavescesu...@gmail.com: Boas, o certo é que esperaba evitar ter que escribir a conto deste tema, jeje. Vou ser breve, que pouca cousa teño que dicir: - En principio, dáme un pouco igual que CMS empregar. Pero si que vexo que o wiki actual quédase un pouco escaso. Por outra parte, o wiki valeríame perfectamente, pero igual daba moito traballo poñelo nun formato máis dinámico (que a portada se mova máis, engadir noticias, etc, etc. - Peeero (sempre hai un pero), se se quere probar o sistema este Glósima, pode que sexa conveniente montar a web arredor del (soa algo pretencioso, e non queria que soase así). Evitaría ter que dar de alta usuarios en dous (ou máis) sitios, p.ex. Ademais, dou fe do que di Antón: este choio ten plugins para facer unha chea de cousas. Mal será que atopemos algo que non se poida facer, vaia. Poderíase facer unha ffase de proba con spip, a ver que tal parece. Afacerse ao funcionamento do spip pode levar un tempo, pero tampouco é para tanto. Igual Antón nos permite facer probas en certima.net ...? hemm, pois si non hai problema en facer unha maqueta pero non teño interese ningún en aloxar o web de Trasno. Simplemente mentres non se decide o aloxamento dos servizos. Quero lembrar que, en conexión con isto, está a o tema do GTT de Ubuntu e o LoCo (despois de falalo na lista de tradutores do GTT, aposto por cousas distintas e que deben ter webs distintos). Concretando: Trasno+Glosima+(Proxectos: GTT, KDE, ...) - probar con SPIP Creo que é o correcto, o GTT como un proxecto máis e do LoCo xa non volver a falar nesta lista do tema, xa que iso é outra cousa que debe ir por outros roteiros. LoCo - Drupal+wiki Alguén terá que ir tomando ordenando as decisións, ou como se fai? Despois: se se quixer desenvolver algo en spip, a cousa é algo complicada, máis que nada porque estes franchutes son _moi_ franchutes, e a documentación está en gabacho :( . Pero penso que, sendo realistas, non debería haber necesidade de chegar a desenvolver nada (realmente non o sei. Pero pódense ir facendo probas se tal... Despois, se vemos que queda curto, pois falamos outra vez...). Neste caso Antón é o grande experto. Se tendes dúbidas, ou pensades que imos necesitar algo, ou hai algunha característica que pensedes que a web deba ter, comentádello a el, que el saberá como se pode facer, ou se non se pode facer, ou o que sexa. Se spip ten todo o que vaiamos necesitar, eu votaría por darlle unha proba. 2009/10/29, Leandro Regueiro leandro.regue...@gmail.com: Non pretendo facer un argumentario técnico sobre spip. Pero pola miña experencia spip dá de sobra para todo o que se poida necesitar en Trasno, especialmente polo indicado que é como medio de comunicación e o compromiso entre flexibilidade e facilidade de manexo. Un pequeno grupo de trasnegos levamos traballando en desenvolver un sistema papá_orgulloso case definitivo /papá_orgulloso sobre Non poñas o carro antes dos bois, que igual ao desenvolvedor lle da un ataque por meterlle tanta présa. terminoloxía que se monta sobre spip. Sempre tivemos na cabeza que o primeiro usario sería Trasno. A miña idea era que participara xente interesada de todas partes, e non só a comunidade de localización de SL ao galego. Unha cousa non quita a outra Leandro Son consciente. A idea de facer o sistema sobre o CMS e non cun aplicativo independente foi precisamente esa. Todo-en-un, estábel, sinxelo de administrar, personalizábel... Francamente gustaríame ter unha oportunidade de seducirvos con el. Calquera colaborador pode facerse co sistema en 20 minutos. Heiii!! Ti dixérasnos que era para escribir menos código! Enganáchesnos! :) Eu non descarto reescribir todo dende cero cando a cousa estea rematada... E farás moi ben e incluso farías mellor se puideses programar un wrapper para que o sistema de terminoloxía fose compatíbel con calquera dos CMS que estamos a falar. :) Durante os próximos anos igual teño tempo... Necesitamos un sistema de decisión terminolóxica? xa o temos Necesitamos un wiki ? spip teño integrado Necesitamos un foro á phpBB ? spip teno integrado Necesitamos estrutura por proxectos spip pode xerar seccións personalizadas Necesitamos blogs de proxectos pequenos ou persoais spip teno integrado Necesitamos xestionar documentación, descargas, etc con estatísticas ou o que se nos ocorra sen problema Podemos contribuír co propio CMS á comunidade, xa que precisa un grupo galego, que non ten. Especialmente accesíbel para centros docentes e asociacións e en que tanto Joomla como Drupal teñen moito máis quen os sosteña, especialmente este último (dada a aposta da Consellaría de Educación por el). Creo que é un argumento para considerar. Podo falar como mantedor oficial da versión
Re: [Asociación] Trasno 2.0
Alguén terá que ir tomando ordenando as decisións, ou como se fai? Certamente: Por que non crear unha comisión/area/departamento permanente de sistemas, que sexan quen se ocupe da toma última de decicións e do deployment (tras _breves_ consultas, claro) De estar de acordo, propoño como membros dese grupo a aqueles que: a) Teñan zulo onde aloxar unha máquina ou espazo para un servidor virtual, ou en xeral, o que se considere hardware2. b) Teñan coñecementos e experiencia para poder administrar eses recursos. =E a ser posíbel, que para as súas comunicacións etiqueten como [Sistemas|Servidor|Infraestruturas] as mensaxes, para evitar(me) lelas, porque eu non teño nin flores do tema.
Re: [Asociación] Trasno 2.0
Eu unha cousa que si que pediría sería que o seguinte wiki usase o formato que usa a Wikipedia, máis que nada porque estou moito máis familiarizado (o de trasno.net só o dou usado a copypastes)
Re: [Asociación] Trasno 2.0
2009/10/29, Antón Méixome cert...@certima.net: 2009/10/29 José Manuel Castroagudín Silva chavescesu...@gmail.com: Boas, o certo é que esperaba evitar ter que escribir a conto deste tema, jeje. Vou ser breve, que pouca cousa teño que dicir: - En principio, dáme un pouco igual que CMS empregar. Pero si que vexo que o wiki actual quédase un pouco escaso. Por outra parte, o wiki valeríame perfectamente, pero igual daba moito traballo poñelo nun formato máis dinámico (que a portada se mova máis, engadir noticias, etc, etc. - Peeero (sempre hai un pero), se se quere probar o sistema este Glósima, pode que sexa conveniente montar a web arredor del (soa algo pretencioso, e non queria que soase así). Evitaría ter que dar de alta usuarios en dous (ou máis) sitios, p.ex. Ademais, dou fe do que di Antón: este choio ten plugins para facer unha chea de cousas. Mal será que atopemos algo que non se poida facer, vaia. Poderíase facer unha ffase de proba con spip, a ver que tal parece. Afacerse ao funcionamento do spip pode levar un tempo, pero tampouco é para tanto. Igual Antón nos permite facer probas en certima.net ...? hemm, pois si non hai problema en facer unha maqueta pero non teño interese ningún en aloxar o web de Trasno. Simplemente mentres non se decide o aloxamento dos servizos. Eu nin me refería a iso. Simplemente, que aos que queiran probar spip lles fagas unha conta alí e poidan probar a publicar unha nova en portada, e cousas así. E se alguén ten algunha idea de cousas que deberá ter a web de trasno, probar a instalar algún plugin... vaia, o que se chama facer probas. Quero lembrar que, en conexión con isto, está a o tema do GTT de Ubuntu e o LoCo (despois de falalo na lista de tradutores do GTT, aposto por cousas distintas e que deben ter webs distintos). Concretando: Trasno+Glosima+(Proxectos: GTT, KDE, ...) - probar con SPIP LoCo - Drupal+wiki Alguén terá que ir tomando ordenando as decisións, ou como se fai? Despois: se se quixer desenvolver algo en spip, a cousa é algo complicada, máis que nada porque estes franchutes son _moi_ franchutes, e a documentación está en gabacho :( . Pero penso que, sendo realistas, non debería haber necesidade de chegar a desenvolver nada (realmente non o sei. Pero pódense ir facendo probas se tal... Despois, se vemos que queda curto, pois falamos outra vez...). Neste caso Antón é o grande experto. Se tendes dúbidas, ou pensades que imos necesitar algo, ou hai algunha característica que pensedes que a web deba ter, comentádello a el, que el saberá como se pode facer, ou se non se pode facer, ou o que sexa. Se spip ten todo o que vaiamos necesitar, eu votaría por darlle unha proba. 2009/10/29, Leandro Regueiro leandro.regue...@gmail.com: Non pretendo facer un argumentario técnico sobre spip. Pero pola miña experencia spip dá de sobra para todo o que se poida necesitar en Trasno, especialmente polo indicado que é como medio de comunicación e o compromiso entre flexibilidade e facilidade de manexo. Un pequeno grupo de trasnegos levamos traballando en desenvolver un sistema papá_orgulloso case definitivo /papá_orgulloso sobre Non poñas o carro antes dos bois, que igual ao desenvolvedor lle da un ataque por meterlle tanta présa. terminoloxía que se monta sobre spip. Sempre tivemos na cabeza que o primeiro usario sería Trasno. A miña idea era que participara xente interesada de todas partes, e non só a comunidade de localización de SL ao galego. Unha cousa non quita a outra Leandro Son consciente. A idea de facer o sistema sobre o CMS e non cun aplicativo independente foi precisamente esa. Todo-en-un, estábel, sinxelo de administrar, personalizábel... Francamente gustaríame ter unha oportunidade de seducirvos con el. Calquera colaborador pode facerse co sistema en 20 minutos. Heiii!! Ti dixérasnos que era para escribir menos código! Enganáchesnos! :) Eu non descarto reescribir todo dende cero cando a cousa estea rematada... E farás moi ben e incluso farías mellor se puideses programar un wrapper para que o sistema de terminoloxía fose compatíbel con calquera dos CMS que estamos a falar. :) Durante os próximos anos igual teño tempo... Necesitamos un sistema de decisión terminolóxica? xa o temos Necesitamos un wiki ? spip teño integrado Necesitamos un foro á phpBB ? spip teno integrado Necesitamos estrutura por proxectos spip pode xerar seccións personalizadas Necesitamos blogs de proxectos pequenos ou persoais spip teno integrado Necesitamos xestionar documentación, descargas, etc con estatísticas ou o que se nos ocorra sen problema Podemos contribuír co propio CMS á comunidade, xa que precisa un grupo galego, que non ten. Especialmente accesíbel para centros docentes e asociacións e en que tanto Joomla como Drupal teñen moito máis quen os sosteña, especialmente este último (dada a aposta da Consellaría de Educación por el). Creo que é un argumento para considerar.
Re: [Asociación] Trasno 2.0
Alguén terá que ir tomando ordenando as decisións, ou como se fai? Certamente: Por que non crear unha comisión/area/departamento permanente de sistemas, que sexan quen se ocupe da toma última de decicións e do deployment (tras _breves_ consultas, claro) De estar de acordo, propoño como membros dese grupo a aqueles que: a) Teñan zulo onde aloxar unha máquina ou espazo para un servidor virtual, ou en xeral, o que se considere hardware2. b) Teñan coñecementos e experiencia para poder administrar eses recursos. =E a ser posíbel, que para as súas comunicacións etiqueten como [Sistemas|Servidor|Infraestruturas] as mensaxes, para evitar(me) lelas, porque eu non teño nin flores do tema. +1 a todo isto
Presentación
Boas rapaces. O primeiro as presentacións, chámome Iván Penido, son membro do GLUG e colaboro en algunhas iniciativas galegas relacionadas cos ordenadores como a kutruparty (http://www.kutruparty.net/) Alguns de vos como Fran Dieguez ou Miguel Bouzada xa me coñecedes, os demais, espero que me dedes a oportunidade de darme a coñecer. Creo que facedes un bo traballo, e gustaríame colaborar, botando unha man. Seguramente non sexa o mais indicado para adicarme os traballos de traducción e corrección (as linguas non eran o meu no instituto) pero se cadra podo ser útil facendo traballos de administración, ou indo a por cafes :-) Saudos.
Re: Presentación
2009/10/29 Iván Penido listacor...@ivanpenido.net: Boas rapaces. O primeiro as presentacións, chámome Iván Penido, son membro do GLUG e colaboro en algunhas iniciativas galegas relacionadas cos ordenadores como a kutruparty (http://www.kutruparty.net/) Alguns de vos como Fran Dieguez ou Miguel Bouzada xa me coñecedes, os demais, espero que me dedes a oportunidade de darme a coñecer. Creo que facedes un bo traballo, e gustaríame colaborar, botando unha man. Seguramente non sexa o mais indicado para adicarme os traballos de traducción e corrección (as linguas non eran o meu no instituto) pero se cadra podo ser útil facendo traballos de administración, ou indo a por cafes :-) Agradeceriase axuda para administrar a infrastrutura que se vai montar.
Re: Presentación
Benvido Ivan, por fin un voluntario para as máquinas. Na miña opinión, precisamos e por orde de prioridade correo Web Listas Ftp wiki blogs servidor terminolóxico Corpus Forxa ou algún sistema de control de versións zona de probas (para instalacións e configuracións especiais) estatísticas copias de seguranza e réplicas ... 2009/10/29 Iván Penido listacor...@ivanpenido.net: Boas Leandro. Non tería problema en botarvos unha man, comentádeme o que precisades e eu doubos a miña opinión e boto unha man a montala. 2009/10/29 Leandro Regueiro leandro.regue...@gmail.com 2009/10/29 Iván Penido listacor...@ivanpenido.net: Boas rapaces. O primeiro as presentacións, chámome Iván Penido, son membro do GLUG e colaboro en algunhas iniciativas galegas relacionadas cos ordenadores como a kutruparty (http://www.kutruparty.net/) Alguns de vos como Fran Dieguez ou Miguel Bouzada xa me coñecedes, os demais, espero que me dedes a oportunidade de darme a coñecer. Creo que facedes un bo traballo, e gustaríame colaborar, botando unha man. Seguramente non sexa o mais indicado para adicarme os traballos de traducción e corrección (as linguas non eran o meu no instituto) pero se cadra podo ser útil facendo traballos de administración, ou indo a por cafes :-) Agradeceriase axuda para administrar a infrastrutura que se vai montar.
darse de alta na wiki
Estou tentando dar de alta unha conta na wiki pero non me envía o contrasinal ao correo. Alguén pode revisar iso ?
Re: Presentación
Ola, Benvido! Que non te asusten con tanto que queremos facer. Todo ós poucos. Polo de traducir, se tes tempo, ti dirás que che apetece traducir e axudámosche. saúdos, Miguel Branco