Autonumber challenge: Table 10.a, Table 10.b and Figure 10.a

2007-09-18 Thread Maxwell Hoffmann
I have a challenge with autonumbering, and can't recall the solution. (Ran into 
this unusual numbering style some years ago.) I am trying to get a complex 
autonumbering sequence to work in unstructured FM7.2 on Windows.

I'm assisting a customer with a template that requires the following numbered 
paragraphs to occur w/in one document:

Step 10: How to rinse the sink

Step 20: How to dry the sink

Table 20.a

Table 20.b

Figure 20.a

Step 30: How to fill the sink

Figure 30.a


In other words, both Table Title and Figure Title have to inherit their primary 
number from the "Step". The problem is how to maintain a separate number stream 
for Tables and Figures that will let them number sequentially, and not be 
affected by one another.

Here are my para number definitions:
Step = S:Step 0: 
Table = S:Table 0.
Figure = S:Figure 0.

When mixing Figures and Tables I get results like these:
Step 10:  
Figure 10.a   
Figure 10.b
Figure 10.c
Table 10.d 
Step 20:

... The "Table" needs to number at "Table 10.a" 

I thought of using <$chapnum> for the primary  in the "Step" para, but 
<$chapnum> will not number sequentially w/in the same document. Using the 
following definitions works for one "Step 10:" but there is no way to have 
"Step 20:" number sequentially:
Step = S:Step <$chapnum>0: 
Table = F:Figure <$chapnum>0.
Figure = T:Table <$chapnum>0.

These definitions produce the following results:
Step 10:  
Figure 10.a   
Figure 10.b
Figure 10.c
Table 10.a
Step 10:

FYI -- this document does not require or use a conventional numbered chapter 
heading.

Can anyone out there think of an autonumbering pattern in FrameMaker (7.2) that 
will work for the sequence I describe at the beginning of my email? Any and all 
advice welcomed.

Maxwell Hoffmann/ENLASO
(805) 807-0853




[SPAM] RE: Autonumber challenge: Table 10.a, Table 10.b and Figure 10.a

2007-09-18 Thread Maxwell Hoffmann
Hi Fred,

Thank you for refreshing my memory. I knew that there was a solution,
but I have not had to run separate counters in this fashion for several
years. The usual custom is for Tables and Figures to number
sequentially, but not be dependent on sub-chapter numbered headings. 

Your advice has saved me hours of scouring the archives.

_
Maxwell Hoffmann

>-Original Message-
>From: Fred Ridder [mailto:docudoc at hotmail.com] 
>Sent: Tuesday, September 18, 2007 9:57 AM
>To: Maxwell Hoffmann; framers at frameusers.com
>Subject: [SPAM] RE: Autonumber challenge: Table 10.a, Table 10.b and
Figure 10.a
>
>This is fairly easy. You just need to control separate counter elements
as for each type of number and include placeholders as necessary. The
only thing unusual is making the step number an unseparated compound of
the chapter number system variable (<$chapnum>) plus a zero. I've never
seen this particular convention or style before...
> 
>The first counter is for the step number, so let's use the second one
for the figure numbers and the third counter for the table number. The
numbering format definitions them
>become:
> 
>Step = S:Step <$chapnum>0< =0>< =0>: 
>Table = F:Figure <$chapnum>0.< >
>Figure = T:Table <$chapnum>0.< >
> 
>This scheme resets the counters for the table number and figure number
at each occurrence of the step tag. Note that the building blocks have a
space between the opening angle bracket and the equals sign, which is
the character to suppress display of the number element. The space
inside the angle brackets is a placeholer building block which prevents
the Figure tag from affecting the value of the counter for the table
number. The placeholder in the Table tag definition is not functionally
necessary, but is included as a good practice that helps you remember
that this is a 3-element numbering scheme.
> 
>Fred Ridder
>
>
>mhoffmann at translate.com wrote:
> I have a challenge with autonumbering, and can't recall the solution. 
> (Ran into this unusual numbering style some years
> ago.) I am trying to get a complex autonumbering sequence to work in 
> unstructured FM7.2 on Windows.
> 
> I'm assisting a customer with a template that requires the following 
> numbered paragraphs to occur w/in one document:
> 
> Step 10: How to rinse the sink
> 
> Step 20: How to dry the sink
> 
> Table 20.a
> 
> Table 20.b
> 
> Figure 20.a
> 
> Step 30: How to fill the sink
> 
> Figure 30.a
> 

[SNIP] 

> Maxwell Hoffmann/ENLASO
> (805) 807-0853



Seeking FM7.2 for Windows and WebWorks Professional 2003 V 8.6

2008-08-05 Thread Maxwell Hoffmann
I have a project coming up wherein I need to obtain upgrade licenses for
some non-current software. Does anyone know of a reseller or outlet that
could sell me upgrade licenses for FrameMaker 7.2 for Windows (upgrade
from FM7.0) and WebWorks Professional 2003 V 8.6 (upgrade from WWorks
V8.0)



Please "BCC" me on your replies; I haven't received any FrameUsers
Digests in about a week and am working on reestablishing receipt of
those emails.



Maxwell Hoffmann
Production Lead
Welocalize

Tel. 503.274.2211
Mob. 301.693.7728
Fax: 503.274.2611
www.welocalize.com <http://www.welocalize.com/> 





Linked In users, a group devoted to FrameMaker

2008-12-19 Thread Maxwell Hoffmann
For anyone on the list who happens to be a Linked In member, I wanted you to
know that someone has created a Linked In group devoted to FrameMaker,
called "Friends of FrameMaker." This group is very new, and has about 43
members, questions are already being posted.

You can either search Groups for "FrameMaker" or go to:
http://www.linkedin.com/groups?gid=897507&trk=anetsrch_name&goback=.gdr_1229
734367125_1

This is also a great place to let people know about the FrameUsers mail
list.

_____ 

Maxwell ?Hoffmann
Director, Document Globalization Practice
Globalization Partners International (GPI)???
www.globalizationpartners.com
tel: 866.272.5874? direct: 503.336-5952mobile:
503.805.3719??? fax: 202.478.0956
skype: maxwell.hoffmann email:
mhoffmann at globalizationpartners.com???



ANN: Webinar on Writing for Translation on Thur Jan 31st

2008-01-22 Thread Maxwell Hoffmann
How to Write for Translation: The 1% Solution 
Presented by John M. Smart, President of SMART Communications, Inc. 
Thursday, January 31st, 2008 -- 11:00 am - 12:00 pm Pacific Standard Time - 
Online - Cost: Complimentary

Summary

Part of ENLASO's educational Webinar series, How to Write for Translation: The 
1% Solution features John Smart, President of SMART Communications. This 
complimentary Webinar is of particular interest to technical writers, 
translation and localization managers, customer service managers, project 
managers, globalization teams and global marketing professionals.

According to Oxford University, the English language in 2007 has 900,000 words 
and growing daily. This growth poses a problem in translation. The solution is 
Controlled English.

A controlled language approach controls the design of the English text for two 
types of users: persons who read translations of English and persons who use 
English as a second language.

While legal need for translations increases, English is quickly becoming the 
lingua franca of globalization. To non-English speakers, English is a complex 
language that is difficult to read, write, and understand. The use of 
Controlled English which uses 1% of the English language offers a 
cost-effective and viable solution. Well-written Controlled English removes the 
ambiguity, passive voice, gerunds and other constructions that cause 
comprehension problems. Controlled English offers cost savings in translations 
through a reduction in the amount of words. 

Another advantage is in the avoidance of litigation caused by Product Liability 
caused by foggy technical documentation. All training manuals, user guides and 
maintenance manuals can benefit from clear, concise English. What this session 
will cover:

1. The history and background information about Controlled English, 1930 to 
2007. 
2. How the "1% solution" impacts translations. 
3. How a company and its customers can benefit from Controlled English. 
4. How to avoid the 21 most common errors in documentation. 
5. How global leaders like GE use Six Sigma metrics for documentation quality. 
6. A case study of how Cross Match Technologies implemented Controlled English 
User Guides for their new line of exotic fingerprint devices found at most 
airports. 
7. Demonstration of Controlled English checker tool and a live-rewrite. 
8. A thought-provoking dissection of texts written for the translation of NCR 
Corporation software documentation to support ATM banking machines globally. 
9. A controlled language approach controls the design of the English text for 
two types of users: persons who read translations of English and persons who 
use English as a second language. 

About the presenter:

Mr. Smart has more than 18 years of experience in language simplification and 
linguistic software development. His firm has successfully applied Controlled 
English to many products and services ranging from huge 40-ton Liebherr mining 
trucks, Airbus A380 to exotic software for tiny IBM RFID chips. Mr. Smart 
received his undergraduate degree in Sydney, Australia and holds degrees in the 
publishing and computer science from the Rochester Institute of Technology, NY.

To register,look for the seminar description and registration link in the right 
hand column of the web page at www.translate.com 


Maxwell Hoffmann
A.C.E., Adobe Community Expert, FrameMaker
Manager of Consulting & Training Solutions
ENLASO Corporation
T: 805 494 9571 * F: 805 435 1920
E: mhoffmann at translate.com ? ENLASO Corporation provides quality enterprise 
language solutions and exceeds client expectations through continuing research, 
development, and implementation of effective localization processes and 
technologies.  Visit: www.translate.com for more information or to subscribe to 
our complimentary localization newsletter. 
http://www.linkedin.com/in/maxwellhoffmann





site down

2008-05-01 Thread Maxwell Hoffmann
Question: with the site down, how does a new user join Frameusers or get
on this list? (I have a friend who's an FDK guru who really needs to
join this group.) I know that there is/was a FAQ on the www site, but
naturally I can't get to it.

FYI -- I know the site was down in Oct / Nov / Dec ... but I didn't
check it weekly, so it may have been back up early this year.

Maxwell Hoffmann
Production Lead
Welocalize

Tel. 503.274.2211
Mob. 301.693.7728
Fax: 503.274.2611
www.welocalize.com


-Original Message-
From: Bill Swallow [mailto:techcommd...@gmail.com] 
Sent: Wednesday, April 30, 2008 12:10 PM
To: Milan Davidovic
Cc: Framers at frameusers.com
Subject: Re: site down

Not that I know of. I seem to remember it being sometime last
fall/winter.

On Wed, Apr 30, 2008 at 10:21 AM, Milan Davidovic
 wrote:
> On Wed, Apr 30, 2008 at 10:12 AM, Bill Swallow
 wrote:
>  > It's been down for months. But never fear, it'll be back up
>  >  "Monday"... We just don't know which Monday yet. ;-)
>
>  Is there an "official" date that it has been down since? Just
curious...

-- 
Bill Swallow
HATT List Owner
WWP-Users List Owner
Senior Member STC, TechValley Chapter
STC Single-Sourcing SIG Manager
http://techcommdood.blogspot.com



ANN: ENLASO (translate.com) Announces New Consulting & Training Solutions Division

2006-11-03 Thread Maxwell Hoffmann
NOTE: FrameMaker and XML consulting/training are included in the
services listed below.



ENLASO (translate.com) Announces New Consulting & Training Solutions
Division Thursday November 2, 8:03 am ET



BOULDER, CO--(MARKET WIRE)--Nov 2, 2006 -- ENLASO (translate.com), a
leading provider of enterprise language solutions, today announced the
creation of a Consulting and Training Solutions Division. Services from
the new division will range from XML consulting, localization
engineering consulting, documentation conversion to FrameMaker, and
optimization and training in several disciplines. ENLASO has promoted
Maxwell Hoffmann to Manager of Consulting and Training Solutions.



"Max has amassed an amazing amount of technical expertise specific to
localization in publishing and content structure during his nine years
here," states Yves Lang, ENLASO's Vice President, Sales & Marketing and
CSO.

"Now he can share his 20+ years of tech pubs expertise with a broader
audience and exceed customer needs by leveraging the talent of several
industry veterans we have on staff."



"Our goal is to make our customers as self-sufficient as possible, so
they can submit optimal content for localization and avoid any
unnecessary costs," adds John Watkins, ENLASO President and COO. "This
division combines best-of-breed XML, publishing, engineering consulting
and training to help customers reap optimal results in localization."



"We have quietly provided these services for years to customers on a
'demand' basis," says Maxwell Hoffmann. "Over time, our engineers have
developed many impressive solutions that need to reach a broader
audience."

Past projects range from unique FrameMaker plug-ins that automate
publishing multi-lingual projects to processes for migrating 500-plus
page catalogs from PageMaker to FrameMaker.





Consulting services also include XML consulting by Yves Savourel,
ENLASO's Localization Solutions Architect and author of "XML
Internationalization and Localization." Script automation and FrameMaker
plug-in development is provided by Localization/Development Engineer
Doug Pearson.



Localization engineering process consulting is provided by several
experienced engineers and uncovers potential obstacles in code
development that can impede the localization process. ENLASO customers
can benefit from expert advice that ranges from choosing the right
character encoding to implementing localization-friendly string storage
and delivery systems.



Training Services will include paid Web Seminars, the first of which
will be "Preparing Legacy Documents for Conversion to FrameMaker."
Custom training based on the customer's workload will be provided on a
request basis. "Over the years, I have learned that one of the most
effective ways to master a solution is to have hands-on training in the
context of your own content or data," says Hoffmann, who has trained
over 1,500 customers and sales professionals. "Whether the training
objective is engineering, project management or publishing, critical
core issues specific to localization must be covered to achieve
meaningful results," he adds.



ENLASO works with all major XML and DTP software solutions, but over 75%
of its customers' technical documentation content is created in
FrameMaker. As a result of this unusually high FrameMaker expertise,
ENLASO has developed a number of unique plug-ins to enhance FrameMaker's
capabilities. Plug-in solutions range from localizing a "single source"
template for all target languages to automation of generated TOCs and
Indices in structured FrameMaker.



"Our FrameMaker plug-ins are customer and project specific," states
developer Doug Pearson, "and contrast with off-the-shelf solutions in
that we customize FrameMaker to match the customer's precise workload.
Because we have a large library of existing code, we can modify plug-ins
to suit nearly any customer's workload with minimal effort."



ENLASO has updated its Web site to describe consulting and training
offerings. Information may be obtained at
www.translate.com/services/consulting_and_training.html.



About ENLASO (http://www.translate.com <http://www.translate.com/> )



ENLASO Corporation, an ISO 9001 company with three decades of
experience, provides clients with enterprise language solutions. ENLASO
delivers multilingual solutions to a broad range of industries and
services include localization of software, Web sites, games, marketing
communications, technical documentation, localization testing, as well
as consulting and training solutions.





Chris Raulf

Marketing Manager

ENLASO Corporation

Boulder, CO 80027

T: 303 516 0857 x103 * F: 303 516 1701

E: craulf at translate.com



Maxwell Hoffmann
Manager of Consulting & Training Solutions
ENLASO Corporation
T: 805 494 957

ANN: ENLASO (translate.com) to host Webinar on Customizing Struct FM for Localization

2006-11-09 Thread Maxwell Hoffmann
NOTE: if you missed my presentation at FrameMaker 2006 Chautauqau this
week, I will be delivering a modified version of the presentation next
week, aimed at a more general (less expert) audience.

ENLASO (translate.com) to host Webinar on Customizing Structured
FrameMaker for Localization

BOULDER, CO - NOVEMBER 9, 2006  - ENLASO Corporation, a provider of
translation and localization solutions, today announced that it will
present a live Webinar November 16th, 2006, titled "Customizing
Structured FrameMaker for Localization."

This is the first Webinar as part of ENLASO's newly created Consulting &
Training Solutions Division. "Customizing Structured FrameMaker for
Localization" features Maxwell Hoffmann, Manager of Consulting and
Training Solutions at ENLASO, and presents an excellent opportunity for
attendees to learn about the localization process and the strengths of
FrameMaker in the publishing phase of localization. Hoffmann will
provide general tips for template management and will be demonstrating
some project-specific FrameMaker plug-ins that ENLASO has developed to:

= single source formatting: localize a "single source" template,
eliminating the need for one template per target language,
= automatically create structured book and chapter relative-Tables of
Contents, with considerable time reduction (10 minutes reduced to one
minute),
= find and fix orphans after text expansion,
= alphabetize translated glossaries, and * generate correct PDF
bookmarks in unsupported languages like Greek and Russian.

Webinar: Customizing Structured FrameMaker for Localization
Date: Thursday, November 16th, 2006
Time: 11:00 am - 12:00 Noon PST
Where: Your desktop
Register at: http://www.translate.com
Cost: Complimentary

Hoffmann has trained over 1,500 customers and sales professionals in
publishing solutions and localization for over 20 years. He has nine
years of localization and 19 years of FrameMaker experience. Hoffmann is
also a former product manager for FrameMaker at Frame Technology and
helped develop a round trip from FrameMaker to XML at ENLASO two years
before the release of XML-enabled FrameMaker 7.0.

Educational Webinars are part of ENLASO's commitment to providing
long-term localization success through education and consulting.
"Customizing Structured FrameMaker for Localization" targets tech
writers, publication managers, marketing managers, communication
managers, localization project managers, product managers, and other
individuals interested in learning more about customizing structured
FrameMaker for localization.

About ENLASO Corporation (http://www.translate.com) ENLASO Corporation,
an ISO 9001 company with three decades of experience, provides clients
with enterprise language solutions. ENLASO delivers multilingual
solutions to the information technology, life sciences, legal,
financial, gaming, social networking, aerospace, automotive,
advertising, and telecommunications industries. Services include
localization of software, Web sites, marketing communications, technical
documentation, localization testing, and consulting and training.

For additional information, contact:

Chris Raulf
Marketing Manager
ENLASO Corporation
Boulder, CO 80027
T: 303 516 0857 x103 * F: 303 516 1701
E: craulf at translate.com


Maxwell Hoffmann
Manager of Consulting & Training Solutions
ENLASO Corporation
T: 805 494 9571 * F: 805 435 1920
E: mhoffmann at translate.com 
ENLASO Corporation provides quality enterprise language solutions and
exceeds client expectations through continuing research, development,
and implementation of effective localization processes and technologies.

Visit: www.translate.com for more information or to subscribe to our
complimentary localization newsletter. 




Simplified English (ASD-STE100)

2006-11-22 Thread Maxwell Hoffmann
Steve,

I have a couple of clients using Maxit by SMART Software. We understand
that the SMART Maxit Checker is fully integrated into FM 7.2 by the FDK.
Consequently, the tool allows edit-in-place, runs very quickly and is
easy to use.

SMART offers a free QuickLook on a few pages to show the results in
their FM Viewing tool. SMART offers evaluation copies, but only if you
ask for them. (You won't find a "free download" on the web page.)  A
good grammar checker for Simplified English or Controlled English
requires a custom dictionary, hence the evals need some dictionary
adjustment for each domain. Take a look at http://www.smartny.com


Maxwell Hoffmann
Manager of Consulting & Training Solutions
ENLASO Corporation
T: 805 494 9571 * F: 805 435 1920
E: mhoffmann at translate.com 
ENLASO Corporation provides quality enterprise language solutions and
exceeds client expectations through continuing research, development,
and implementation of effective localization processes and technologies.
Visit: www.translate.com for more information or to subscribe to our
complimentary localization newsletter. 

>Message: 37
>Date: Tue, 7 Nov 2006 10:21:44 -0800
>From: "Steve Cavanaugh" 
>Subject: Simplified English (ASD-STE100)
>To: 
>Message-ID:
>   
>Content-Type: text/plain;  charset="us-ascii"
>
>Is anyone here attempting to write Simplified English, and if so, what
>tools are you using?  I see that I can get tools from about $300 (stand
>alone) all the way up to about $3000 (fully integrated with Frame).  I
>hate to spend $3K on an integrated tool without being able to test it
>first, but the stand alone tool seems a bit limiting.  Any suggestions
>are appreciated. 
>
>
>Steve Cavanaugh
>Sr. Technical Writer
>NAT Seattle Inc.




Translation questions

2006-10-11 Thread Maxwell Hoffmann
Alexandra,

First of all, I wanted to confirm the excellent advice you got from Ann
Zdunczyk, Diane Gaskill and others. I have worked for a LSP (Language
Services Provider, or Translation Vendor) for nearly 10 years and with
FrameMaker for nearly 20 years; about 80% of our clients use FrameMaker
for documentation. 

Yes, translating Word projects do tend to cost more for many of the
reasons listed earlier (embedded graphics being replaced, etc.) Word
files are prone to crash when file size exceeds 1 meg and section breaks
are extremely troublesome with auto numbering and other formatting. We
have actually assisted some customers in migrating from Word to
FrameMaker in order to reduce their translation costs. (This is
appropriate for customers who have technical document content that
resembles a FrameMaker project in complexity and volume.)

TRADOS uses a form of RTF file format, so technically Word files do not
have to be converted to be translated via TRADOS. However, this does not
make Word files less expensive to translate.

In pre-processing for translation, FrameMaker files must be saved to
MIF, and then S_Tagger converts the MIF to a customized form of RTF
required by Trados. Special RTF character tags are used to label text as
fixed-tags, movable-tags, do-not-translate text, or regular
to-be-translated text. The pre-processing engineering steps required for
FrameMaker files do not adversely affect the project budget.

All of our customers send us binary FrameMaker files. It is less
expensive to have your LSP do the "save as MIF" for you, rather than
take up the extra server space (and FTP bandwidth) with large MIF files.
Graphics are always externally referenced, and a relative pathname to
the graphics directory can help reduce project time. There is some
publishing time required by the LSP on post-translated files. Structured
FrameMaker saved as XML has several advantages over basic FrameMaker, in
translation post-processing and publishing, which I will cover in my
presentation "Optimizing FrameMaker for Localization (translation)" at
the upcoming FrameMaker 2006 Chautauqua.

Several people who responded to your questions mentioned that LSPs will
charge you for translating "every word" even if there is up-to-date
translation memory. Though this is technically true, be aware that
previously translated text (an "exact match" in Trados) will be charged
at a much lower rate than a "fuzzy match" or un-translated text. Your
LSP can use special tools to compare your latest FrameMaker content with
the previous version and get an accurate word count on how much content
has changed. 

I also wanted to affirm what someone else said: you "own" the
translation memory that your LSP creates or updates. You can request it
at any time if you decide to try out a different vendor. Correctly
updated Translation Memory (TM) is often a problem with less-expensive
vendors. TM is becoming more portable due to new standards like TMX.

I have occasionally observed clients trying out "cheaper" translation
vendors; if they are using FrameMaker, they nearly always come back to
us. Cheaper per-word rates do not make up for poor translation quality,
lack of TM management and lost document integrity in your FrameMaker
files.


Maxwell Hoffmann
Manager of Consulting & Training Solutions
ENLASO Corporation 
T: 805 494 9571 * F: 805 435 1920 
E: mhoffmann at translate.com
ENLASO Corporation provides quality enterprise language solutions and
exceeds client expectations through continuing research, development,
and implementation of effective localization processes and technologies.

Visit: www.translate.com for more information or to subscribe to our
complimentary localization newsletter.

   =

Date: Wed, 4 Oct 2006 12:12:13 -0400
From: "Alexandra Duffy" 
Subject: Translation questions
To: 
Message-ID:

Content-Type: text/plain;   charset="us-ascii"

Hello,

We recently translated our documentation set (two manuals, about 1,600
pages) into Spanish. This wasn't a very smooth process, but it was
accomplished by sending our .mif files to the translator, who uses
TRADOS. The translator was selected based on the lowest bid.
The translator did create the database files that are used for
facilitating future translation; however, once we got the files back
from them, there were so many errors and changes required that we
question the usefulness of the database files. Our Spanish FrameMaker
files are now significantly different from the files that they gave to
us.

[snip]

If you are still using unstructured FrameMaker and translating your text
through several versions, I would like to know:

* What your companies do to mark text that has changed? How do you move
the translation up to the next version?
* Can't translators take the latest mif files from you and use TRADOS to
identify what has

ANN: Hoffmann to Present "Optimizing Structured FM for Localization" at Annual FM User Group

2006-10-19 Thread Maxwell Hoffmann
BOULDER, CO - OCTOBER 19, 2006 - ENLASO Corporation, a provider of
translation and localization solutions, today announced that
localization publishing expert Maxwell Hoffmann will be making a
presentation at the FrameMaker 2006 Chautauqua on November 9 in Austin,
Texas.



Hoffmann, who manages Consulting and Training solutions for ENLASO, will
be presenting "Optimizing Structured FrameMaker for Localization." The
presentation includes an overview of the localization process while
focusing on FrameMaker's strengths in the publishing phase of
localization. General tips for template management are also covered.
Hoffmann will be demonstrating customer-specific FrameMaker plug-ins
that ENLASO has developed to facilitate the localization process:



* Localize a "single source" template, eliminating the need

  for one template per target language, 

* Reduce publishing time by automatically creating structured 

  book and chapter-relative Tables of Contents in one step,

* Fix orphans after text expansion, 

* Alphabetize translated glossaries, and Generate correct 

  PDF bookmarks in unsupported languages.



"About 80% of our document content localization at ENLASO is in
FrameMaker because it is the market leader in high volume, scalable
technical documentation," comments Hoffmann. "I am drawing from several
years of experience publishing challenging, multi-lingual projects to
share some highly innovative solutions we have developed to dramatically
automate multi-lingual FrameMaker production." 



Over the last 20 years, Maxwell Hoffmann has trained more than 1,500
customers and sales professionals in publishing solutions and
localization. He has nine years of localization and 19 years of
FrameMaker experience. Hoffmann is also a former product manager for
FrameMaker at Frame Technology and has helped develop a round trip from
FrameMaker to XML at ENLASO two years before the release of XML-enabled
FrameMaker 7.0. 



Information on schedule and registering for the FrameMaker 2006
Chautauqua may be found at: http://www.travelthepath.com/conf/ 



About ENLASO Corporation

ENLASO Corporation, an ISO 9001 company with three decades of
experience, provides clients with enterprise language solutions. ENLASO
delivers multilingual solutions to the information technology, social
networking, life sciences, legal, financial, security, gaming,
aerospace, automotive, advertising, and telecommunications industries.
Services include localization of software, Web sites, marketing
communications, technical documentation, localization testing,
consulting, and training.



For additional information, contact: Chris Raulf, ENLASO Corporation at
(303) 516-0857 or by email at craulf at translate.com



Maxwell Hoffmann
Manager of Consulting & Training Solutions
ENLASO Corporation
T: 805 494 9571 * F: 805 435 1920
E: mhoffmann at translate.com <mailto:mhoffmann at translate.com>  
ENLASO Corporation provides quality enterprise language solutions and
exceeds client expectations through continuing research, development,
and implementation of effective localization processes and technologies.


Visit: www.translate.com <http://www.translate.com>  for more
information or to subscribe to our complimentary localization
newsletter. 






How to Type Unicode Character in FM8?

2007-08-07 Thread Maxwell Hoffmann
FYI -- For anyone upgrading to FM8 who want's to experiment with UNICODE and 
quickly find some UNICODE test text (sans text entry), if you go to 
Wikipedia.com and scroll down to the bottom of the screen (below the search 
entry field for English), you will find several UNICODE languages listed, with 
thousands of articles.


Maxwell Hoffmann
Manager of Consulting & Training Solutions
ENLASO Corporation
T: 805 494 9571 * F: 805 435 1920
E: mhoffmann at translate.com ? ENLASO Corporation provides quality enterprise 
language solutions and exceeds client expectations through continuing research, 
development, and implementation of effective localization processes and 
technologies.  Visit: www.translate.com for more information or to subscribe to 
our complimentary localization newsletter.
http://www.linkedin.com/in/maxwellhoffmann


-Original Message-
From: framers-bounces+mhoffmann=translate.com at lists.frameusers.com 
[mailto:framers-bounces+mhoffmann=translate@lists.frameusers.com] On Behalf 
Of Mike Wickham
Sent: Tuesday, August 07, 2007 7:09 AM
To: Frame Users
Subject: How to Type Unicode Character in FM8?
[SNIP]

But I can't figure out how to type a Unicode character! In Word, you type the 
hexadecimal character, then hit Alt-X. Frame's PDF user guide appears only to 
offer instructions for setting your computer and keyboard to use different 
languages _before_ you start Frame. Huh? I don't want to start typing in a 
foreign language. I just want to enter the occasional Unicode character or 
symbol. Can someone tell me how?

Or does this mean the only feature that would cause me to upgrade is worthless?

Mike Wickham 



FW: border around a word?

2007-08-07 Thread Maxwell Hoffmann

Hi Gunnar,

I sent this to you yesterday and forgot to "cc" the list. Here is summary of 
most common method for an inline anchored frame.

_____
Maxwell Hoffmann

-Original Message-----
From: Maxwell Hoffmann 
Sent: Monday, August 06, 2007 10:54 AM
To: 'Gunnar Carlsson'
Subject: RE: border around a word?

Gunnar,

FrameMaker has no real equivalent for putting "real" borders or highlighter 
around words or paragraphs. If you want to box a paragraph, put it in a single 
cell table. The techique below (while crude) will put a box around two words on 
the character level and allow them to paginate during editing. You are 
essentially creating a small anchored frame:

== insert cursor where you desire to "box" the words == select and COPY the two 
words == use drawing tools to create a "textline" ([A] icon) in margin of the 
page

== select the text line as an object (control click) and CUT it to clipboard == 
use delete key to get rid of the original in-line two words to be boxed == 
insert cursor where beginning of two words was and PASTE
   (a below insertion point anchored frame is created with the two words in it) 
== with anchored frame selected, use following keys (one at a time):
   ESC  m  p
   this will "shrinkwrap" the graphic text and make the anchored frame slightly
   larger than the two words
== select the anchored frame and use drawing tools to turn make the 
   border of anchored frame black
== with anchored frame still selected, zoom to 200% and press ALT cursor down
   until the baseline of the "boxed" text aligns with text before and after == 
you now have "boxed" text that will move with text as you add or delete 
   content in that paragraph

... Obviously if you need to repeat the same boxed words, you can simply 
copy/paste the anchored frame. You can also select the anchored frame and 
applied a solid fill pattern, then whatever color or tint you want to achieve 
what looks like highlighter background.

There are other techniques as well, but this one works pretty well for me in 
training materials if I want to avoid using graphics or screen captures for 
buttons and such. I hope this helps you.


Maxwell Hoffmann
Manager of Consulting & Training Solutions ENLASO Corporation
T: 805 494 9571 * F: 805 435 1920
E: mhoffmann at translate.com ? ENLASO Corporation provides quality enterprise 
language solutions and exceeds client expectations through continuing research, 
development, and implementation of effective localization processes and 
technologies.  Visit: www.translate.com for more information or to subscribe to 
our complimentary localization newsletter. 
http://www.linkedin.com/in/maxwellhoffmann



>-Original Message-
>From: framers-bounces+mhoffmann=translate.com at lists.frameusers.com 
>[mailto:framers-bounces+mhoffmann=translate.com at lists.frameusers.com] 
>On Behalf Of Gunnar Carlsson
>Sent: Monday, August 06, 2007 9:29 AM
>To: framers at lists.frameusers.com
>Subject: border around a word?
>
>Hi,
>
>Does anyone know if there is an easy way to put a border around
>1-2 words in a sentence,  for example to mark a button. Example: 
>"Please press  ABORT  to leave this funcion." Here I would like to have 
>a thin border around  ABORT.  It is very simple to do in Word, but I 
>have not found anything like that in FrameMaker.
>
>Any idea?
>
>Gunnar Carlsson


Seeking info on AuthorIt vs. FrameMaker

2007-08-29 Thread Maxwell Hoffmann
I have 3 potential customers who are rejecting FrameMaker in favor of AuthorIt. 
All 3 accounts are in e_Learning. Does anyone have an experienced opinion on 
what areas AuthorIt may have any advantages over FrameMaker?

I want to make sure that these accounts are making an informed opinion. I have 
gone over AuthorIt's website fairly thoroughly, and a comparison with 
FrameMaker is not obvious, based on their data.


Maxwell Hoffmann
Manager of Consulting & Training Solutions
ENLASO Corporation
T: 805 494 9571 * F: 805 435 1920
E: mhoffmann at translate.com <mailto:mhoffmann at translate.com>  ? ENLASO 
Corporation provides quality enterprise language solutions and exceeds client 
expectations through continuing research, development, and implementation of 
effective localization processes and technologies.  Visit: www.translate.com 
<http://www.translate.com/>  for more information or to subscribe to our 
complimentary localization newsletter. 
http://www.linkedin.com/in/maxwellhoffmann




Vertical alignment in text frame

2007-12-09 Thread Maxwell Hoffmann
Alan,

You're not missing anything. There is no such thing as vertical alignment for 
text within a text frame. 

The only place you will find vertical alignment in FrameMaker is within table 
cells. You will find the command on the [Table Cell] tab of the paragraph 
designer. Be sure to have all paragraphs selected in a table cell (or select 
table cell) before using the command. With a table cell selected you can also 
use Esc j t for top alignment (and change the "t" to "m" for middle or "b" for 
bottom.)

If you have resized a text frame to be just high enough for all lines of 
contained caption text within an anchored frame, and you want the text frame 
itself to vertically align vs. the top/bottom of the anchored frame. With the 
text frame selected as an object you can use Esc j m for middle alignment. 
Again, change the "m" to "t" for top or "b" for bottom.

Hope that this helps.

Maxwell Hoffmann
A.C.E., Adobe Community Expert, FrameMaker
Manager of Consulting & Training Solutions (FrameMaker and XML)
ENLASO Corporation
T: 805 494 9571 * F: 805 435 1920
E: mhoffmann at translate.com ? ENLASO Corporation provides quality enterprise 
language solutions and exceeds client expectations through continuing research, 
development, and implementation of effective localization processes and 
technologies.  Visit: www.translate.com for more information or to subscribe to 
our complimentary localization newsletter. 
http://www.linkedin.com/in/maxwellhoffmann



-Original Message-
From: framers-bounces at lists.frameusers.com 
[mailto:framers-boun...@lists.frameusers.com] On Behalf Of Alan Litchfield
Sent: Sunday, December 09, 2007 12:15 PM
To: framers at lists.frameusers.com
Subject: Vertical alignment in text frame

I know I'm probably missing something really basic here, but is there or where 
will I find the control for vertical alignment of text within a text frame?

Thanks
Alan
--
Alan Litchfield MBus (Hons), MNZCS
AlphaByte
PO Box 1941, Auckland
http://www.alphabyte.co.nz


Has anyone used certain languages in FrameMaker 8

2007-12-19 Thread Maxwell Hoffmann
I am preparing a quote for a client in new languages. Has anyone had success 
publishing the following languages in FrameMaker 8:

Cantonese (zh-HK), Vietnamese, Armenian and Hmong. 

If you have published in these languages but have run into "gotchas", I would 
appreciately being alerted to those.

P.s. if anyone is aware of a published list of which languages do not work in 
FrameMaker 8 (beyond BiDi Arabic and Hebrew) please share that information also.


Maxwell Hoffmann
A.C.E., Adobe Community Expert, FrameMaker
Manager of Consulting & Training Solutions
ENLASO Corporation
T: 805 494 9571 * F: 805 435 1920
E: mhoffmann at translate.com <mailto:mhoffmann at translate.com>  ? ENLASO 
Corporation provides quality enterprise language solutions and exceeds client 
expectations through continuing research, development, and implementation of 
effective localization processes and technologies.  Visit: www.translate.com 
<http://www.translate.com/>  for more information or to subscribe to our 
complimentary localization newsletter. 
http://www.linkedin.com/in/maxwellhoffmann



manage multilingual documentation with frequent updates

2007-02-05 Thread Maxwell Hoffmann
Jan,



We are a translation vendor, and the majority of technical documentation
our clients submit to us is in FrameMaker, (over half of it is still
unstructured.) We have found that when clients who do large scale
(hundreds of pages) technical documentation in Word and then migrate to
FrameMaker, they usually incur about 25-30% savings due to reduced DTP
touch up and proofing, and increased performance (e.g. opening up
documents with 75 screen captures.)



Once your translation memory is aligned to the current documents'
paragraph locations, you will be able to use common tools to determine
how much of the content does not have an exact or "fuzzy" match. You are
no doubt using TRADOS or some other popular linguistic tool; if so, your
client will not end up paying for text that is already translated.



Many of our customers do not use a full-scale content management system,
usually due to the high cost of initial investments. They have not had
to develop any special tools to mark the areas of content that have
changed.



ENLASO has given several Webinars in the past that touch what customers
can do when editing/updating FrameMaker documents to avoid causing
problems with translation. You can visit the following portion of our
website to see the list of Webinars and request access to a recording:

http://www.translate.com/ltc/educational_resources.html



I hope this is helpful for you. 

Maxwell Hoffmann
Manager of Consulting & Training Solutions
ENLASO Corporation
T: 805 494 9571 * F: 805 435 1920
E: mhoffmann at translate.com <mailto:mhoffmann at translate.com>  
ENLASO Corporation provides quality enterprise language solutions and
exceeds client expectations through continuing research, development,
and implementation of effective localization processes and technologies.


Visit: www.translate.com <http://www.translate.com>  for more
information or to subscribe to our complimentary localization
newsletter. 

-Original Message-

From: framers-bounces+danield=promise@lists.frameusers.com

[mailto:framers-bounces+danield=promise.com at lists.frameusers.com] On

Behalf Of Jan Gosen

Sent: Friday, February 02, 2007 8:13 AM

To: framers at lists.frameusers.com

Subject: how to manage multilingual documentation with frequent updates





Hello Framers,

One of my customers is thinking of switching to FrameMaker for creating

and maintaining their multilingual user documentation (9 languages).

They will be having three to four updates per year, with 10 to 20%

changes in content. 

In order to keep costs down (= not having to retranslate (recycle) all

documentation), we are looking for an efficient (and cost saving)way to

handle this type of documentation.



Thanks in advance for any help you can offer. ___ 

Jan Gosen 



Translators International BV 



Phone  (+31) 40 255 10 10

Fax(+31) 40 257 12 12  










Reasons to Structure

2007-02-13 Thread Maxwell Hoffmann
Matt,

All of the reasons for migrating to structure listed so far by other
members are excellent. Another consideration is that structure (with
containing elements and "context" for content) makes it much easier to
write more effective FrameMaker plug-ins. To quote a portion of a white
paper on our website:

"The presence of elements corresponding to specific, meaningful blocks
of the FrameMaker document simplifies the process of writing code to
locate or manipulate those blocks. Instead of implementing a complex
search for a specific pattern of paragraph formats or text, the code to
find an element can be much shorter and simpler to write. Attributes
(metadata) associated with those elements can also be used by plug-ins
to specify the nature of changes that the plug-in should make to the
appropriate part of a document."

We have written several customer-specific FrameMaker plug-ins to help
automate formatting and production in post-translation documents. To
read our article "FrameMaker Plug-Ins, Structure, and Localization" by
our lead developer Doug Pearson, go to the following link:

http://www.translate.com/technology/multilingual_standard/framemaker_plu
g_ins_structure_and_localization.htm

(you may have to edit the line endings in the URL if it is broken into 2
lines by e-mail formatting.) I hope you find this helpful.


>MATT TODD  wrote:
>[snip]
>
>So tell me...why structure documentation? I don't know enough to
answer
>that question, and neither do my bosses. What's so great about it?
What
>capabilities does it offer that demand its use? Right now, I'm just
>doing what I'm told, but it's always nice to found actions on solid
>reason.
>
>Matt


Maxwell Hoffmann
Manager of Consulting & Training Solutions
ENLASO Corporation
T: 805 494 9571 * F: 805 435 1920
E: mhoffmann at translate.com 
ENLASO Corporation provides quality enterprise language solutions and
exceeds client expectations through continuing research, development,
and implementation of effective localization processes and technologies.

Visit: www.translate.com for more information or to subscribe to our
complimentary localization newsletter. 




Reasons to Structure

2007-02-14 Thread Maxwell Hoffmann
Matt,

Another major benefit of structured FrameMaker is "context sensitive
formatting," which I believe was mentioned before by another forum
member. An added detail is that you can reuse "generic" element tags
which will look dramatically different in different contexts.

In unstructured FrameMaker, it is not uncommon to use 3 paragraph tags
for a 3-level nested list: [bulletlist] "contains" [dashlist] which
"contains" [sqbulletlist]. In structured FrameMaker you could use a
generic element [list] and have format rules in the EDD determine that a
"second level" list contained within a list would be tagged with
paragraph [dashlist] while a "third level" list contained within a list
contained within a list would be tagged with paragraph [sqbulletlist].
In the structured editor, if you were to select a 3rd level nested
[list] element and dynamically drag it to the 2nd level, it will
automatically reformat and be tagged with [dashlist] instead of
[sqbulletlist].

The key benefit is that users have fewer tags to deal with. In an actual
customer example, we had a client who was using over 130 paragraph tags
(including paragraph variants like [BulletListLast], [DashListLast],
[WhateveListLast].) In most of these cases, such paragraphs were
identical to normal list paragraphs, but had extra space below paragraph
to ensure that the last item in the list did not "slam" into the next
paragraph. We developed a structured FrameMaker application for this
client with format rules in the EDD which ensured that the last
[ListItem] element contained in a [List] element has extra space below
it. As a result, our client moved from using over 130 PARAGRAPH tags to
about 40 frequently used ELEMENT tags. Our client observed that it
became easier for new staff to master rather complex document template
rules. NOTE: this client had about 5 tech writers working on very high
volume documentation with consistent formatting and structure. Average
FrameMaker books were about 400pp long.

Another benefit from the transition to structure was that the tech
writers produced more consistent document structure. Due to the lack of
random character level format overrides, there was less "touch up" to
formatting in post-translation documents, which reduced billable time on
translation projects. Format proofing time was greatly reduced, which
was magnified by the 11 languages XML extracted from FrameMaker was
translated into.

Structured FrameMaker *does* require a lot of work up front,
establishing the EDD if you have complex formatting, but it is well
worth the effort and you will gain a return on investment fairly
quickly. I hope that this helps.


>MATT TODD  wrote:
>[snip]
>
>So tell me...why structure documentation? I don't know enough to
answer
>that question, and neither do my bosses. What's so great about it?
What
>capabilities does it offer that demand its use? Right now, I'm just
>doing what I'm told, but it's always nice to found actions on solid
>reason.
>
>Matt


Maxwell Hoffmann
Manager of Consulting & Training Solutions
ENLASO Corporation
T: 805 494 9571 * F: 805 435 1920
E: mhoffmann at translate.com 
ENLASO Corporation provides quality enterprise language solutions and
exceeds client expectations through continuing research, development,
and implementation of effective localization processes and technologies.

Visit: www.translate.com for more information or to subscribe to our
complimentary localization newsletter. 




Frame's future

2007-02-22 Thread Maxwell Hoffmann
Art,

Thank you for posting the link; I enjoyed the Blog. It is comforting to
see Aseem Dokania's statement online that "FrameMaker is here to stay." 

I know that the original posting was about "Frame's future," but I
wanted to make these comments about "Frame's past," which has so much to
do with why the product is still with us today and will be with us
tomorrow.

I was lucky enough to be Frame Technology's employee number 66, and got
to work closely with the founders in the early days (V1.75 through V4).
Founder Charles Corefield was intrigued by Macintosh HyperCard and had
an epiphany of sorts. His initial goal of creating an authoring tool
that worked with hypertext lead to FrameMaker as we know it. As luck and
fate would have it, the SUN UNIX workstation was the easiest for a
developer to obtain at that time. Since SUN MICROSYSTEMS was also one of
Frame's earliest customers, from the "get-go" FrameMaker was designed to
work with high-volume publishing with "many pages, many times."

The product's birth on UNIX also led to simultaneous page layout, word
processing and graphics editing years before multi-tasking on the MAC or
PC. This also placed the product firmly in the world of tech pubs. As
you "old timers" will recall, FrameMaker was about the last product on
the planet to come out with a tables editor, so it had to be "the best
of breed." Founder David Murray worked on that code for over a year, and
table features in FrameMaker are still years ahead of their time. (Who
else can change table styles that easily by importing a template?)


At a 1993 FrameMaker product launch, Frame Tech displayed a live network
that linked Sun UNIX, SCO OS on a PC, Windows, a MAC and some other
flavor of UNIX workstation that I can't recall. We edited the same
document remotely from a single server on each workstation, because
FrameMaker had one binary format. No "save as" required. Not one member
of the press "got it" or understood the importance of a true
"multi-platform" file format! (I made one skeptical member of the press
do the demo himself and insert his grandmother's maiden name; he still
thought the documents were fake.)

Frame Tech gambled with SGML, creating "FrameBuilder", and that
prototype led to the structured editor that makes XML publishing so easy
today with structured FrameMaker.

Ironically, UNIX conventions and quirks led to many of the design UI
"nuisances" that some of us complain about today. (Like, how long will
we have to look at those "building blocks" for automatic numbering?) But
the founders and early developers of FrameMaker were a very rare group
of people who came together at the right time, for the right product and
the right reasons. The underlying "purpose" of the product has remained
true for nearly 21 years, and this is why FrameMaker is still such a
significant force in the market today. My company does language
translation, and 75-80% of our customer technical documents are in
FrameMaker; many started out in Word before they came to us.


I should have made this posting in April of 2006 on the product's 20th
anniversary, but here is a belated "thank you" to the visionary Frame
founders: Charles Corefield, Steve Kirsch, David Murray and Vicky
Blakesly. Your work lives on!



 >Message: 13
 >Date: Fri, 16 Feb 2007 15:07:36 -0500
 >From: "Art Campbell" 
 >Subject: Frame's future
 >To: "Framers (E-mail)" ,
"FrameMaker
 >  Discussion Forum" 
 >Message-ID:
 >  
 >Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1; format=flowed
 >
 >A little rich, but interesting reading:
 >

>http://blogs.adobe.com/techcomm/2007/02/framemaker_is_and_will_remain.h
tml
 >
 >Art
 >-- 
 >Art Campbell art.campbell at gmail.com
 >  "... In my opinion, there's nothing in this world beats a '52
Vincent
 >   and a redheaded girl." -- Richard Thompson
 > No disclaimers apply.
 > DoD 358

Maxwell Hoffmann
Manager of Consulting & Training Solutions
ENLASO Corporation
T: 805 494 9571 * F: 805 435 1920
E: mhoffmann at translate.com 
ENLASO Corporation provides quality enterprise language solutions and
exceeds client expectations through continuing research, development,
and implementation of effective localization processes and technologies.

Visit: www.translate.com for more information or to subscribe to our
complimentary localization newsletter. 




ANN: ENLASO (translate.com) to Host Live WebSeminar on Converting Legacy Documents to FrameMaker

2007-02-27 Thread Maxwell Hoffmann
I wanted to share this announcement of a class that I will be teaching
late in March. If you register for this course, use the promo course
"INVMAX" for a $50 discount. 


BOULDER, CO -- Feb 23, 2007 -- ENLASO Corporation, a leading provider of
translation and localization solutions, today announced that it will
present a live training course on Thursday, March 29th, 2007, titled
"Converting Legacy Documents to FrameMaker." The course, taught by
Maxwell Hoffmann, ENLASO's Manager of Consulting and Training Solutions,
features expert advice on how to streamline the document development and
subsequent translation processes into other languages by converting
Microsoft Word documents into FrameMaker documents.

"Converting a large-scale technical manual from Microsoft Word to
FrameMaker can actually reduce translation project costs by up to 35%,"
comments Hoffmann. "We have helped a number of clients convert from
PageMaker, Microsoft Word and other formats to FrameMaker and are
sharing our best practices so that even more customers can reduce
publishing costs in translation and localization projects."
This two hour online course covers the fundamentals of preparing
Microsoft Word documents for conversion and best practices for
correcting the imported content and formatting in FrameMaker, including:

* Quickly locating styles that need retagging after conversion
* Using advanced search features during reformatting
* Efficient tools for correcting converted tables
* Converting embedded bitmapped graphics to externally referenced
files (reducing document size)
* Capturing vector graphics created with Microsoft Word drawing
tools and converting them to external graphics with editable vectors and
editable text

WebSeminar: "Converting Legacy Documents to FrameMaker"
Date: Thursday, March 29, 2007
Time: 11:00 am - 1:00 pm PDT
Where: Your desktop
Register at: http://www.translate.com
Cost: $149.00

Course attendees receive a free FrameMaker plug-in that automatically
converts the first row of each table to a "header row," a Best Practices
document on converting legacy files, training materials, and a recording
of the training session. Because the course assumes some knowledge of
FrameMaker, ENLASO will hold a complimentary one-hour overview of
FrameMaker online the day before the course, for attendees who need more
background on FrameMaker. Attendees will also be invited to submit a
short "problem" Microsoft Word document to the instructor before the
WebSeminar, so actual real-world examples can be used during the online
training.

Educational Webinars and WebSeminars are part of ENLASO's commitment to
providing long-term localization success through education and
consulting. "Converting Legacy Documents to FrameMaker" is designed for
FrameMaker users who inherit legacy documents in Microsoft Word format
and for Microsoft Word users who are considering upgrading to
FrameMaker.

This WebSeminar is taught by Maxwell Hoffmann, a 23-year veteran of
desktop publishing and document conversion solutions. Hoffmann manages
training and consulting at ENLASO. He has used FrameMaker for over 18
years and is also a former FrameMaker Product Marketing Manager.
Hoffmann has focused on document localization and translation for the
past 10 years, working extensively with document analysis and XML
publishing strategies. He has trained over 1,000 customers and sales
professionals on a variety of scalable publishing solutions.

About ENLASO Corporation
ENLASO Corporation, an ISO 9001 company with three decades of
experience, provides clients with enterprise language solutions. ENLASO
delivers multilingual solutions to the information technology, life
sciences, legal, financial, gaming, social networking, aerospace,
automotive, advertising, and telecommunications industries. Services
include localization of software, Web sites, marketing communications,
technical documentation, localization testing, and consulting and
training.

For additional information, contact: Chris Raulf, ENLASO Corporation at
(303) 516-0857 or by email at pr at translate.com


Maxwell Hoffmann
Manager of Consulting & Training Solutions ENLASO Corporation
T: 805 494 9571 * F: 805 435 1920
E: mhoffmann at translate.com
ENLASO Corporation provides quality enterprise language solutions and
exceeds client expectations through continuing research, development,
and implementation of effective localization processes and technologies.

Visit: www.translate.com for more information or to subscribe to our
complimentary localization newsletter.



Framemaker's ability to import WordPerfect and PageMaker

2007-01-12 Thread Maxwell Hoffmann
Rob,

I have only had to use the FM7.2 PageMaker filter once, and I was very
pleased with the results. It was for a very complex PageMaker 9.0
project: files had complex layout with many disconnected columns, and
"fake" tables (e.g. horizontal tabs with hor/vert rules placed on top of
them.) The filter worked surprisingly well: I could not detect any
"lost" text.

I *did* get a lot of disconnected columns with text that had expanded
beyond the bottom (solid line on the borders) but that is to be
expected. In my case, it was far faster than extracting the text and
bringing in as Word or RTF. The relatively preserved page layout was a
good guide for which master pages to apply (the project used about 4
variant master pages.)


Maxwell Hoffmann
Manager of Consulting & Training Solutions
ENLASO Corporation
T: 805 494 9571 * F: 805 435 1920
E: mhoffmann at translate.com 

ENLASO Corporation provides quality enterprise language solutions and
exceeds client expectations through continuing research, development,
and implementation of effective localization processes and technologies.


Visit: www.translate.com for more information or to subscribe to our
complimentary localization newsletter. 



> Date: Thu, 11 Jan 2007 11:05:51 +0200
> From: "Rob Shell" 
> Subject: Framemaker's ability to import WordPerfect and PageMaker
>   files
> To: 
>
> I wonder if any Framies can help me? Framemaker is supposed
> to import WordPerfect files. It does so, but only 5.1 files.
>
> While on the subject of importing files, I have certainly
> not had much luck importing any Pagemaker files despite the
> heavily advertised feature of the latest release.  It seems
> the best way is to go into the PM editor and take out the
> text via the clipboard, story by story...
>
> Does anybody know when the FM filters are updated? WP5.1 is
> more than 10 years old. So is Pagemaker, which we now know
> will never be updated.
>
> I love FrameMaker by the way. Nothing like it.
>
> Newbie Rob Shell
>
> Robert C.-H. Shell
> Extraordinary Professor of Historical Demography 
> UWC Courier address: Room 3,23  Statistics department
> New Science Building
> University of Western Cape
> Modderdam Road
> Bellville 7535 Western Cape Republic of South Africa




Can FM menus created via FDK be in Kanji?

2007-01-28 Thread Maxwell Hoffmann
Question: I may have a project coming up in which a client requires some
FrameMaker plug-in menus to display in Kanji. Has anyone else done this
before?



I did an extensive Google search and came up empty-handed on this
subject.



Maxwell Hoffmann
Manager of Consulting & Training Solutions
ENLASO Corporation
T: 805 494 9571 * F: 805 435 1920
E: mhoffmann at translate.com <mailto:mhoffmann at translate.com>  
ENLASO Corporation provides quality enterprise language solutions and
exceeds client expectations through continuing research, development,
and implementation of effective localization processes and technologies.


Visit: www.translate.com <http://www.translate.com>  for more
information or to subscribe to our complimentary localization
newsletter. 






creating a rotated master page

2007-07-04 Thread Maxwell Hoffmann
Hi Leah,

I assume that you want a rotated (landscape) page, with headers and footers 
that cosmetically appear "rotated" on the left and right side of the rotate 
page, but a "right reading" body column which you can edit when viewing body 
pages. 

Try this:
== View=>Master Pages
== Special=>Add Master Page
   == Name the Page and choose which existing Master Page
  to copy (e.g. right or left) 
== Format=>Customize Layout=>Rotate Page Clockwise
(You now have a rotated page with heades and footers where you wish them)
== Use the drawing tools to carefully draw a red box exactly over the 
   body column
== Select the body column (control click) on master page and 
Graphics=>Rotate=>Counterclockwise
== Carefully resize and reposition Body Column so that it is exactly on top of 
the red box you drew.
== Select the red box and delete it
== NOTE: you now have a landscape page with "rotated" vertical headers and 
footers on either side of the page.
== View Body Page
== Create a blank paragraph and give it a page break to start a new page
== Format=>Page Layout=>Master Page Usage and choose your new master page style
   from () Custom
== you have a landscape page (with sideheads) and headers/footers where you 
want them
== create a table that is wider than the non-head area of the sidehead, and 
your table will fill the width of the page.
== if you wish to have the master page style paginate with the table, you may 
wish to create a special paragraph style for starting landscape pages, and then 
map that paragraph style to your new master page. Look up "Assigning master 
pages to body pages containing paragraph tags" in FrameMaker's online help.

I hope this helped, and that my assumptions were correct in what you were 
trying to achieve.


Maxwell Hoffmann
Manager of Consulting & Training Solutions
ENLASO Corporation
T: 805 494 9571 * F: 805 435 1920
E: mhoffmann at translate.com ? ENLASO Corporation provides quality enterprise 
language solutions and exceeds client expectations through continuing research, 
development, and implementation of effective localization processes and 
technologies.  Visit: www.translate.com for more information or to subscribe to 
our complimentary localization newsletter. 
http://www.linkedin.com/in/maxwellhoffmann

-Original Message-
From: framers-bounces+mhoffmann=translate.com at lists.frameusers.com 
[mailto:framers-bounces+mhoffmann=translate@lists.frameusers.com] On Behalf 
Of Leah Smaller
Sent: Wednesday, July 04, 2007 1:20 AM
To: Frame Users
Subject: creating a rotated master page

This question is for Framemaker 7.0

I want to create a rotated page (to accomodate a large table) in a document 
that uses side heads. I also want the header and footers to appear in their 
usual position, so only the text frame is rotated. I do not want the roated 
page to have side heads.
so, first i tried this:  Format > Page Layout > New Master Page. Here I can 
only create a new master page based on the current page's layout (which of 
course has side heads). I tried this and then I could not find a way to get rid 
of the side heads.

Then I looked in FM help. It told me that to create an empty master page, go to 
 Special > Add Master Page. Well, Add Master Page does not appear in the 
Special menu!

How do I do what I want: a rotated page, no side heads, using the headers and 
footers of the unroated pages?

TIA,
Leah Smaller
Technical Communicator
Certified Feldenkrais Method practitioner leah at compulite.com

"What you truly learn best will appear to you later as your own discovery." 
(Dr. Moshe Feldenkrais) ___


You are currently subscribed to Framers as mhoffmann at translate.com.

Send list messages to framers at lists.frameusers.com.

To unsubscribe send a blank email to
framers-unsubscribe at lists.frameusers.com
or visit 
http://lists.frameusers.com/mailman/options/framers/mhoffmann%40translate.com

Send administrative questions to listadmin at frameusers.com. Visit 
http://www.frameusers.com/ for more resources and info.


Saving "Find" definitions

2007-07-05 Thread Maxwell Hoffmann
Menahem,

I am not aware of such a feature in FrameMaker (unless there is some sort of 
plug-in out there.) There is a shortcut you can use when searching for 
combinations of conditional text.
1) insert your cursor into text that has the combination of conditions you are 
searching for
2) when you open the FIND menu and choose "Conditional Text" ... The 
Conditional Text Menu will open up showing your current text insertions 
settings. When you click "set", that is what you are searching for.

... You can create a simple "FIND" boilerplate document that has lines of text 
with the combinations of conditional text you wish to search for. You can 
insert your cursor in the desired instance, set up a new search, then go to 
your target document and start searching.

I hope this tip provides some relief. Your suggestion is a great feature 
request.


Maxwell Hoffmann
Manager of Consulting & Training Solutions
ENLASO Corporation
T: 805 494 9571 * F: 805 435 1920
E: mhoffmann at translate.com ? ENLASO Corporation provides quality enterprise 
language solutions and exceeds client expectations through continuing research, 
development, and implementation of effective localization processes and 
technologies.  Visit: www.translate.com for more information or to subscribe to 
our complimentary localization newsletter. 
http://www.linkedin.com/in/maxwellhoffmann

>-Original Message-
>From: framers-bounces+mhoffmann=translate.com at lists.frameusers.com 
>[mailto:framers-bounces+mhoffmann=translate.com at lists.frameusers.com] On 
>Behalf Of Menahem Rosen
>Sent: Wednesday, July 04, 2007 2:20 AM
>To: framers at lists.frameusers.com
>Subject: Saving "Find" definitions
>
>Hi Group,
> 
>Is there a way to define and keep several different Find
>parameters, enabling you to quickly perform recurring searches?
>For example, if I regularly need to search for a particular
>condition or variable, in addition to occasionally searching for
>text, is there something that will save me the tedium of
>redefining the Find parameters each time?
> 
>TIA,
> 
>Menahem Rosen


Splitting a long table into separate tables in FM 7.2

2007-07-17 Thread Maxwell Hoffmann
Hi Les,

You can select a range of rows in a table, CUT and choose "Remove cells from 
Table" ... 
Put your insertion point where you want the cut section of table to become an 
independent table, PASTE.
== after you have pasted table segment, press Ctrl-T to open the Table 
Designer, and on the BASIC tab, change "Title Position" in lower right corner 
of menu to "Above Table". APPLY.
== Note that your table will not have any header rows. If you had header rows 
in the original table, you will need to add header rows to your new table and 
copy/paste the content from the original table to the new table.

To make a table segment (e.g. ROW) start a new page, insert your cursor in the 
ROW where you want a page break, and choose Table=>Row Format change "Start 
Row" menu to "top of page" and SET. If you need to undo this later, insert your 
cursor in a row that has a "start page" format in it, and use this same 
command, only change "Start Row" to "Anywhere."

I hope this answers your questions.



Maxwell Hoffmann
Manager of Consulting & Training Solutions
ENLASO Corporation
T: 805 494 9571 * F: 805 435 1920
E: mhoffmann at translate.com ? ENLASO Corporation provides quality enterprise 
language solutions and exceeds client expectations through continuing research, 
development, and implementation of effective localization processes and 
technologies.  Visit: www.translate.com for more information or to subscribe to 
our complimentary localization newsletter. 
http://www.linkedin.com/in/maxwellhoffmann

>-Original Message-
>From: framers-bounces+mhoffmann=translate.com at lists.frameusers.com 
>[mailto:framers-bounces+mhoffmann=translate.com at lists.frameusers.com] On 
>Behalf Of Harold Winberg
>Sent: Tuesday, July 17, 2007 6:58 AM
>To: framers at lists.frameusers.com
>Subject: Splitting a long table into separate tables in FM 7.2
>
>We have some long tables (several pages) in FM 7.2.
>
> We would like to make separate tables of some of the topics in this long 
> table and put them on separate pages in some places.
>
>
>How can I do this?? 
>
>How can I give each new table a title?
>
> How can I move or push a table section to the next page??
>
>
>Thanks in advance.
>
> Les Winberg


ANN: Webinar on Localization, Technical Writing, and Translation

2007-07-22 Thread Maxwell Hoffmann
Framers,

My company is hosting a free webinar this Thursday about how to do effective 
technical writing for a global or multi-lingual audience. In otherwords, how to 
create content that can be economically translated. Although the presentation 
is not FrameMaker specific, it will be useful for any Framers that are creating 
or modifying content that will end up in multiple languages.

Maxwell Hoffmann
Manager of Consulting & Training Solutions
ENLASO Corporation
T: 805 494 9571 * F: 805 435 1920
E: mhoffmann at translate.com ? ENLASO Corporation provides quality enterprise 
language solutions and exceeds client expectations through continuing research, 
development, and implementation of effective localization processes and 
technologies.  Visit: www.translate.com for more information or to subscribe to 
our complimentary localization newsletter. 
http://www.linkedin.com/in/maxwellhoffmann



ENLASO (translate.com) to Host Webinar on Localization, Technical Writing, and 
Translation

BOULDER, CO - JULY 11, 2007 - ENLASO Corporation, a provider of translation and 
localization solutions, today announced that it will present a live Webinar 
July 26, 2007, titled "Overview of the Localization Process, Technical Writing 
and Translation."

Part of ENLASO's educational Webinar series, ?Overview of the Localization 
Process, Technical Writing and Translation? features ENLASO Localization 
Engineer and industry expert, Doug Pearson. This complimentary Webinar is of 
particular interest to technical writers, publications managers, documentation 
specialists and anyone involved in the documentation localization and 
translation process.

The Webinar includes an overview of the localization process from the 
perspective of technical writers who initially author documents for 
localization and translation. A primary focus of this presentation will be to 
guide technical writers to understand the tasks of the other people who work on 
the localization process in order to make their own work more effective, thus 
saving both time and money in the localization and translation process.

Topics include:
*   Overview of the localization process and other job functions in the 
process
*   Best practices for authoring documents with localization and 
translation in mind
*   Use of Controlled English in authoring documents for localization and 
translation
*   Overview and examples of Translation Memory (TM) usage for localization 
and translation

Webinar: ?Overview of the Localization Process, Technical Writing and 
Translation?
Date: Thursday, July 26th, 2007
Time: 11:00 am - 12:00 pm PDT
Where: Your desktop
Register at: http://www.translate.com
Cost: Complimentary

Doug Pearson has worked as a Localization Engineer for ENLASO for nearly a 
decade. He is experienced in desktop publishing, programming, XML, 
single-source document design for multiple-format output, and in anticipating 
the needs of production staff throughout every stage of the publishing and 
localization process. These are all requirements for developing holistic, 
all-encompassing, custom solutions for a diverse collection of clients. Doug 
has developed dozens of plug-ins to assist both document authoring and 
localization for structured and non-structured versions of FrameMaker. He holds 
a BS in Electrical and Computer Engineering from the Johns Hopkins University.

About ENLASO (http://www.translate.com)
ENLASO Corporation, an ISO 9001 company with nearly forty years of experience, 
delivers multilingual solutions to the life sciences, medical, pharmaceutical, 
biotech, IT, legal, financial, gaming, social networking, aerospace, 
automotive, advertising, and telecommunications industries. Services include 
localization of software, Web sites, marketing communications, technical 
documentation, localization testing, and consulting and training.

For additional information, contact: Chris Raulf, ENLASO Corporation, at (303) 
516-0857 x103 or by e-mail at pr at translate.com

###


Add call to animation in Fm 7.2 document

2007-07-24 Thread Maxwell Hoffmann
I don't believe that FrameMaker 7.2 supports this format, but you will be able 
to do this with the next release of FrameMaker, to be released soon. The 
announcement of FrameMaker 8 (posted Monday) mentions the ability to import 
animations created with Captivate.

Go to the following URL:
http://www.adobe.com/products/framemaker/

... and find this text:

 Support for rich media (New)

 Create more engaging online documentation by incorporating 3D
 models, rich Adobe Flash? Player compatible animations, and
 simulations created with Adobe Captivate? software. Generate
 Adobe PDF files with live 3D models.

Maxwell Hoffmann
Manager of Consulting & Training Solutions
ENLASO Corporation
T: 805 494 9571 * F: 805 435 1920
E: mhoffmann at translate.com ? ENLASO Corporation provides quality enterprise 
language solutions and exceeds client expectations through continuing research, 
development, and implementation of effective localization processes and 
technologies.  Visit: www.translate.com for more information or to subscribe to 
our complimentary localization newsletter. 
http://www.linkedin.com/in/maxwellhoffmann

  >-Original Message-
  >From: framers-bounces+mhoffmann=translate.com at lists.frameusers.com 
[mailto:framers-bounces+mhoffmann=translate.com at lists.frameusers.com] On 
Behalf Of Stephen O'Brien
  >Sent: Tuesday, July 24, 2007 1:30 PM
  >To: framers at frameusers.com
  >Subject: Add call to animation in Fm 7.2 document
  >
  >Hi,
  >
  >Our Tech Support staff has made several animations in Adobe
  >Captivate as the main tool to teach our users certain
  >functionalities. Captivate generates output in .SWF + .HTML or
  >.EXE (FlashPlayer wrapped with the .SWF file) format) but not
  >.AVI or other common formats.
  >
  >I will make a prodecural document in FM to give the user the work
  >context and convert it to PDF. I cannot add the animations to the
  >FM file because File > Import > Object does not accept those
  >formats. And the hypertext command that can launch an applicatio
  >in FrameMaker does not work once PDFed.
  >
  >I know I can simply add buttons to the FM document and convert to
  >PDF, and then link the button areas to the .SWF, .HTML, or > EXE
  >files. But each time I redo the PDF I will lose the links made to
  >the external files. Our goal is to send our document out to
  >specific users and have them test it - there will be several
  >iterations of this tool and many new PDF documents generated. i
  >will go lonk crazy!
  >
  >Do you  have any suggestions? is there a better way to do this?
  >
  >Many thanks for your ideas!
  >
  >Stephen O'Brien
  >Technical Writer / R?dacteur technique
  >InnovMetric Software Inc. / InnovMetric Logiciels inc.
  >2014, Cyrille-Duquet, suite 310
  >Qu?bec (Qu?bec) Canada G1N 4N6


FrameMaker 8 and Plugins

2007-07-31 Thread Maxwell Hoffmann
Like several other FM8 beta testers, I tested a number of FM plug-ins that 
ENLASO developed in-house for multi-lingual production, and they all worked 
fine. I recall reading feedback about only a couple of plug-ins that did not 
seem to work well, but don't recall which ones they were. It seemed that dozens 
were tested and worked just fine. 


Maxwell Hoffmann
Manager of Consulting & Training Solutions
ENLASO Corporation
T: 805 494 9571 * F: 805 435 1920
E: mhoffmann at translate.com ? ENLASO Corporation provides quality enterprise 
language solutions and exceeds client expectations through continuing research, 
development, and implementation of effective localization processes and 
technologies.  Visit: www.translate.com for more information or to subscribe to 
our complimentary localization newsletter. 
http://www.linkedin.com/in/maxwellhoffmann

-Original Message-
From: framers-bounces+mhoffmann=translate.com at lists.frameusers.com 
[mailto:framers-bounces+mhoffmann=translate@lists.frameusers.com] On Behalf 
Of Mike Wickham
Sent: Tuesday, July 31, 2007 3:11 PM
To: Frame Users
Subject: FrameMaker 8 and Plugins

I've got quite a few plugins for my current version of FrameMaker (7.1). 
Does anyone know if any, most, or all of these will become useless under 
FrameMaker 8?

I'm anxious to upgrade to FrameMaker 8, but worry that I'll actually lose some 
functionality until the various plugin vendors produce updates.

Mike Wickham


___


You are currently subscribed to Framers as mhoffmann at translate.com.

Send list messages to framers at lists.frameusers.com.

To unsubscribe send a blank email to
framers-unsubscribe at lists.frameusers.com
or visit 
http://lists.frameusers.com/mailman/options/framers/mhoffmann%40translate.com

Send administrative questions to listadmin at frameusers.com. Visit 
http://www.frameusers.com/ for more resources and info.


From Framemaker to Trados: Superscript, subscript and italic

2007-03-10 Thread Maxwell Hoffmann
Verner,

To confirm what Ann posted, we translate technical documentation, and
about 75% of large scale documents our customers submit are in
FrameMaker format. Trados is our most commonly used translation tool,
and although it *is* possible for a linguist to override a tag and
"break" superscript/subscript in pre-processed MIF files, we literally
never have this happen.

About 10 years ago there were some earlier versions of competitive
products to Trados that *could* drop the end code on super/subscripts in
MIF. Such products/processes required more manual touch up after
post-processing to translated FrameMaker files. This may be where your
boss's impression came from that Trados can have difficulties in this
area.

Maxwell Hoffmann
Manager of Consulting & Training Solutions
ENLASO Corporation
T: 805 494 9571 * F: 805 435 1920
E: mhoffmann at translate.comwww.translate.com
ENLASO Corporation provides quality enterprise language solutions and
exceeds client expectations through continuing research, development,
and implementation of effective localization processes and technologies.

Visit: www.translate.com for more information or to subscribe to our
complimentary localization newsletter.


  >Date: Fri, 9 Mar 2007 11:46:35 -0500
  >From: "Ann Zdunczyk" 
  >Subject: RE: From Framemaker to Trados: Superscript, subscript and
  > italic
  >To: "'Andersen, Verner Engell VEA'" ,
  > 
  >
  >In my experience (over 11 years working with Trados) Trados can
  >handle this with no problem. I have been working in the
  >translation area (Layout) since the 90's and using Trados for a
  >large amount of that time. Your FrameMaker MIF file will contain
  >Tags around Superscript, Subscript, Italic etc. In Trados these
  >Tags so up and IF the translator maintains the Tagging you will
  >have no problem. A Translator can override these by not placing
  >them in, but Traodos will complain and the translator will have
  >to say yes so that Trados will continue.
  >
  >If you need any addition information let me know.
  >
  >Z  
  >
  >**
  >Ann Zdunczyk
  >President
  >a2z Publishing, Inc.
  >Language Layout & Translation Consulting
  >Phone: (336)922-1271 Fax:   (336)922-4980 Cell:  (336)456-4493 
  >http://www.a2z-pub.com
  >**



ANN: ENLASO (translate.com) to Host Live WebSeminar on Converting Legacy Documents to FrameMaker

2007-03-20 Thread Maxwell Hoffmann

This email is a reminder of an announcement of a class that I will be
teaching a week from this Thursday. If you register for this course, use
a special promo code for FrameUsers, "INVMAX", for a $50 discount. You
may register at this URL:
http://www.translate.com/services/ct_course_prep_legacy_files_for_conver
sion_to_framemaker.html
(you may have to edit the link if it was reformatted into 2 lines)


BOULDER, CO -- Feb 23, 2007 -- ENLASO Corporation, a leading provider of
translation and localization solutions, today announced that it will
present a live training course on Thursday, March 29th, 2007, titled
"Converting Legacy Documents to FrameMaker." The course, taught by
Maxwell Hoffmann, ENLASO's Manager of Consulting and Training Solutions,
features expert advice on how to streamline the document development and
subsequent translation processes into other languages by converting
Microsoft Word documents into FrameMaker documents.

"Converting a large-scale technical manual from Microsoft Word to
FrameMaker can actually reduce translation project costs by up to 35%,"
comments Hoffmann. "We have helped a number of clients convert from
PageMaker, Microsoft Word and other formats to FrameMaker and are
sharing our best practices so that even more customers can reduce
publishing costs in translation and localization projects." This two
hour online course covers the fundamentals of preparing Microsoft Word
documents for conversion and best practices for correcting the imported
content and formatting in FrameMaker, including:

* Quickly locating styles that need retagging after conversion
* Using advanced search features during reformatting
* Efficient tools for correcting converted tables
* Converting embedded bitmapped graphics to externally referenced
files (reducing document size)
* Capturing vector graphics created with Microsoft Word drawing
tools and converting them to external graphics with editable vectors and
editable text

WebSeminar: "Converting Legacy Documents to FrameMaker"
Date: Thursday, March 29, 2007
Time: 11:00 am - 1:00 pm PDT
Where: Your desktop
Register at: http://www.translate.com
Cost: $149.00

Course attendees receive a free FrameMaker plug-in that automatically
converts the first row of each table to a "header row," a Best Practices
document on converting legacy files, training materials, and a recording
of the training session. Because the course assumes some knowledge of
FrameMaker, ENLASO will hold a complimentary one-hour overview of
FrameMaker online the day before the course, for attendees who need more
background on FrameMaker. Attendees will also be invited to submit a
short "problem" Microsoft Word document to the instructor before the
WebSeminar, so actual real-world examples can be used during the online
training.

Educational Webinars and WebSeminars are part of ENLASO's commitment to
providing long-term localization success through education and
consulting. "Converting Legacy Documents to FrameMaker" is designed for
FrameMaker users who inherit legacy documents in Microsoft Word format
and for Microsoft Word users who are considering upgrading to
FrameMaker.

This WebSeminar is taught by Maxwell Hoffmann, a 23-year veteran of
desktop publishing and document conversion solutions. Hoffmann manages
training and consulting at ENLASO. He has used FrameMaker for over 18
years and is also a former FrameMaker Product Marketing Manager.
Hoffmann has focused on document localization and translation for the
past 10 years, working extensively with document analysis and XML
publishing strategies. He has trained over 1,000 customers and sales
professionals on a variety of scalable publishing solutions.

About ENLASO Corporation
ENLASO Corporation, an ISO 9001 company with three decades of
experience, provides clients with enterprise language solutions. ENLASO
delivers multilingual solutions to the information technology, life
sciences, legal, financial, gaming, social networking, aerospace,
automotive, advertising, and telecommunications industries. Services
include localization of software, Web sites, marketing communications,
technical documentation, localization testing, and consulting and
training.

For additional information, contact: Chris Raulf, ENLASO Corporation at
(303) 516-0857 or by email at pr at translate.com


Maxwell Hoffmann
Manager of Consulting & Training Solutions ENLASO Corporation
T: 805 494 9571 * F: 805 435 1920
E: mhoffmann at translate.com
ENLASO Corporation provides quality enterprise language solutions and
exceeds client expectations through continuing research, development,
and implementation of effective localization processes and technologies.

Visit: www.translate.com for more information or to subscribe to our
complimentary localization newsletter.



ANN: "ROI when migrating from Word to Adobe" Adobe eSeminar April 5th

2007-03-26 Thread Maxwell Hoffmann
Dear Frame Users,

On April 5th at 10:00 AM Pacific Time I will be joining RJ Jacquez in an Adobe 
on-line eSeminar demonstrating the return on investment (ROI) that FrameMaker 
brings when documents have been converted from Microsoft Word. ENLASO has 
documented many areas of time/cost savings, which are multiplied in 
multi-lingual projects. 

Feel free to share this invitation with co-workers and acquaintances that are 
still using Word, but have document size and content which warrants an upgrade 
to FrameMaker.

Seminar description and registration URL Link is listed below:

"Increase ROI when migrating from Word to Adobe? FrameMaker?" with special 
guest Maxwell Hoffman, ENLASO

Learn about real-life case studies from ENLASO (Enterprise Language Solutions) 
that demonstrate return on investment when migrating from Microsoft? Word to 
FrameMaker. A significant number of Microsoft Word users create large technical 
manuals that challenge the limitations of Word and would be better suited for 
FrameMaker. Multiple-page tables, a high number of embedded graphics, and 
cross-references to external documents are among the features in large Word 
documents that can add time and cost to translation projects.

Registration: 
http://www.adobe.com/cfusion/event/index.cfm?event=detail&id=855516&loc=en_us&trackingid=RXEE
(you may have to edit this link into one line before copy/paste into address 
field.)


Maxwell Hoffmann
Manager of Consulting & Training Solutions
ENLASO Corporation
T: 805 494 9571 * F: 805 435 1920
E: mhoffmann at translate.com ? ENLASO Corporation provides quality enterprise 
language solutions and exceeds client expectations through continuing research, 
development, and implementation of effective localization processes and 
technologies.  Visit: www.translate.com for more information or to subscribe to 
our complimentary localization newsletter. 




How many FM users are there?

2007-05-10 Thread Maxwell Hoffmann

Diane,

When I left Frame Tech in 1994, internal metrics and intelligent speculation 
put the total number of worldwide licenses at around 300K. With Wanock's 
listing of 500K 5 years later, you could  assume liberal growth of 40,000 
licenses per year which would put the probable current figure at an additional 
280,000 licenses for a total of 780,000. If you cut the growth figure in half 
to be conservative, the total number of licenses is probably 640,000.

I think 650,000 total licenses would be a safe, conservative figure.

FYI -- when I worked at Frame Tech and many of the licenses sold were still 
UNIX (the PC was taking off by 1993), Frame estimated that only about 15% of 
users actually registered their licenses. I don't know what the reg rate is for 
Adobe, but that is one of the reasons that it is very challenging for a vendor 
to have accurate figures on actual numbers of licenses in use.

Regarding your earlier posting in late April (what are some of the advantages 
that structured FrameMaker has over Arbortext) here are a few insights. I've 
worked with a few customers whose management insisted on migration to 
Arbortext, while much of production stayed in FrameMaker during the interim. 
Even with experienced users who are "up" on XML structure, Arbortext takes far 
longer than FrameMaker to design and test templates. Arbortext Architect (the 
special license required to create style sheets) used to cost $15K. 
FrameMaker's advantage is that every license is a "template creator" at no 
additional cost.

My company continued to design and support the structured application files in 
FrameMaker for one account that had parallel Arbortext publishing and 
development. Feedback we received is that it took ENLASO 4 business days to 
develop significant format changes for XML publishing that took over 3.5 weeks 
of testing and development in Arbortext. Naturally, some of this may be 
dependent on the intelligence of expertise of the staff involved. But in 
general I have observed that structured FrameMaker is much swifter than 
Arbortext when it comes to making significant structural and formatting changes 
to an application.

The customer in question used very sophisticated page and PDF formatting that 
went beyond most "streamline" formatting associated with XML applications. 
(Lots of fancy tables, and lots of 3 level lists w/in tables.)

Because Arbortext does not give a "literal" page representation, there are 
often surprises at print/output time from target languages that cause text 
expansion. One more reason that FrameMaker's embedded EDD with formatting rules 
and "real" page display gives an advantage.

The single biggest reason to stick with FrameMaker over Arbortext would be if 
you have multilingual projects that occasionally require maintaining the same 
page breaks as the source English. In Arbortext that would require an awful lot 
of "PDF previews" to achieve.

Another reason for sticking with structured FrameMaker is if your company or 
division has a desire to "go all XML" corporate wide. FrameMaker has a much 
lower learning curve than Arbortext, and is far easier for Word users to master 
it than Arbortext. End users in Arbortext (who won't be involved in format 
design, etc.) have a considerable amount of training to go through to master 
the system which is less intuitive. If I had to distill it down to a crude 
observation I would say that Arbortext was designed for engineers and 
FrameMaker was designed for "everybody else." -- p.s. I went through 4 weeks of 
Arbortext training a few years ago. Recent demos indicate that the publishing 
paradigm is still similar to what I was trained on.

I hope this helps. Feel free to contact me directly if you need more insights.



Maxwell Hoffmann
Manager of Consulting & Training Solutions
ENLASO Corporation
T: 805 494 9571 * F: 805 435 1920
E: mhoffmann at translate.com <mailto:mhoffmann at translate.com>  ? ENLASO 
Corporation provides quality enterprise language solutions and exceeds client 
expectations through continuing research, development, and implementation of 
effective localization processes and technologies.  Visit: www.translate.com 
<http://www.translate.com/>  for more information or to subscribe to our 
complimentary localization newsletter. 
http://www.linkedin.com/in/maxwellhoffmann

>Message: 1
>Date: Tue, 8 May 2007 23:28:22 -0700 (GMT-07:00)
>From: Diane Gaskill 
>Subject: How many FM users are there?
>To: framers at lists.frameusers.com
>Message-ID:
>   <30813912.1178692103115.JavaMail.root at 
> elwamui-huard.atl.sa.earthlink.net>
>   
>Content-Type: text/plain; charset=UTF-8
>
>Hi all,
>
>I know Adobe keeps all of their numbers a Big Secret, but I am creating a 
>comparison spreadsheet in my research on FM vs AT and I need to 

How many FM users are there?

2007-05-10 Thread Maxwell Hoffmann
Diane,

A friend forwarded an article to me with more substantial and credible 
statistics. Econtent magazine ran an article June of last year which quoted 
800,000 FrameMaker users and 50,000 Arbortext Users. (Ironically, my "liberal" 
extrapolation would have put users at 780,000, so I wasn't too far off!)

You can view the WWW online version of this article at the following URL:
http://www.econtentmag.com/Articles/ArticlePrint.aspx?ArticleID=15686

... Hope that this helps. 


Maxwell Hoffmann
Manager of Consulting & Training Solutions
ENLASO Corporation
T: 805 494 9571 * F: 805 435 1920
E: mhoffmann at translate.com ? ENLASO Corporation provides quality enterprise 
language solutions and exceeds client expectations through continuing research, 
development, and implementation of effective localization processes and 
technologies.  Visit: www.translate.com for more information or to subscribe to 
our complimentary localization newsletter. 
http://www.linkedin.com/in/maxwellhoffmann

>Message: 1
>Date: Tue, 8 May 2007 23:28:22 -0700 (GMT-07:00)
>From: Diane Gaskill 
>Subject: How many FM users are there?
>To: framers at lists.frameusers.com
>Message-ID:
>   <30813912.1178692103115.JavaMail.root at 
> elwamui-huard.atl.sa.earthlink.net>
>   
>Content-Type: text/plain; charset=UTF-8
>
>Hi all,
>
>I know Adobe keeps all of their numbers a Big Secret, but I am creating a 
>comparison spreadsheet in my research on FM vs AT and I need to have a general 
>idea of how many FM seats have been installed.  FM has been in use since the 
>late 1980s and I would estimate at least 100K seats.  If anyone on the list 
>can provide an more accurate number, I'd really appreciate the information.  
>Incidentally, PTC says they have 20K installed seats.
>
>Thanks,
>
>Diane


How many FM users are there?

2007-05-15 Thread Maxwell Hoffmann
Hi Diane,

Thank you for checking with me; your timing could not be better. I am at the 
STC Annual Convention in Minneapolis, where I've had an opportunity to peak in 
on several DITA presentations and solicit feedback on FrameMaker's DITA 
capabilities from a variety of sources.

I won't say that Arbortext is "lying" to you, but they are 100% wrong, and 
clearly misinformed. The only real difference between Arbortext DITA and 
FrameMaker that I am aware of is that the current release of FrameMaker (V7.2) 
requires the user to download the DITA toolkit instead of finding it bundled in 
the product as it ships.

If you used structured FrameMaker with the DITA app pak, you will be able to 
produce DITA that is 100% compliant with OASIS standards. As long as your 
company's division in Japan is producing DITA-compliant output from Arbortext, 
there is no reason that you cannot have a seamless exchange.

I hope that this ends the argument, but based on past experience of my own  
with Arbortext sales people, you can probably expect further claims like this 
to surface. My feedback comes from a variety of sources, including users who 
are currently creating DITA from structured FrameMaker 7.2.

Incidentally, I had a "sneak peak" of the next release of FrameMaker at a 
session today and I got permission from the PM to share this much: DITA will be 
bundled with the next release and end the 5 minutes or so that it takes to 
download the DITA toolkit. Feedback from STC attendees who have seen the brief 
sneak peaks of the "next" FrameMaker has been overwhelmingly positive.

I hope this helps. 


Maxwell Hoffmann
Manager of Consulting & Training Solutions
ENLASO Corporation
T: 805 494 9571 * F: 805 435 1920
E: mhoffmann at translate.com ? ENLASO Corporation provides quality enterprise 
language solutions and exceeds client expectations through continuing research, 
development, and implementation of effective localization processes and 
technologies.  Visit: www.translate.com for more information or to subscribe to 
our complimentary localization newsletter. 
http://www.linkedin.com/in/maxwellhoffmann

-Original Message-
From: Diane Gaskill [mailto:dgcal...@earthlink.net] 
Sent: Tuesday, May 15, 2007 6:09 PM
To: Diane Gaskill; Maxwell Hoffmann; framers at lists.frameusers.com
Subject: RE: How many FM users are there?

Hi Max,

The PTC rep told me today that FM DITA is proprietary and not compatible with 
anything else.  Is this true?  She also told me that the PTC version of DITA is 
"standard" (whatever that means).

One of our divisions in Japan has decided to go with AT.  We are leaning toward 
structured FM.  I was hoping to be able to exchange XMS files between SFM and 
AT.  Some of the comments (which you probably read) on the framers list seemed 
to say that I could, but now I am not sure.  Can you shed any light on this?

Thanks a bunch.

Diane


How many FM users are there?

2007-05-17 Thread Maxwell Hoffmann
Hello Gillian,

Before answering your questions as best I can, anyone who is interested in 
testing the beta version of the next release of FrameMaker should send an email 
to this address:
framemaker-beta at adobe.com

Adobe has not officially announced what the release will be called, but as a 
beta-tester I can tell you that it definitely is not just a "point" release. To 
me, the functionality is substantial enough to warrant a "major release" status.

Several Adobe employees at the STC conference indicated that this new release 
will be shipping before the end of the year. Incidentally, several Adobe 
engineers who work on FrameMaker were present soliciting feedback from 
conference attendees, and I was very impressed with their grasp of the product. 
It was clear that these engineers had already read through many of the wish 
lists posted on this mail list to get a sense of priorities. (Naturally, the 
next release won't deliver "everything.") I felt that Adobe showed a solid 
commitment to FrameMaker by the amount of staff and resources that they 
invested in this year's Annual STC Conference.

By the way, at one of the sneak peeks Adobe also showed the much improved 
import of FrameMaker documents into the upcoming version of RoboHelp. 

If anyone else has questions about the next release, my advice is to send a 
request to "framemaker-beta at adobe.com" that you would like to become a beta 
tester.


Maxwell Hoffmann
Manager of Consulting & Training Solutions
ENLASO Corporation
T: 805 494 9571 * F: 805 435 1920
E: mhoffmann at translate.com ? ENLASO Corporation provides quality enterprise 
language solutions and exceeds client expectations through continuing research, 
development, and implementation of effective localization processes and 
technologies.  Visit: www.translate.com for more information or to subscribe to 
our complimentary localization newsletter. 
http://www.linkedin.com/in/maxwellhoffmann

-Original Message-
From: Gillian Flato [mailto:gfl...@nanometrics.com] 
Sent: Wednesday, May 16, 2007 8:43 AM
To: Maxwell Hoffmann; Diane Gaskill; framers at lists.frameusers.com
Subject: RE: How many FM users are there?

Max,

Any idea of when the next version of Frame will be released? Will it be 7.3 or 
8.0? 

-Gillian 


-Original Message-
From: framers-bounces+gflato=nanometrics.com at lists.frameusers.com 
[mailto:framers-bounces+gflato=nanometrics....@lists.frameusers.com] On Behalf 
Of Maxwell Hoffmann
Sent: Tuesday, May 15, 2007 8:45 PM
To: Diane Gaskill; framers at lists.frameusers.com
Subject: RE: How many FM users are there?

Hi Diane,

[snip]

Incidentally, I had a "sneak peak" of the next release of FrameMaker at a 
session today and I got permission from the PM to share this much: DITA will be 
bundled with the next release and end the 5 minutes or so that it takes to 
download the DITA toolkit. Feedback from STC attendees who have seen the brief 
sneak peaks of the "next" FrameMaker has been overwhelmingly positive.

Maxwell Hoffmann
Manager of Consulting & Training Solutions ENLASO Corporation
T: 805 494 9571 * F: 805 435 1920
E: mhoffmann at translate.com ? ENLASO Corporation provides quality enterprise 
language solutions and exceeds client expectations through continuing research, 
development, and implementation of effective localization processes and 
technologies.  Visit: www.translate.com for more information or to subscribe to 
our complimentary localization newsletter. 
http://www.linkedin.com/in/maxwellhoffmann

-Original Message-
From: Diane Gaskill [mailto:dgcal...@earthlink.net]
Sent: Tuesday, May 15, 2007 6:09 PM
To: Diane Gaskill; Maxwell Hoffmann; framers at lists.frameusers.com
Subject: RE: How many FM users are there?

Hi Max,

The PTC rep told me today that FM DITA is proprietary and not compatible with 
anything else.  Is this true?  She also told me that the PTC version of DITA is 
"standard" (whatever that means).

One of our divisions in Japan has decided to go with AT.  We are leaning toward 
structured FM.  I was hoping to be able to exchange XMS files between SFM and 
AT.  Some of the comments (which you probably read) on the framers list seemed 
to say that I could, but now I am not sure.  Can you shed any light on this?

Thanks a bunch.

Diane


First Time Framer!

2007-05-28 Thread Maxwell Hoffmann
Hello Mark,

Besides echoing the other positive reinforcement you've received on your 
decision, I wanted to emphasize that page layout control is a particularly 
compelling reason to switch from Word to FrameMaker. Because my employer 
provides service to a variety of clients I am required to edit and even author 
in Word about 25% of the time. 

I find Word's extremely limited control over anchored graphics particularly 
frustrating. FrameMaker's master pages, sidehead and runin paragraphs as well 
as sophisticated tables and anchored objects reduce the amount of time you are 
probably currently spending touching up page positioning. 

The Sarah O'Keefe book is excellent, but here is another book I have found very 
helpful for new users: FrameMaker 7 for Macintosh and Windows (Visual 
QuickStart Guide) by Victoria Thomas (Paperback - Feb 4, 2003) ... This is 
available on http://www.amazon.co.uk. Although this book does not go as in 
depth into XML as the O'Keefe book, it is well organized, highly visual, and 
chock full of advanced user tips.

Final tip, if you haven't installed FrameMaker yet, be sure to install it with 
"International English", which will give you A4 paper size and other UK 
settings as a default. For adjusting page headers and footers, do View=>Master 
Pages, which will put you in the zone that is the beefed up equivalent of 
"View=>Headers and Footers" in Word.

Maxwell Hoffmann
Manager of Consulting & Training Solutions
ENLASO Corporation
T: 805 494 9571 * F: 805 435 1920
E: mhoffmann at translate.com <mailto:mhoffmann at translate.com>  ? ENLASO 
Corporation provides quality enterprise language solutions and exceeds client 
expectations through continuing research, development, and implementation of 
effective localization processes and technologies.  Visit: www.translate.com 
<http://www.translate.com/>  for more information or to subscribe to our 
complimentary localization newsletter. 
http://www.linkedin.com/in/maxwellhoffmann

>Message: 3
>Date: Fri, 25 May 2007 18:09:45 +0200
>From: "Mark Lawrence" 
>Subject: First Time Framer!
>To: 
>Message-ID:
>
>Hi,
>
>I hope you don't mind me introducing myself to the list and then asking a 
>question straight away.  My name is Mark, I am based in Oxford, UK, and I 
>write reports that assist pharmaceuticals with their marketing authorisations 
>- at least that's the interesting part of my job. 
>
>I've been looking at Framemaker for some time now, basically as an alternative 
>to grappling with changing layouts in Microsoft Word and Publisher.  The 
>bottom line is that I enjoy writing content but I loathe the fiddling around 
>with layout.  The fiddling always seems to involve
>1) thinking that everything looks ok 2) printing a hardcopy, and then 
>realising that it doesn't look so good so editing it until my waste bin is, 
>well, full of waste.
>
[SNIP]
>
>Best wishes, Mark 
>
>Mark Lawrence >Director >First Read This >+44 01865 30 40 52 
>>www.firstreadthis.com



How to verify what was the last release of FrameMaker 7.2

2007-11-08 Thread Maxwell Hoffmann
I have a customer who has encountered a "known" bug in FrameMaker 7.2. She 
wants to know how to verify whether there was a later patch for FrameMaker 7.2 
available than what she has installed. 

I did a search in Adobe/User Forum/FrameMaker and was unable to find the answer 
to this.

Does anyone know how to verify what was the latest version of FrameMaker 7.2?

Maxwell Hoffmann
Manager of Consulting & Training Solutions
ENLASO Corporation
T: 805 494 9571 * F: 805 435 1920
E: mhoffmann at translate.com ? ENLASO Corporation provides quality enterprise 
language solutions and exceeds client expectations through continuing research, 
development, and implementation of effective localization processes and 
technologies.  Visit: www.translate.com for more information or to subscribe to 
our complimentary localization newsletter. 
http://www.linkedin.com/in/maxwellhoffmann


Frame's lame callouts

2007-11-13 Thread Maxwell Hoffmann
Hello Gillian,

As per the previous postings, text frames are more desirable for callouts than 
text lines in FrameMaker, because you can apply a character and/or paragraph 
style and globally update all of your callouts throughout a document or book 
via importing formats from a template.

If you have existing documents with multiple text lines w/in anchored frames, 
there is one semi-shortcut that I know of. This works, assuming that you want 
*all* of the text lines in anchored frame to end up looking the same:

1) triple click text in the first instance of a text line and apply a character 
tag (yes, that actually works ... The text isn't tagged but it will pick up the 
formatting from the tag.)
2) with cursor inserted in this text line, Edit=>Copy Special=>Character Format 
to copy the new formatting to the clipboard
3) select the text line as an object (control-click)
4) Control-A to select all objects, including text lines, in the anchored frame
5) Control-V to PASTE, and all of your call-out text lines will have the new 
values.
6) Search for anchored frame, go into next anchored frame, select an object, 
Control-A and Control-V to PASTE format values into all text lines ... Continue 
these steps until you have updated all of your text lines to have the desired 
copy/pasted formatting

This goes pretty quickly and can possibly be automated through Framescript or 
some other tool. Hope that this helps.

P.s. if someone has been creating a lot of text lines in your documents, when 
you use Control-A w/in anchored frames, you may see a set of handles around 
some small white space, indicating an "empty" text line. If someone has used 
BACKSPACE to delete the text in a text line, an empty text line remains. If you 
select that empty text line as an object, you can then delete it. Empty text 
lines (even in the margin of the page, outside of an anchored frame) can 
explain a mysterious "text edit cursor" that shows up when you move your object 
select cursor over the invisible, empty text line.



Maxwell Hoffmann
Manager of Consulting & Training Solutions
Adobe Community Expert, FrameMaker
ENLASO Corporation
T: 805 494 9571 * F: 805 435 1920
E: mhoffmann at translate.com ? ENLASO Corporation provides quality enterprise 
language solutions and exceeds client expectations through continuing research, 
development, and implementation of effective localization processes and 
technologies.  Visit: www.translate.com for more information or to subscribe to 
our complimentary localization newsletter. 
http://www.linkedin.com/in/maxwellhoffmann


>Original Message-
>From: framers-bounces at lists.frameusers.com [mailto:framers-bounces at 
>lists.frameusers.com] On Behalf Of Flato, Gillian
>Sent: Tuesday, November 13, 2007 11:40 AM
>To: framers at frameusers.com
>Subject: Frame's lame callouts
>
>Since Frame has the lamest callout tools ever, does anyone know of a plugin 
>that improves them?
> 
>Does anyone know why I can't apply styles to them globally? I have to open up 
>the character designer and apply a style to each word individually.
>
>Thank you,
>
>
><mailto:gflato at nanometrics.com> 
>
>Gillian Flato
>Technical Writer (Software)
>nanometrics
>1550 Buckeye Dr. 
>Milpitas, CA. 95035
>(408.545.6316
>7  408.232.5911
>* gflato at nanometrics <mailto:gflato at nanometrics.com> .com 
> 


ANN: ENLASO (translate.com) to Host Webinar on Global Marketing Localization and Translation Best Practices

2007-11-13 Thread Maxwell Hoffmann
My company will be putting on a Webinar the last Thursday of the month. 
FrameMaker will not be the focus, but there will be a brief comparison of Quark 
and InDesign, regarding advantages that either product may have for 
multilingual marketing projects.

Maxwell Hoffmann
Manager of Consulting & Training Solutions
ENLASO Corporation
T: 805 494 9571 * F: 805 435 1920
E: mhoffmann at translate.com ? ENLASO Corporation provides quality enterprise 
language solutions and exceeds client expectations through continuing research, 
development, and implementation of effective localization processes and 
technologies.  Visit: www.translate.com for more information or to subscribe to 
our complimentary localization newsletter. 
http://www.linkedin.com/in/maxwellhoffmann


ENLASO Press Release For Immediate Release
Source: http://www.translate.com/news/111307.html


ENLASO (translate.com) to Host Webinar on Global Marketing Localization and 
Translation Best Practices

BOULDER, CO - NOVEMBER 13, 2007 - ENLASO Corporation, a provider of translation 
and localization solutions, announced today that it will present a live Webinar 
November 29, 2007, titled, "Localization and Translation Best Practices: 
Successfully Marketing Your Brand to a Global Audience." 

Part of ENLASO's educational Webinar series, ?Localization and Translation Best 
Practices: Successfully Marketing Your Brand to a Global Audience? features 
ENLASO Marketing Manager, Chris Raulf. This complimentary Webinar targets 
anyone involved in global marketing, including Marketing Managers, Program 
Managers, Product Managers, Communication Managers, Documentation Managers, and 
Localization Project Managers. 
The World Wide Web is ?the? gateway to the global market place. With the right 
marketing tools and tactics, every company, no matter how small or large, can 
make its products and services available to millions and millions of potential 
consumers worldwide. 

In this one hour Webinar, Chris Raulf will discuss some of the best practices 
needed for global marketing, including: 

*   Which markets to consider,
*   What to translate and localize to reach those markets, 
*   How to approach a localization project, 
*   The pro and cons of doing-it-yourself vs. working with a localization 
vendor, and 
*   How to prepare a Web site for multi-language Search Engine Optimization 
(SEO). 

Publishing authority and Adobe Community Expert Maxwell Hoffmann, Manager of 
Consulting and Training Services at ENLASO, rounds out the Webinar with a short 
session on comparing publishing tools that are best suited for localizing 
multilingual marketing collaterals. 

Webinar: ?Localization and Translation Best Practices: Successfully Marketing 
Your Brand to a Global Audience?
Date: Thursday, November 27, 2007
Time: 11:00 am - 12:00 Noon PST
Where: Your desktop
Register at: http://www.translate.com
Cost: Complimentary 

Chris Raulf is a seven-year veteran of the localization industry. He possesses 
a Swiss Federal Diploma in Business and Marketing and has traveled all over the 
world before relocating to the United States eight years ago. 
About ENLASO Corporation (http://www.translate.com) 

ENLASO Corporation, an ISO 9001 company with three decades of experience, 
provides clients with enterprise language solutions. ENLASO delivers 
multilingual solutions to the information technology, life sciences, legal, 
financial, gaming, social networking, aerospace, automotive, advertising, and 
telecommunications industries. Services include localization of software, Web 
sites, marketing communications, technical documentation, localization testing, 
and consulting and training. 

For additional information, contact: Chris Raulf, ENLASO Corporation at (303) 
516-0857 or by email at pr at translate.com


taking an image out of an anchored frame

2007-11-20 Thread Maxwell Hoffmann
Dear Milan,

What you are experiencing (ability to drag graphic out of a frame) is part of 
the FrameMaker product design. The most common use for dragging a graphic out 
of an anchored frame is to drag it into another anchored frame. In the early 
days of FrameMaker, this was often done with the page zoom set to 25% so you 
could see multiple pages.

If you do not have an insertion point (e.g. click the white page margin first) 
when you import a graphic, it will appear in he center of the page with no 
anchored frame.

Your insertion point is changing because all imported graphics have "Runaround 
Properties" turn on, which makes text wrap around the graphic. FYI, imported 
graphics that have runaround contour turned on can cause text to "scrunch up" 
in an adjacent caption text frame.

Unanchored graphics are most frequently used on master pages for logos in 
headers/footers or for watermarks behind the text column. I hope this helps.


Maxwell Hoffmann
Adobe Community Expert, FrameMaker
Manager of Consulting & Training Solutions
ENLASO Corporation
T: 805 494 9571 * F: 805 435 1920
E: mhoffmann at translate.com ? ENLASO Corporation provides quality enterprise 
language solutions and exceeds client expectations through continuing research, 
development, and implementation of effective localization processes and 
technologies.  Visit: www.translate.com for more information or to subscribe to 
our complimentary localization newsletter. 
http://www.linkedin.com/in/maxwellhoffmann


-Original Message-
From: framers-bounces at lists.frameusers.com 
[mailto:framers-boun...@lists.frameusers.com] On Behalf Of Milan Davidovic
Sent: Tuesday, November 20, 2007 1:22 PM
To: framers at lists.frameusers.com
Subject: taking an image out of an anchored frame

I see that I can import an image (File > Import > File), move it outside the 
anchored frame, delete the anchored frame, and then have this apparently 
unanchored image just sitting there. I seem to be able to move it anywhere, 
though in some places it will cause the insertion point to move.

Have I come across something useful or something I should avoid? And if I 
wanted to read what others have said about this on the Web, what search terms 
would you suggest? "Remove * from anchored frame" gives me nothing on Google.

Thanks.

--
Milan Davidovic
http://altmilan.blogspot.com
http://stctorcomp.blogspot.com
___


You are currently subscribed to Framers as mhoffmann at translate.com.

Send list messages to framers at lists.frameusers.com.

To unsubscribe send a blank email to 
framers-unsubscribe at lists.frameusers.com
or visit 
http://lists.frameusers.com/mailman/options/framers/mhoffmann%40translate.com

Send administrative questions to listadmin at frameusers.com. Visit
http://www.frameusers.com/ for more resources and info.


Cyrillic spam anyone?

2007-11-20 Thread Maxwell Hoffmann
I get two to three Cyrillic SPAMs per day, which are picked up by my SPAM 
filter.

Maxwell Hoffmann
Manager of Consulting & Training Solutions
ENLASO Corporation
T: 805 494 9571 * F: 805 435 1920
E: mhoffmann at translate.com ? ENLASO Corporation provides quality enterprise 
language solutions and exceeds client expectations through continuing research, 
development, and implementation of effective localization processes and 
technologies.  Visit: www.translate.com for more information or to subscribe to 
our complimentary localization newsletter. 
http://www.linkedin.com/in/maxwellhoffmann


-Original Message-
From: framers-bounces at lists.frameusers.com 
[mailto:framers-boun...@lists.frameusers.com] On Behalf Of Don Laux
Sent: Tuesday, November 20, 2007 4:17 PM
To: framers at lists.frameusers.com
Subject: Cyrillic spam anyone?

Is anyone else on the list receiving lots of spam that appears to be Russian or 
some other Cyrillic language? It was amusing and somewhat interesting when it 
was just one or two, but by now it's probably somewhere north of 100 per day.

My online office activities are fairly limited. No one else in my office is 
getting the Cyrillic spam. Other than the Framers list, I can't think of how I 
could possibly be the lucky recipient of so many spams that I don't understand.

Not only is it getting annoying, but in this day and age you'd think they would 
have more of a targeted marketing strategy.;)

-Don


___


You are currently subscribed to Framers as mhoffmann at translate.com.

Send list messages to framers at lists.frameusers.com.

To unsubscribe send a blank email to
framers-unsubscribe at lists.frameusers.com
or visit 
http://lists.frameusers.com/mailman/options/framers/mhoffmann%40translate.com

Send administrative questions to listadmin at frameusers.com. Visit 
http://www.frameusers.com/ for more resources and info.


Good table design

2007-10-22 Thread Maxwell Hoffmann
Art,

If you are working on any projects that may be translated into another 
language, where language expansion may occur, the following are some of the 
guidelines we share with our customers:

In Tables:
== avoid use of ALL CAPS in table header cells
== avoid "rotated" (e.g. counterclockwise/vertically oriented) text in header 
rows
== avoid nested, indented lists, even if table cells have been straddled to 
provide more width
== Use wider cell margins in English (source) which can be reduced for target 
languages. Example, left/right table cells of 6 pts may be reduced to as little 
as 2 pts in German and Italian
== avoid source/English tables that "just fit" the depth of the page, if you 
want to maintain the same page breaks in your target language. If you want to 
maintain the same page breaks, keep about 30% of the body column free (or white 
space) below the table.

Hope this helps.



Maxwell Hoffmann
Manager of Consulting & Training Solutions
ENLASO Corporation
T: 805 494 9571 * F: 805 435 1920
E: mhoffmann at translate.com ? ENLASO Corporation provides quality enterprise 
language solutions and exceeds client expectations through continuing research, 
development, and implementation of effective localization processes and 
technologies.  Visit: www.translate.com for more information or to subscribe to 
our complimentary localization newsletter. 
http://www.linkedin.com/in/maxwellhoffmann

-Original Message-
From: framers-bounces+mhoffmann=translate.com at lists.frameusers.com 
[mailto:framers-bounces+mhoffmann=translate@lists.frameusers.com] On Behalf 
Of Art Campbell
Sent: Monday, October 22, 2007 8:46 AM
To: Frame Users; Free Framers List
Subject: Good table design

Anyone run across any articles / books / etc. that have hints / tips / tricks/ 
guidelines for effectively presenting information in tables?

For use both on-screen and printed.

In general, these are tables that contain text, not numbers.

Thanks,
Art

--
Art Campbell  --  art.campbell at gmail.com


Conversion of Frame 7.0 docs [using Frame 8.0] into PDF

2007-10-25 Thread Maxwell Hoffmann
Dear Nihar,

I have not run into this specific problem, but have a suggestion. Try saving 
the document to 8.0 MIF. Then reopen the MIF and save it as a binary FM8 file. 
Try "save as PDF" with your new binary 8.0 file.

With past releases of FrameMaker I have found that saving to MIF then saving 
the MIF to binary sometimes deletes the code that may be causing the crash.

P.s. make a backup of your 7.0 documents before doing this.


Maxwell Hoffmann
Manager of Consulting & Training Solutions
ENLASO Corporation
T: 805 494 9571 * F: 805 435 1920
E: mhoffmann at translate.com ? ENLASO Corporation provides quality enterprise 
language solutions and exceeds client expectations through continuing research, 
development, and implementation of effective localization processes and 
technologies.  Visit: www.translate.com for more information or to subscribe to 
our complimentary localization newsletter. 
http://www.linkedin.com/in/maxwellhoffmann


-Original Message-
From: framers-bounces+mhoffmann=translate.com at lists.frameusers.com 
[mailto:framers-bounces+mhoffmann=translate@lists.frameusers.com] On Behalf 
Of jeanbaptiste ouedraogo
Sent: Thursday, October 25, 2007 3:39 AM
To: framers at lists.frameusers.com
Subject: Conversion of Frame 7.0 docs [using Frame 8.0] into PDF

I have Frame v8.0 installed on my PC.
When I open Frame 7.0 docs using the Frame 8.0 software and thereafter attempt 
to convert them into PDF, I encounter an internal error message [as stated 
below] and after which the Frame 8.0 automatically closes.

The internal error message is "Internal Error 8004, 7744902, 7026295, 7005868. 
Framemaker has detected a serious problem and must quit."

If anyone has encountered such a scenario and knows a workaround solution, 
please let me know.

Thanks & Regards.

Nihar
___


You are currently subscribed to Framers as mhoffmann at translate.com.

Send list messages to framers at lists.frameusers.com.

To unsubscribe send a blank email to
framers-unsubscribe at lists.frameusers.com
or visit 
http://lists.frameusers.com/mailman/options/framers/mhoffmann%40translate.com

Send administrative questions to listadmin at frameusers.com. Visit 
http://www.frameusers.com/ for more resources and info.


Linked In users, a group devoted to FrameMaker

2008-12-23 Thread Maxwell Hoffmann
For anyone on the list who happens to be a Linked In member, I wanted you to
know that someone has created a Linked In group devoted to FrameMaker,
called "Friends of FrameMaker." This group is very new, and has about 43
members, questions are already being posted.

You can either search Groups for "FrameMaker" or go to:
http://www.linkedin.com/groups?gid=897507&trk=anetsrch_name&goback=.gdr_1229
734367125_1

This is also a great place to let people know about the FrameUsers mail
list.

_____ 

Maxwell  Hoffmann
Director, Document Globalization Practice
Globalization Partners International (GPI)   
www.globalizationpartners.com
tel: 866.272.5874  direct: 503.336-5952mobile:
503.805.3719    fax: 202.478.0956
skype: maxwell.hoffmann email:
mhoffm...@globalizationpartners.com   

___


You are currently subscribed to Framers as arch...@mail-archive.com.

Send list messages to fram...@lists.frameusers.com.

To unsubscribe send a blank email to 
framers-unsubscr...@lists.frameusers.com
or visit 
http://lists.frameusers.com/mailman/options/framers/archive%40mail-archive.com

Send administrative questions to listad...@frameusers.com. Visit
http://www.frameusers.com/ for more resources and info.


RE: Table won't roll to next page

2009-01-13 Thread Maxwell Hoffmann
Deirdre,

I have not had this happen with FM 8.0, but I have experienced what you are
describing with previous  versions of FrameMaker. Once fix that sometimes
works is to save the document as MIF, then reopen and rename as the binary
*.fm file. 

When this happened to me, I could not find any additional text columns or
odd features on the body or master page. When this happened to me, it was
always with a table at the end of the document. 

Try saving to MIF and see if that helps.

_ 

Maxwell  Hoffmann
Director, Document Globalization Practice
Globalization Partners International (GPI)   
www.globalizationpartners.com
tel: 866.272.5874  direct: 503.336-5952mobile:
503.805.3719    
skype: maxwell.hoffmann email:
mhoffm...@globalizationpartners.com   
Follow me on TWITTER: http://twitter.com/maxwellhoffmann

-Original Message-
From: Deirdre Reagan [mailto:deirdre.rea...@gmail.com] 
Sent: Monday, January 12, 2009 12:11 PM
To: Framer's List
Subject: Table won't roll to next page

Hi All!

FM 8.0, Windows 3.1.

Just kidding -- Windows XP.

I'm having a problem with the table on the last page of my file.  I
add 10 more rows, and the rows disapper on the page -- they don't
force a new page.  I've seen this before and I seem to remember it's a
simple fix, but for the life of me I can't remember what to do!

I've gone into pagination and changed the setting from "Make Page
Count Even" to "Make Page Count Odd," but that hasn't done anything.

Any thoughts?

Thanks!

Deirdre


___


You are currently subscribed to Framers as arch...@mail-archive.com.

Send list messages to fram...@lists.frameusers.com.

To unsubscribe send a blank email to 
framers-unsubscr...@lists.frameusers.com
or visit 
http://lists.frameusers.com/mailman/options/framers/archive%40mail-archive.com

Send administrative questions to listad...@frameusers.com. Visit
http://www.frameusers.com/ for more resources and info.


RE: Subject: Challenge with Trados

2009-01-13 Thread Maxwell Hoffmann
Marc,

I concur with Wim's analysis. Whenever I have seen this in the past it has
always been a case of someone using an incorrect version of Trados. Many
translation agencies use contract linguists and occasionally, such a
linguist will not have all of the correct filters or files when they prep
their translated work.

Your translation agency/vendor should be preparing the files and also doing
post-translation engineering to ensure that such glitches do not happen. 

_____ 

Maxwell  Hoffmann
Director, Document Globalization Practice
Globalization Partners International (GPI)   
www.globalizationpartners.com
tel: 866.272.5874  direct: 503.336-5952mobile:
503.805.3719   
skype: maxwell.hoffmann email:
mhoffm...@globalizationpartners.com   
Follow me on TWITTER: http://twitter.com/maxwellhoffmann


-Original Message-
From: Wim Hooghwinkel - idtp [mailto:w...@idtp.eu] 
Sent: Monday, January 12, 2009 12:17 AM
To: marc.creag...@sympatico.ca
Cc: framers@lists.frameusers.com
Subject: Subject: Challenge with Trados

Hi Marc,

Indeed, best practice is to save as MIF and use that to work with Trados.
The Trados S-Tagger filters the MIF to either tagged RTF or STF - where STF
is the most reliable. This file wil be used by the translators and after
translation filtered back to MIF. STF is translated using the Trados Tag
Editor.
The loss of accented characters is a known issue and indicates that your
client (or his translation agency) is not using the correct version of
Trados in combination with the right filters (i.e. compatible with FM 8.0);
The translated files (in RTF) are probably ok, but the filtering back to FM
causes the error. Using RTF for translation indicates thet probably an older
version of Trados is used. They should consult the Trados helpdesk (actually
SDL) to solve the problem.

HTH,

Best wishes for 2009!

Wim Hooghwinkel

Adobe Certified Expert (ACE) in FrameMaker

iDTP

International DTP and Documentation Consultancy
 
tel. +31652036811
i...@idtp.eu 
www.idtp.eu
  



___


You are currently subscribed to Framers as arch...@mail-archive.com.

Send list messages to fram...@lists.frameusers.com.

To unsubscribe send a blank email to 
framers-unsubscr...@lists.frameusers.com
or visit 
http://lists.frameusers.com/mailman/options/framers/archive%40mail-archive.com

Send administrative questions to listad...@frameusers.com. Visit
http://www.frameusers.com/ for more resources and info.


ANN: GPI announces new doc/template analysis service and upcoming webinars

2009-01-19 Thread Maxwell Hoffmann
My company sent out a press release today, which I wanted to share. Our new
service gives FrameMaker users the opportunity to have their doc templates
analyzed to be optimized for Globalization and Localization. We will also
have some upcoming webinars that will include best L10N practices for
FrameMaker. You have an opportunity to register your preference for webinar
content on our website.

PRESS RELEASE: http://tinyurl.com/gpi-doc-analyze

_ 

Maxwell  Hoffmann
Director, Document Globalization Practice
Globalization Partners International (GPI)   
www.globalizationpartners.com
tel: 866.272.5874  direct: 503.336-5952mobile:
503.805.3719    fax: 202.478.0956
skype: maxwell.hoffmann email:
mhoffm...@globalizationpartners.com   
Follow me on TWITTER: http://twitter.com/maxwellhoffmann
Globalization Partners International, LLC provides document, software and
website translation services into over 100 languages including Arabic,
Chinese, French, German, Japanese, Korean, Portuguese, and Spanish.


___


You are currently subscribed to Framers as arch...@mail-archive.com.

Send list messages to fram...@lists.frameusers.com.

To unsubscribe send a blank email to 
framers-unsubscr...@lists.frameusers.com
or visit 
http://lists.frameusers.com/mailman/options/framers/archive%40mail-archive.com

Send administrative questions to listad...@frameusers.com. Visit
http://www.frameusers.com/ for more resources and info.


Adobe announces FM9 and Tech Comm Suite 2

2009-01-20 Thread Maxwell Hoffmann
Adobe officially announced FrameMaker 9 and Technical Communication Suite 2
today:

http://www.adobe.com/aboutadobe/pressroom/pressreleases/200901/012009adobeTe
chCom2.html

I was one of the beta-testers and this product is a true "major" release.
The most significant upgrade I've seen in well over 10 years. New product
features will give dramatic ROI and help the product to "pay for itself"
very quickly.

_________ 

Maxwell  Hoffmann
Director, Document Globalization Practice
Globalization Partners International (GPI)   
www.globalizationpartners.com
tel: 866.272.5874  direct: 503.336-5952mobile:
503.805.3719    fax: 202.478.0956
skype: maxwell.hoffmann email:
mhoffm...@globalizationpartners.com   
Follow me on TWITTER: http://twitter.com/maxwellhoffmann
Globalization Partners International, LLC provides document, software and
website translation services into over 100 languages including Arabic,
Chinese, French, German, Japanese, Korean, Portuguese, and Spanish.
Click here to see our latest service: http://tinyurl.com/gpi-doc-analyze


___


You are currently subscribed to Framers as arch...@mail-archive.com.

Send list messages to fram...@lists.frameusers.com.

To unsubscribe send a blank email to 
framers-unsubscr...@lists.frameusers.com
or visit 
http://lists.frameusers.com/mailman/options/framers/archive%40mail-archive.com

Send administrative questions to listad...@frameusers.com. Visit
http://www.frameusers.com/ for more resources and info.


RE: Adobe announces FrameMaker 9 and Technical Communication

2009-01-21 Thread Maxwell Hoffmann
I concur with Bernard's analysis. I too have worked with the product for
some time. The pods in the workspaces allow you to see nearly all of your
marker content at one time. You can sort contents of pods in a variety of
ways for pre-flighting or troubleshooting a document. Pods for Cross
References will color code unresolved cross references (avoiding the
"one-at-a-time" search routine.) And, you can finally replace missing fonts
on a per document (or book) basis, without editing maker.ini and restarting
FrameMaker.

In short, after a couple of days working with FM9, I found it irritating to
work with FM8. Yes, there is a learning curve, but it is well worth it.
FrameMaker's previous user interface jelled around 1994, and after 15 years,
it is time for a change.

The new UI will also make the product more accessible to new users and end
the frustration we've all experienced in "getting the people down the hall
to use the product" instead of Word or other inappropriate choices for high
page count projects.

_____ 

Maxwell  Hoffmann
Director, Document Globalization Practice
Globalization Partners International (GPI)   
www.globalizationpartners.com
tel: 866.272.5874  direct: 503.336-5952mobile:
503.805.3719    fax: 202.478.0956
skype: maxwell.hoffmann email:
mhoffm...@globalizationpartners.com   
Follow me on TWITTER: http://twitter.com/maxwellhoffmann
Globalization Partners International, LLC provides document, software and
website translation services into over 100 languages including Arabic,
Chinese, French, German, Japanese, Korean, Portuguese, and Spanish.
Click here to see our latest service: http://tinyurl.com/gpi-doc-analyze

-Original Message-
From: Bernard Aschwanden (Publishing Smarter)
[mailto:bern...@publishingsmarter.com] 
Sent: Tuesday, January 20, 2009 10:09 AM
To: 'Carrie Baker'; framers@lists.frameusers.com
Subject: RE: Adobe announces FrameMaker 9 and Technical Communication

It will be a learning curve for experienced users. I've been working with
this for a while now and I can tell you that it takes a while to get used to
it. However, much like working with other tools, it's now a lot easier to
configure the system for what I'm doing, rather than for what the
application feels like presenting to me. It's been a long time coming, but
it feels more like an Adobe tool. If you use things like Photoshop, or
Acrobat, or any other major Adobe tool, you have a way to configure the
interface to do what you want, rather than what the dev team decided.
[snip]
So, the answer to the question of 'Does anyone know if this is a "good
thing"' is a "yes" but a qualified one. It's a good thing IF you are willing
to take the time to work through the learning curve. Once that's done
though, then it's a much smoother ride and, like the new car, can make the
small bumps seem smoother, the long trips a bit less tiring, and ultimately
make the destination the focus point, not the individual issues that come up
along the way.

I hope that helps out.

Bernard



Bernard Aschwanden
President
Publishing Smarter

www.publishingsmarter.com 


___


You are currently subscribed to Framers as arch...@mail-archive.com.

Send list messages to fram...@lists.frameusers.com.

To unsubscribe send a blank email to 
framers-unsubscr...@lists.frameusers.com
or visit 
http://lists.frameusers.com/mailman/options/framers/archive%40mail-archive.com

Send administrative questions to listad...@frameusers.com. Visit
http://www.frameusers.com/ for more resources and info.


RE: tables and translation

2010-02-10 Thread Maxwell Hoffmann
Dear Verner,

I have been working with "table-heavy" translated FrameMaker files (for
clients, I am a translation vendor) for about 15 years now. Tables are
always a troublesome area. Besides some of the other excellent suggestions
already made, here are some other best practices that can help:

== Your Language Service Provider (LSP) should Quote on the initial project
to include time to make localized templates. These templates may include
slight point size and spread changes to help text fit.
== Table styles should be used extensively, and should have smaller
left/right cell margins in some target languages than in your source
language.
== NEVER define paragraph styles that have fixed or modified cell margins on
the paragraph level. This makes corrections of tables far more difficult to
accomplish. It is especially important to avoid this as a format override in
the source language, as it is difficult to locate and correct such instances
in translated text.
== There is nothing wrong with a moderate amount of format overrides to your
table styles (e.g. overrides to cell margins, etc.) or paragraphs (cellbody)
in tables. There are simply too many variations possible in tables to allow
you to make a unique table style for every instance.
== You can also have your LSP translate the text for table header row cells
ahead of time, to help determine ideal column widths
== Avoid the temptation to squeeze too much data into tables in your source
files. I have frequently seen training materials in English which have a
"one page" table that reaches the bottom of the page, with every cell packed
with 7 pt condensed text. Obviously, when text expansion occurs, (which can
be quite dramatic in Dutch, German, Hungarian or Italian) there is no
solution other than to let the table break to a second page. In many such
instances, a table "header row" (which would repeat) was not used. NOTE:
full page tables crammed with tiny font sizes are also a challenge for
reader retention, in any language.
== (This is a common problem in English source files): avoid ALL CAPS text
in table header rows. This will nearly always cause grief with text
expansion.
== Never use vertically rotated text in table header rows for documents that
will be translated (unless going into the few languages that cause text
shrinkage instead of text expansion.)The text expansion that occurs from
translation will dramatically increase the depth of your table header rows.
== Common problem in English source file tables: many writers use
abbreviations in table cells and just assume that an abbreviation is
acceptable in the target language. Not always. It is not uncommon for a 3
letter acronym to expand to 20-30 characters in some target languages.
== Finally, when authoring, ask yourself, "does this really need to be in a
table?" Sometimes the answer is now. Often simple steps can be conveyed as
effectively in a more flexible list.

I hope that this helps. I will soon be posting "The 10 most common mistakes
that FrameMaker users do which makes source files toxic" in a blog or white
paper on our web site.

Maxwell Hoffmann
Director, Document Globalization Practice

Globalization Partners International (GPI)
Toll Free: 866.272.5874 ∞ Direct: 503.336.5952 (PDX)
Mobile: 503.805.3719 ∞ Fax: 202.478.0956 ∞ Skype ID: Maxwell.Hoffmann
mhoffm...@globalizationpartners.com
www.globalizationpartners.com


>-Original Message-
>From: Andersen, Verner Engell VEA [mailto:verner.ander...@radiometer.dk]
>Sent: Monday, February 08, 2010 6:53 AM
>To: framers@lists.frameusers.com
>Subject: RE: tables and translation
>
>Hi
>
>When we translated our manual from English to German via the Trados
>translation workbench it turned out that many of columns in tables were
>too small. The result was that a letter or two wre placed in line two of
>the column.
>
>I fixed this in the files I received from the translator but would like
>to fix it in my English source so that I won't have to do this again in
>the next release.
>My plan was to open a copy ofthe English files and manually compare all
>tables with those in the German files.
>
>Originally I used tables from the table designer by I  fear that many of
>them habe been manually modified.
>
>Do you have any suggestions about how to handle the task?
>I know that a Framescript can solve the issue, I am in doubt whether it
>will be too costly compared to the one time manual work.
>
>Best regards,
>
>Verner
>
>
>
>Radiometer Medical ApS
>Akandevej 21
>2700 Bronshoj
>Denmark
>Phone: +45 38 27 38 27
>CVR: 27 50 91 85
>www.radiometer.com
>For the latest trends in acute care testing, go to Radiometer's knowledge
site www.acutecaretesting.org

___

RE: Paragraph Designer Freezes

2010-04-07 Thread Maxwell Hoffmann
Alison,

One thing that I've documented which will cause paragraph designer freeze is
if you are in a paragraph that is not saved to the catalog. Example, you are
in *PageHeader paragraph, used only on master page, but the style was never
saved to the catalog.

Solution. Save the paragraph tag to the catalog. Hopefully this bug will be
fixed soon. I have downloaded all updates, followed all steps in all links
shown, and it still occasionally happens. More common for me in structured
than unstructured FrameMaker.

_____ 

Maxwell  Hoffmann
Director, Document Globalization Practice
Globalization Partners International (GPI)    -- direct: 503.336-5952 
skype: maxwell.hoffmann
Follow GPI on Twitter: http://twitter.com/GPITranslates
Follow me on TWITTER: http://twitter.com/maxwellhoffmann

-Original Message-
From: Alison Craig [mailto:alison.cr...@ultrasonix.com] 
Sent: Tuesday, April 06, 2010 10:33 AM
To: Philip Odell; 'Kelley, Lea Shannon'; framers@lists.frameusers.com
Subject: RE: Paragraph Designer Freezes

I've had this problem as well, and while I can link it to tab stops and
rulers it also appears at other times as well. It usually goes away if I
close up completely and then restart Frame - although sometimes I have to
reboot. It's also shown up when using the Character designer. I sometimes
get a low memory warning as well - so the reboot option makes sense!

When I reported it to Adobe nearly 10 months ago, their suggestion was to
follow all the steps in this link. I did that up to Step 5 (Run FrameMaker
in a simplified mode) - which was just way too time consuming. I actually do
have a job to do and it isn't being an Adobe troubleshooter!

http://www.adobe.com/go/kb406892 

I still get the problem occasionally so I just close up and reboot to get
rid of it. Nasty, but it works.

Hope this helps.

Alison
 
Alison Craig, Technical Writer
Ultrasonix Medical Corporation
Tel: (604) 279-8550, ext 127
E-mail: alison.cr...@ultrasonix.com
 
 
-Original Message-
From: framers-boun...@lists.frameusers.com
[mailto:framers-boun...@lists.frameusers.com] On Behalf Of Philip Odell
Sent: Tuesday, April 06, 2010 9:52 AM
To: 'Kelley, Lea Shannon'; framers@lists.frameusers.com
Subject: RE: Paragraph Designer Freezes

Hi Kelley and Carol,

I've been frustrated with this issue too. Finally I tracked it down to
moving tabs on the ruler - really weird. I have filed it as a bug with Adobe
but without any response yet from them.

Kind regards,
Philip
Philip Odell Associates Ltd
www.philipodell.co.uk


This e-mail is confidential and may contain legally privileged information.
You should not disclose its contents to any other person. If you are not the
intended recipient, please notify the sender immediately.
Whilst I take every reasonable precaution to minimise the risk of computer
software viruses, I cannot accept liability for any damage which you may
sustain as a result of such viruses. You should carry out your own virus
checks before opening the e-mail (and/or any attachments).
  

-Original Message-
From: framers-boun...@lists.frameusers.com
[mailto:framers-boun...@lists.frameusers.com] On Behalf Of Kelley, Lea
Shannon
Sent: 05 April 2010 18:12
To: framers@lists.frameusers.com
Subject: Paragraph Designer Freezes

Carol,

 

I have been having this problem since I started using FM9 several months
ago. I have asked on the forum and gotten many replies. Yes it is always
when I am changing tab stops and indents with the ruler. I always have to
close FM down. I have tried bringing the Para Designer out into a floating
position and everything else anyone suggested. There are many people having
this problem. I think it is a bug. The last person told me that we should
report it to Adobe so we can get it fixedJust to let you know..you
are definitely not alone with this problem.

 

ls

 

 

 

 

Hi Shlomo,

 

So far, five people has responded to my email indicating that they, too,
experience this problem with some regularity.  Neither they nor I have been
able to identify any specific sequence that triggers the freeze.
However, yours is the first information I've received that suggests a
workaround. Like you, I know for sure that it freezes when I'm adjusting tab
stops with the ruler. I will pay attention to what set of properties is
displayed when the freeze happens. If I can avoid a freeze by keeping Basic
properties on top, that would be very helpful. Thanks for the suggestion,
Shlomo.

 

Carol

 

 

 

 

Carol,

> 

>You wrote:

> 

>>Frame 9.0p250 on Win7 64-bit with 12 whopping GB of RAM Is anyone

>>besides me experiencing a total freeze on the paragraph designer

>>(e.g., can't move from one property icon to another property icon;

>>can't apply; can't update all, etc.). This just started happening a

>>couple of weeks ago. It is resolved by closing d

RE: How to Type Unicode Character in FM8?

2007-08-07 Thread Maxwell Hoffmann
FYI -- For anyone upgrading to FM8 who want's to experiment with UNICODE and 
quickly find some UNICODE test text (sans text entry), if you go to 
Wikipedia.com and scroll down to the bottom of the screen (below the search 
entry field for English), you will find several UNICODE languages listed, with 
thousands of articles.


Maxwell Hoffmann
Manager of Consulting & Training Solutions
ENLASO Corporation
T: 805 494 9571 * F: 805 435 1920
E: [EMAIL PROTECTED] ♦ ENLASO Corporation provides quality enterprise language 
solutions and exceeds client expectations through continuing research, 
development, and implementation of effective localization processes and 
technologies.  Visit: www.translate.com for more information or to subscribe to 
our complimentary localization newsletter.
http://www.linkedin.com/in/maxwellhoffmann


-Original Message-
From: [EMAIL PROTECTED] [mailto:[EMAIL PROTECTED] On Behalf Of Mike Wickham
Sent: Tuesday, August 07, 2007 7:09 AM
To: Frame Users
Subject: How to Type Unicode Character in FM8?
[SNIP]

But I can't figure out how to type a Unicode character! In Word, you type the 
hexadecimal character, then hit Alt-X. Frame's PDF user guide appears only to 
offer instructions for setting your computer and keyboard to use different 
languages _before_ you start Frame. Huh? I don't want to start typing in a 
foreign language. I just want to enter the occasional Unicode character or 
symbol. Can someone tell me how?

Or does this mean the only feature that would cause me to upgrade is worthless?

Mike Wickham 

___


You are currently subscribed to Framers as [EMAIL PROTECTED]

Send list messages to [EMAIL PROTECTED]

To unsubscribe send a blank email to 
[EMAIL PROTECTED]
or visit 
http://lists.frameusers.com/mailman/options/framers/archive%40mail-archive.com

Send administrative questions to [EMAIL PROTECTED] Visit
http://www.frameusers.com/ for more resources and info.


FW: border around a word?

2007-08-07 Thread Maxwell Hoffmann
 
Hi Gunnar,

I sent this to you yesterday and forgot to "cc" the list. Here is summary of 
most common method for an inline anchored frame.

_____
Maxwell Hoffmann

-Original Message-----
From: Maxwell Hoffmann 
Sent: Monday, August 06, 2007 10:54 AM
To: 'Gunnar Carlsson'
Subject: RE: border around a word?

Gunnar,

FrameMaker has no real equivalent for putting "real" borders or highlighter 
around words or paragraphs. If you want to box a paragraph, put it in a single 
cell table. The techique below (while crude) will put a box around two words on 
the character level and allow them to paginate during editing. You are 
essentially creating a small anchored frame:

== insert cursor where you desire to "box" the words == select and COPY the two 
words == use drawing tools to create a "textline" ([A] icon) in margin of the 
page
   
== select the text line as an object (control click) and CUT it to clipboard == 
use delete key to get rid of the original in-line two words to be boxed == 
insert cursor where beginning of two words was and PASTE
   (a below insertion point anchored frame is created with the two words in it) 
== with anchored frame selected, use following keys (one at a time):
   ESC  m  p
   this will "shrinkwrap" the graphic text and make the anchored frame slightly
   larger than the two words
== select the anchored frame and use drawing tools to turn make the 
   border of anchored frame black
== with anchored frame still selected, zoom to 200% and press ALT cursor down
   until the baseline of the "boxed" text aligns with text before and after == 
you now have "boxed" text that will move with text as you add or delete 
   content in that paragraph

... Obviously if you need to repeat the same boxed words, you can simply 
copy/paste the anchored frame. You can also select the anchored frame and 
applied a solid fill pattern, then whatever color or tint you want to achieve 
what looks like highlighter background.

There are other techniques as well, but this one works pretty well for me in 
training materials if I want to avoid using graphics or screen captures for 
buttons and such. I hope this helps you.


Maxwell Hoffmann
Manager of Consulting & Training Solutions ENLASO Corporation
T: 805 494 9571 * F: 805 435 1920
E: [EMAIL PROTECTED] ♦ ENLASO Corporation provides quality enterprise language 
solutions and exceeds client expectations through continuing research, 
development, and implementation of effective localization processes and 
technologies.  Visit: www.translate.com for more information or to subscribe to 
our complimentary localization newsletter. 
http://www.linkedin.com/in/maxwellhoffmann
 


>-Original Message-
>From: [EMAIL PROTECTED] 
>[mailto:[EMAIL PROTECTED] 
>On Behalf Of Gunnar Carlsson
>Sent: Monday, August 06, 2007 9:29 AM
>To: framers@lists.frameusers.com
>Subject: border around a word?
>
>Hi,
>
>Does anyone know if there is an easy way to put a border around
>1-2 words in a sentence,  for example to mark a button. Example: 
>"Please press  ABORT  to leave this funcion." Here I would like to have 
>a thin border around  ABORT.  It is very simple to do in Word, but I 
>have not found anything like that in FrameMaker.
>
>Any idea?
>
>Gunnar Carlsson
___


You are currently subscribed to Framers as [EMAIL PROTECTED]

Send list messages to [EMAIL PROTECTED]

To unsubscribe send a blank email to 
[EMAIL PROTECTED]
or visit 
http://lists.frameusers.com/mailman/options/framers/archive%40mail-archive.com

Send administrative questions to [EMAIL PROTECTED] Visit
http://www.frameusers.com/ for more resources and info.


Seeking info on AuthorIt vs. FrameMaker

2007-08-29 Thread Maxwell Hoffmann
I have 3 potential customers who are rejecting FrameMaker in favor of AuthorIt. 
All 3 accounts are in e_Learning. Does anyone have an experienced opinion on 
what areas AuthorIt may have any advantages over FrameMaker?
 
I want to make sure that these accounts are making an informed opinion. I have 
gone over AuthorIt's website fairly thoroughly, and a comparison with 
FrameMaker is not obvious, based on their data.
 

Maxwell Hoffmann
Manager of Consulting & Training Solutions
ENLASO Corporation
T: 805 494 9571 * F: 805 435 1920
E: [EMAIL PROTECTED] <mailto:[EMAIL PROTECTED]>  ♦ ENLASO Corporation provides 
quality enterprise language solutions and exceeds client expectations through 
continuing research, development, and implementation of effective localization 
processes and technologies.  Visit: www.translate.com 
<http://www.translate.com/>  for more information or to subscribe to our 
complimentary localization newsletter. 
http://www.linkedin.com/in/maxwellhoffmann

 
___


You are currently subscribed to Framers as [EMAIL PROTECTED]

Send list messages to [EMAIL PROTECTED]

To unsubscribe send a blank email to 
[EMAIL PROTECTED]
or visit 
http://lists.frameusers.com/mailman/options/framers/archive%40mail-archive.com

Send administrative questions to [EMAIL PROTECTED] Visit
http://www.frameusers.com/ for more resources and info.


Autonumber challenge: Table 10.a, Table 10.b and Figure 10.a

2007-09-18 Thread Maxwell Hoffmann
I have a challenge with autonumbering, and can't recall the solution. (Ran into 
this unusual numbering style some years ago.) I am trying to get a complex 
autonumbering sequence to work in unstructured FM7.2 on Windows.
 
I'm assisting a customer with a template that requires the following numbered 
paragraphs to occur w/in one document:
 
Step 10: How to rinse the sink

Step 20: How to dry the sink

Table 20.a

Table 20.b

Figure 20.a

Step 30: How to fill the sink

Figure 30.a

 
In other words, both Table Title and Figure Title have to inherit their primary 
number from the "Step". The problem is how to maintain a separate number stream 
for Tables and Figures that will let them number sequentially, and not be 
affected by one another.
 
Here are my para number definitions:
Step = S:Step 0: 
Table = S:Table 0.
Figure = S:Figure 0.
 
When mixing Figures and Tables I get results like these:
Step 10:  
Figure 10.a   
Figure 10.b
Figure 10.c
Table 10.d 
Step 20:
 
... The "Table" needs to number at "Table 10.a" 
 
I thought of using <$chapnum> for the primary  in the "Step" para, but 
<$chapnum> will not number sequentially w/in the same document. Using the 
following definitions works for one "Step 10:" but there is no way to have 
"Step 20:" number sequentially:
Step = S:Step <$chapnum>0: 
Table = F:Figure <$chapnum>0.
Figure = T:Table <$chapnum>0.
 
These definitions produce the following results:
Step 10:  
Figure 10.a   
Figure 10.b
Figure 10.c
Table 10.a
Step 10:
 
FYI -- this document does not require or use a conventional numbered chapter 
heading.
 
Can anyone out there think of an autonumbering pattern in FrameMaker (7.2) that 
will work for the sequence I describe at the beginning of my email? Any and all 
advice welcomed.
 
Maxwell Hoffmann/ENLASO
(805) 807-0853
 
___


You are currently subscribed to Framers as [EMAIL PROTECTED]

Send list messages to [EMAIL PROTECTED]

To unsubscribe send a blank email to
[EMAIL PROTECTED]
or visit 
http://lists.frameusers.com/mailman/options/framers/archive%40mail-archive.com

Send administrative questions to [EMAIL PROTECTED] Visit
http://www.frameusers.com/ for more resources and info.


RE: [SPAM] RE: Autonumber challenge: Table 10.a, Table 10.b and Figure 10.a

2007-09-18 Thread Maxwell Hoffmann
Hi Fred,

Thank you for refreshing my memory. I knew that there was a solution,
but I have not had to run separate counters in this fashion for several
years. The usual custom is for Tables and Figures to number
sequentially, but not be dependent on sub-chapter numbered headings. 

Your advice has saved me hours of scouring the archives.

_
Maxwell Hoffmann

>-Original Message-
>From: Fred Ridder [mailto:[EMAIL PROTECTED] 
>Sent: Tuesday, September 18, 2007 9:57 AM
>To: Maxwell Hoffmann; [EMAIL PROTECTED]
>Subject: [SPAM] RE: Autonumber challenge: Table 10.a, Table 10.b and
Figure 10.a
>
>This is fairly easy. You just need to control separate counter elements
as for each type of number and include placeholders as necessary. The
only thing unusual is making the step number an unseparated compound of
the chapter number system variable (<$chapnum>) plus a zero. I've never
seen this particular convention or style before...
> 
>The first counter is for the step number, so let's use the second one
for the figure numbers and the third counter for the table number. The
numbering format definitions them
>become:
> 
>Step = S:Step <$chapnum>0< =0>< =0>: 
>Table = F:Figure <$chapnum>0.< >
>Figure = T:Table <$chapnum>0.< >
> 
>This scheme resets the counters for the table number and figure number
at each occurrence of the step tag. Note that the building blocks have a
space between the opening angle bracket and the equals sign, which is
the character to suppress display of the number element. The space
inside the angle brackets is a placeholer building block which prevents
the Figure tag from affecting the value of the counter for the table
number. The placeholder in the Table tag definition is not functionally
necessary, but is included as a good practice that helps you remember
that this is a 3-element numbering scheme.
> 
>Fred Ridder
>
>
>[EMAIL PROTECTED] wrote:
> I have a challenge with autonumbering, and can't recall the solution. 
> (Ran into this unusual numbering style some years
> ago.) I am trying to get a complex autonumbering sequence to work in 
> unstructured FM7.2 on Windows.
> 
> I'm assisting a customer with a template that requires the following 
> numbered paragraphs to occur w/in one document:
> 
> Step 10: How to rinse the sink
> 
> Step 20: How to dry the sink
> 
> Table 20.a
> 
> Table 20.b
> 
> Figure 20.a
> 
> Step 30: How to fill the sink
> 
> Figure 30.a
> 

[SNIP] 

> Maxwell Hoffmann/ENLASO
> (805) 807-0853
___


You are currently subscribed to Framers as [EMAIL PROTECTED]

Send list messages to [EMAIL PROTECTED]

To unsubscribe send a blank email to
[EMAIL PROTECTED]
or visit 
http://lists.frameusers.com/mailman/options/framers/archive%40mail-archive.com

Send administrative questions to [EMAIL PROTECTED] Visit
http://www.frameusers.com/ for more resources and info.


RE: Good table design

2007-10-22 Thread Maxwell Hoffmann
Art,

If you are working on any projects that may be translated into another 
language, where language expansion may occur, the following are some of the 
guidelines we share with our customers:

In Tables:
== avoid use of ALL CAPS in table header cells
== avoid "rotated" (e.g. counterclockwise/vertically oriented) text in header 
rows
== avoid nested, indented lists, even if table cells have been straddled to 
provide more width
== Use wider cell margins in English (source) which can be reduced for target 
languages. Example, left/right table cells of 6 pts may be reduced to as little 
as 2 pts in German and Italian
== avoid source/English tables that "just fit" the depth of the page, if you 
want to maintain the same page breaks in your target language. If you want to 
maintain the same page breaks, keep about 30% of the body column free (or white 
space) below the table.

Hope this helps.



Maxwell Hoffmann
Manager of Consulting & Training Solutions
ENLASO Corporation
T: 805 494 9571 * F: 805 435 1920
E: [EMAIL PROTECTED] ♦ ENLASO Corporation provides quality enterprise language 
solutions and exceeds client expectations through continuing research, 
development, and implementation of effective localization processes and 
technologies.  Visit: www.translate.com for more information or to subscribe to 
our complimentary localization newsletter. 
http://www.linkedin.com/in/maxwellhoffmann

-Original Message-
From: [EMAIL PROTECTED] [mailto:[EMAIL PROTECTED] On Behalf Of Art Campbell
Sent: Monday, October 22, 2007 8:46 AM
To: Frame Users; Free Framers List
Subject: Good table design

Anyone run across any articles / books / etc. that have hints / tips / tricks/ 
guidelines for effectively presenting information in tables?

For use both on-screen and printed.

In general, these are tables that contain text, not numbers.

Thanks,
Art

--
Art Campbell  --  [EMAIL PROTECTED]
___


You are currently subscribed to Framers as [EMAIL PROTECTED]

Send list messages to [EMAIL PROTECTED]

To unsubscribe send a blank email to 
[EMAIL PROTECTED]
or visit 
http://lists.frameusers.com/mailman/options/framers/archive%40mail-archive.com

Send administrative questions to [EMAIL PROTECTED] Visit
http://www.frameusers.com/ for more resources and info.


RE: Conversion of Frame 7.0 docs [using Frame 8.0] into PDF

2007-10-25 Thread Maxwell Hoffmann
Dear Nihar,

I have not run into this specific problem, but have a suggestion. Try saving 
the document to 8.0 MIF. Then reopen the MIF and save it as a binary FM8 file. 
Try "save as PDF" with your new binary 8.0 file.

With past releases of FrameMaker I have found that saving to MIF then saving 
the MIF to binary sometimes deletes the code that may be causing the crash.

P.s. make a backup of your 7.0 documents before doing this.


Maxwell Hoffmann
Manager of Consulting & Training Solutions
ENLASO Corporation
T: 805 494 9571 * F: 805 435 1920
E: [EMAIL PROTECTED] ♦ ENLASO Corporation provides quality enterprise language 
solutions and exceeds client expectations through continuing research, 
development, and implementation of effective localization processes and 
technologies.  Visit: www.translate.com for more information or to subscribe to 
our complimentary localization newsletter. 
http://www.linkedin.com/in/maxwellhoffmann


-Original Message-
From: [EMAIL PROTECTED] [mailto:[EMAIL PROTECTED] On Behalf Of jeanbaptiste 
ouedraogo
Sent: Thursday, October 25, 2007 3:39 AM
To: framers@lists.frameusers.com
Subject: Conversion of Frame 7.0 docs [using Frame 8.0] into PDF

I have Frame v8.0 installed on my PC.
When I open Frame 7.0 docs using the Frame 8.0 software and thereafter attempt 
to convert them into PDF, I encounter an internal error message [as stated 
below] and after which the Frame 8.0 automatically closes.

The internal error message is "Internal Error 8004, 7744902, 7026295, 7005868. 
Framemaker has detected a serious problem and must quit."

If anyone has encountered such a scenario and knows a workaround solution, 
please let me know.

Thanks & Regards.

Nihar
___


You are currently subscribed to Framers as [EMAIL PROTECTED]

Send list messages to [EMAIL PROTECTED]

To unsubscribe send a blank email to
[EMAIL PROTECTED]
or visit 
http://lists.frameusers.com/mailman/options/framers/mhoffmann%40translate.com

Send administrative questions to [EMAIL PROTECTED] Visit 
http://www.frameusers.com/ for more resources and info.
___


You are currently subscribed to Framers as [EMAIL PROTECTED]

Send list messages to [EMAIL PROTECTED]

To unsubscribe send a blank email to 
[EMAIL PROTECTED]
or visit 
http://lists.frameusers.com/mailman/options/framers/archive%40mail-archive.com

Send administrative questions to [EMAIL PROTECTED] Visit
http://www.frameusers.com/ for more resources and info.


How to verify what was the last release of FrameMaker 7.2

2007-11-08 Thread Maxwell Hoffmann
I have a customer who has encountered a "known" bug in FrameMaker 7.2. She 
wants to know how to verify whether there was a later patch for FrameMaker 7.2 
available than what she has installed. 

I did a search in Adobe/User Forum/FrameMaker and was unable to find the answer 
to this.

Does anyone know how to verify what was the latest version of FrameMaker 7.2?

Maxwell Hoffmann
Manager of Consulting & Training Solutions
ENLASO Corporation
T: 805 494 9571 * F: 805 435 1920
E: [EMAIL PROTECTED] ♦ ENLASO Corporation provides quality enterprise language 
solutions and exceeds client expectations through continuing research, 
development, and implementation of effective localization processes and 
technologies.  Visit: www.translate.com for more information or to subscribe to 
our complimentary localization newsletter. 
http://www.linkedin.com/in/maxwellhoffmann
___


You are currently subscribed to Framers as [EMAIL PROTECTED]

Send list messages to [EMAIL PROTECTED]

To unsubscribe send a blank email to 
[EMAIL PROTECTED]
or visit 
http://lists.frameusers.com/mailman/options/framers/archive%40mail-archive.com

Send administrative questions to [EMAIL PROTECTED] Visit
http://www.frameusers.com/ for more resources and info.


RE: Frame's lame callouts

2007-11-13 Thread Maxwell Hoffmann
Hello Gillian,

As per the previous postings, text frames are more desirable for callouts than 
text lines in FrameMaker, because you can apply a character and/or paragraph 
style and globally update all of your callouts throughout a document or book 
via importing formats from a template.

If you have existing documents with multiple text lines w/in anchored frames, 
there is one semi-shortcut that I know of. This works, assuming that you want 
*all* of the text lines in anchored frame to end up looking the same:

1) triple click text in the first instance of a text line and apply a character 
tag (yes, that actually works ... The text isn't tagged but it will pick up the 
formatting from the tag.)
2) with cursor inserted in this text line, Edit=>Copy Special=>Character Format 
to copy the new formatting to the clipboard
3) select the text line as an object (control-click)
4) Control-A to select all objects, including text lines, in the anchored frame
5) Control-V to PASTE, and all of your call-out text lines will have the new 
values.
6) Search for anchored frame, go into next anchored frame, select an object, 
Control-A and Control-V to PASTE format values into all text lines ... Continue 
these steps until you have updated all of your text lines to have the desired 
copy/pasted formatting

This goes pretty quickly and can possibly be automated through Framescript or 
some other tool. Hope that this helps.

P.s. if someone has been creating a lot of text lines in your documents, when 
you use Control-A w/in anchored frames, you may see a set of handles around 
some small white space, indicating an "empty" text line. If someone has used 
BACKSPACE to delete the text in a text line, an empty text line remains. If you 
select that empty text line as an object, you can then delete it. Empty text 
lines (even in the margin of the page, outside of an anchored frame) can 
explain a mysterious "text edit cursor" that shows up when you move your object 
select cursor over the invisible, empty text line.



Maxwell Hoffmann
Manager of Consulting & Training Solutions
Adobe Community Expert, FrameMaker
ENLASO Corporation
T: 805 494 9571 * F: 805 435 1920
E: [EMAIL PROTECTED] ♦ ENLASO Corporation provides quality enterprise language 
solutions and exceeds client expectations through continuing research, 
development, and implementation of effective localization processes and 
technologies.  Visit: www.translate.com for more information or to subscribe to 
our complimentary localization newsletter. 
http://www.linkedin.com/in/maxwellhoffmann


>Original Message-
>From: [EMAIL PROTECTED] [mailto:[EMAIL PROTECTED] On Behalf Of Flato, Gillian
>Sent: Tuesday, November 13, 2007 11:40 AM
>To: [EMAIL PROTECTED]
>Subject: Frame's lame callouts
>
>Since Frame has the lamest callout tools ever, does anyone know of a plugin 
>that improves them?
> 
>Does anyone know why I can't apply styles to them globally? I have to open up 
>the character designer and apply a style to each word individually.
>
>Thank you,
>
>
><mailto:[EMAIL PROTECTED]> 
>
>Gillian Flato
>Technical Writer (Software)
>nanometrics
>1550 Buckeye Dr. 
>Milpitas, CA. 95035
>(408.545.6316
>7  408.232.5911
>* [EMAIL PROTECTED] <mailto:[EMAIL PROTECTED]> .com mailto:[EMAIL 
>PROTECTED]> 
___


You are currently subscribed to Framers as [EMAIL PROTECTED]

Send list messages to [EMAIL PROTECTED]

To unsubscribe send a blank email to 
[EMAIL PROTECTED]
or visit 
http://lists.frameusers.com/mailman/options/framers/archive%40mail-archive.com

Send administrative questions to [EMAIL PROTECTED] Visit
http://www.frameusers.com/ for more resources and info.


ANN: ENLASO (translate.com) to Host Webinar on Global Marketing Localization and Translation Best Practices

2007-11-13 Thread Maxwell Hoffmann
My company will be putting on a Webinar the last Thursday of the month. 
FrameMaker will not be the focus, but there will be a brief comparison of Quark 
and InDesign, regarding advantages that either product may have for 
multilingual marketing projects.

Maxwell Hoffmann
Manager of Consulting & Training Solutions
ENLASO Corporation
T: 805 494 9571 * F: 805 435 1920
E: [EMAIL PROTECTED] ♦ ENLASO Corporation provides quality enterprise language 
solutions and exceeds client expectations through continuing research, 
development, and implementation of effective localization processes and 
technologies.  Visit: www.translate.com for more information or to subscribe to 
our complimentary localization newsletter. 
http://www.linkedin.com/in/maxwellhoffmann


ENLASO Press Release For Immediate Release
Source: http://www.translate.com/news/111307.html


ENLASO (translate.com) to Host Webinar on Global Marketing Localization and 
Translation Best Practices

BOULDER, CO - NOVEMBER 13, 2007 - ENLASO Corporation, a provider of translation 
and localization solutions, announced today that it will present a live Webinar 
November 29, 2007, titled, "Localization and Translation Best Practices: 
Successfully Marketing Your Brand to a Global Audience." 

Part of ENLASO's educational Webinar series, “Localization and Translation Best 
Practices: Successfully Marketing Your Brand to a Global Audience” features 
ENLASO Marketing Manager, Chris Raulf. This complimentary Webinar targets 
anyone involved in global marketing, including Marketing Managers, Program 
Managers, Product Managers, Communication Managers, Documentation Managers, and 
Localization Project Managers. 
The World Wide Web is “the” gateway to the global market place. With the right 
marketing tools and tactics, every company, no matter how small or large, can 
make its products and services available to millions and millions of potential 
consumers worldwide. 

In this one hour Webinar, Chris Raulf will discuss some of the best practices 
needed for global marketing, including: 

*   Which markets to consider,
*   What to translate and localize to reach those markets, 
*   How to approach a localization project, 
*   The pro and cons of doing-it-yourself vs. working with a localization 
vendor, and 
*   How to prepare a Web site for multi-language Search Engine Optimization 
(SEO). 

Publishing authority and Adobe Community Expert Maxwell Hoffmann, Manager of 
Consulting and Training Services at ENLASO, rounds out the Webinar with a short 
session on comparing publishing tools that are best suited for localizing 
multilingual marketing collaterals. 

Webinar: “Localization and Translation Best Practices: Successfully Marketing 
Your Brand to a Global Audience”
Date: Thursday, November 27, 2007
Time: 11:00 am - 12:00 Noon PST
Where: Your desktop
Register at: http://www.translate.com
Cost: Complimentary 

Chris Raulf is a seven-year veteran of the localization industry. He possesses 
a Swiss Federal Diploma in Business and Marketing and has traveled all over the 
world before relocating to the United States eight years ago. 
About ENLASO Corporation (http://www.translate.com) 

ENLASO Corporation, an ISO 9001 company with three decades of experience, 
provides clients with enterprise language solutions. ENLASO delivers 
multilingual solutions to the information technology, life sciences, legal, 
financial, gaming, social networking, aerospace, automotive, advertising, and 
telecommunications industries. Services include localization of software, Web 
sites, marketing communications, technical documentation, localization testing, 
and consulting and training. 

For additional information, contact: Chris Raulf, ENLASO Corporation at (303) 
516-0857 or by email at [EMAIL PROTECTED]
___


You are currently subscribed to Framers as [EMAIL PROTECTED]

Send list messages to [EMAIL PROTECTED]

To unsubscribe send a blank email to 
[EMAIL PROTECTED]
or visit 
http://lists.frameusers.com/mailman/options/framers/archive%40mail-archive.com

Send administrative questions to [EMAIL PROTECTED] Visit
http://www.frameusers.com/ for more resources and info.


RE: taking an image out of an anchored frame

2007-11-20 Thread Maxwell Hoffmann
Dear Milan,

What you are experiencing (ability to drag graphic out of a frame) is part of 
the FrameMaker product design. The most common use for dragging a graphic out 
of an anchored frame is to drag it into another anchored frame. In the early 
days of FrameMaker, this was often done with the page zoom set to 25% so you 
could see multiple pages.

If you do not have an insertion point (e.g. click the white page margin first) 
when you import a graphic, it will appear in he center of the page with no 
anchored frame.

Your insertion point is changing because all imported graphics have "Runaround 
Properties" turn on, which makes text wrap around the graphic. FYI, imported 
graphics that have runaround contour turned on can cause text to "scrunch up" 
in an adjacent caption text frame.

Unanchored graphics are most frequently used on master pages for logos in 
headers/footers or for watermarks behind the text column. I hope this helps.


Maxwell Hoffmann
Adobe Community Expert, FrameMaker
Manager of Consulting & Training Solutions
ENLASO Corporation
T: 805 494 9571 * F: 805 435 1920
E: [EMAIL PROTECTED] ♦ ENLASO Corporation provides quality enterprise language 
solutions and exceeds client expectations through continuing research, 
development, and implementation of effective localization processes and 
technologies.  Visit: www.translate.com for more information or to subscribe to 
our complimentary localization newsletter. 
http://www.linkedin.com/in/maxwellhoffmann


-Original Message-
From: [EMAIL PROTECTED] [mailto:[EMAIL PROTECTED] On Behalf Of Milan Davidovic
Sent: Tuesday, November 20, 2007 1:22 PM
To: framers@lists.frameusers.com
Subject: taking an image out of an anchored frame

I see that I can import an image (File > Import > File), move it outside the 
anchored frame, delete the anchored frame, and then have this apparently 
unanchored image just sitting there. I seem to be able to move it anywhere, 
though in some places it will cause the insertion point to move.

Have I come across something useful or something I should avoid? And if I 
wanted to read what others have said about this on the Web, what search terms 
would you suggest? "Remove * from anchored frame" gives me nothing on Google.

Thanks.

--
Milan Davidovic
http://altmilan.blogspot.com
http://stctorcomp.blogspot.com
___


You are currently subscribed to Framers as [EMAIL PROTECTED]

Send list messages to [EMAIL PROTECTED]

To unsubscribe send a blank email to 
[EMAIL PROTECTED]
or visit 
http://lists.frameusers.com/mailman/options/framers/mhoffmann%40translate.com

Send administrative questions to [EMAIL PROTECTED] Visit
http://www.frameusers.com/ for more resources and info.
___


You are currently subscribed to Framers as [EMAIL PROTECTED]

Send list messages to [EMAIL PROTECTED]

To unsubscribe send a blank email to 
[EMAIL PROTECTED]
or visit 
http://lists.frameusers.com/mailman/options/framers/archive%40mail-archive.com

Send administrative questions to [EMAIL PROTECTED] Visit
http://www.frameusers.com/ for more resources and info.


RE: Cyrillic spam anyone?

2007-11-20 Thread Maxwell Hoffmann
I get two to three Cyrillic SPAMs per day, which are picked up by my SPAM 
filter.

Maxwell Hoffmann
Manager of Consulting & Training Solutions
ENLASO Corporation
T: 805 494 9571 * F: 805 435 1920
E: [EMAIL PROTECTED] ♦ ENLASO Corporation provides quality enterprise language 
solutions and exceeds client expectations through continuing research, 
development, and implementation of effective localization processes and 
technologies.  Visit: www.translate.com for more information or to subscribe to 
our complimentary localization newsletter. 
http://www.linkedin.com/in/maxwellhoffmann
 

-Original Message-
From: [EMAIL PROTECTED] [mailto:[EMAIL PROTECTED] On Behalf Of Don Laux
Sent: Tuesday, November 20, 2007 4:17 PM
To: framers@lists.frameusers.com
Subject: Cyrillic spam anyone?

Is anyone else on the list receiving lots of spam that appears to be Russian or 
some other Cyrillic language? It was amusing and somewhat interesting when it 
was just one or two, but by now it's probably somewhere north of 100 per day.

My online office activities are fairly limited. No one else in my office is 
getting the Cyrillic spam. Other than the Framers list, I can't think of how I 
could possibly be the lucky recipient of so many spams that I don't understand.

Not only is it getting annoying, but in this day and age you'd think they would 
have more of a targeted marketing strategy.;)

-Don


___


You are currently subscribed to Framers as [EMAIL PROTECTED]

Send list messages to [EMAIL PROTECTED]

To unsubscribe send a blank email to
[EMAIL PROTECTED]
or visit 
http://lists.frameusers.com/mailman/options/framers/mhoffmann%40translate.com

Send administrative questions to [EMAIL PROTECTED] Visit 
http://www.frameusers.com/ for more resources and info.
___


You are currently subscribed to Framers as [EMAIL PROTECTED]

Send list messages to [EMAIL PROTECTED]

To unsubscribe send a blank email to 
[EMAIL PROTECTED]
or visit 
http://lists.frameusers.com/mailman/options/framers/archive%40mail-archive.com

Send administrative questions to [EMAIL PROTECTED] Visit
http://www.frameusers.com/ for more resources and info.


RE: Vertical alignment in text frame

2007-12-09 Thread Maxwell Hoffmann
Alan,

You're not missing anything. There is no such thing as vertical alignment for 
text within a text frame. 

The only place you will find vertical alignment in FrameMaker is within table 
cells. You will find the command on the [Table Cell] tab of the paragraph 
designer. Be sure to have all paragraphs selected in a table cell (or select 
table cell) before using the command. With a table cell selected you can also 
use Esc j t for top alignment (and change the "t" to "m" for middle or "b" for 
bottom.)

If you have resized a text frame to be just high enough for all lines of 
contained caption text within an anchored frame, and you want the text frame 
itself to vertically align vs. the top/bottom of the anchored frame. With the 
text frame selected as an object you can use Esc j m for middle alignment. 
Again, change the "m" to "t" for top or "b" for bottom.

Hope that this helps.

Maxwell Hoffmann
A.C.E., Adobe Community Expert, FrameMaker
Manager of Consulting & Training Solutions (FrameMaker and XML)
ENLASO Corporation
T: 805 494 9571 * F: 805 435 1920
E: [EMAIL PROTECTED] ♦ ENLASO Corporation provides quality enterprise language 
solutions and exceeds client expectations through continuing research, 
development, and implementation of effective localization processes and 
technologies.  Visit: www.translate.com for more information or to subscribe to 
our complimentary localization newsletter. 
http://www.linkedin.com/in/maxwellhoffmann
 


-Original Message-
From: [EMAIL PROTECTED] [mailto:[EMAIL PROTECTED] On Behalf Of Alan Litchfield
Sent: Sunday, December 09, 2007 12:15 PM
To: framers@lists.frameusers.com
Subject: Vertical alignment in text frame

I know I'm probably missing something really basic here, but is there or where 
will I find the control for vertical alignment of text within a text frame?

Thanks
Alan
--
Alan Litchfield MBus (Hons), MNZCS
AlphaByte
PO Box 1941, Auckland
http://www.alphabyte.co.nz
___


You are currently subscribed to Framers as [EMAIL PROTECTED]

Send list messages to [EMAIL PROTECTED]

To unsubscribe send a blank email to 
[EMAIL PROTECTED]
or visit 
http://lists.frameusers.com/mailman/options/framers/archive%40mail-archive.com

Send administrative questions to [EMAIL PROTECTED] Visit
http://www.frameusers.com/ for more resources and info.


Has anyone used certain languages in FrameMaker 8

2007-12-19 Thread Maxwell Hoffmann
I am preparing a quote for a client in new languages. Has anyone had success 
publishing the following languages in FrameMaker 8:
 
Cantonese (zh-HK), Vietnamese, Armenian and Hmong. 
 
If you have published in these languages but have run into "gotchas", I would 
appreciately being alerted to those.

P.s. if anyone is aware of a published list of which languages do not work in 
FrameMaker 8 (beyond BiDi Arabic and Hebrew) please share that information also.
 

Maxwell Hoffmann
A.C.E., Adobe Community Expert, FrameMaker
Manager of Consulting & Training Solutions
ENLASO Corporation
T: 805 494 9571 * F: 805 435 1920
E: [EMAIL PROTECTED] <mailto:[EMAIL PROTECTED]>  ♦ ENLASO Corporation provides 
quality enterprise language solutions and exceeds client expectations through 
continuing research, development, and implementation of effective localization 
processes and technologies.  Visit: www.translate.com 
<http://www.translate.com/>  for more information or to subscribe to our 
complimentary localization newsletter. 
http://www.linkedin.com/in/maxwellhoffmann

___


You are currently subscribed to Framers as [EMAIL PROTECTED]

Send list messages to [EMAIL PROTECTED]

To unsubscribe send a blank email to 
[EMAIL PROTECTED]
or visit 
http://lists.frameusers.com/mailman/options/framers/archive%40mail-archive.com

Send administrative questions to [EMAIL PROTECTED] Visit
http://www.frameusers.com/ for more resources and info.


ANN: Webinar on Writing for Translation on Thur Jan 31st

2008-01-22 Thread Maxwell Hoffmann
How to Write for Translation: The 1% Solution 
Presented by John M. Smart, President of SMART Communications, Inc. 
Thursday, January 31st, 2008 -- 11:00 am - 12:00 pm Pacific Standard Time - 
Online - Cost: Complimentary

Summary

Part of ENLASO's educational Webinar series, How to Write for Translation: The 
1% Solution features John Smart, President of SMART Communications. This 
complimentary Webinar is of particular interest to technical writers, 
translation and localization managers, customer service managers, project 
managers, globalization teams and global marketing professionals.

According to Oxford University, the English language in 2007 has 900,000 words 
and growing daily. This growth poses a problem in translation. The solution is 
Controlled English.

A controlled language approach controls the design of the English text for two 
types of users: persons who read translations of English and persons who use 
English as a second language.

While legal need for translations increases, English is quickly becoming the 
lingua franca of globalization. To non-English speakers, English is a complex 
language that is difficult to read, write, and understand. The use of 
Controlled English which uses 1% of the English language offers a 
cost-effective and viable solution. Well-written Controlled English removes the 
ambiguity, passive voice, gerunds and other constructions that cause 
comprehension problems. Controlled English offers cost savings in translations 
through a reduction in the amount of words. 

Another advantage is in the avoidance of litigation caused by Product Liability 
caused by foggy technical documentation. All training manuals, user guides and 
maintenance manuals can benefit from clear, concise English. What this session 
will cover:

1. The history and background information about Controlled English, 1930 to 
2007. 
2. How the "1% solution" impacts translations. 
3. How a company and its customers can benefit from Controlled English. 
4. How to avoid the 21 most common errors in documentation. 
5. How global leaders like GE use Six Sigma metrics for documentation quality. 
6. A case study of how Cross Match Technologies implemented Controlled English 
User Guides for their new line of exotic fingerprint devices found at most 
airports. 
7. Demonstration of Controlled English checker tool and a live-rewrite. 
8. A thought-provoking dissection of texts written for the translation of NCR 
Corporation software documentation to support ATM banking machines globally. 
9. A controlled language approach controls the design of the English text for 
two types of users: persons who read translations of English and persons who 
use English as a second language. 

About the presenter:

Mr. Smart has more than 18 years of experience in language simplification and 
linguistic software development. His firm has successfully applied Controlled 
English to many products and services ranging from huge 40-ton Liebherr mining 
trucks, Airbus A380 to exotic software for tiny IBM RFID chips. Mr. Smart 
received his undergraduate degree in Sydney, Australia and holds degrees in the 
publishing and computer science from the Rochester Institute of Technology, NY.

To register,look for the seminar description and registration link in the right 
hand column of the web page at www.translate.com 


Maxwell Hoffmann
A.C.E., Adobe Community Expert, FrameMaker
Manager of Consulting & Training Solutions
ENLASO Corporation
T: 805 494 9571 * F: 805 435 1920
E: [EMAIL PROTECTED] ♦ ENLASO Corporation provides quality enterprise language 
solutions and exceeds client expectations through continuing research, 
development, and implementation of effective localization processes and 
technologies.  Visit: www.translate.com for more information or to subscribe to 
our complimentary localization newsletter. 
http://www.linkedin.com/in/maxwellhoffmann
 
 

___


You are currently subscribed to Framers as [EMAIL PROTECTED]

Send list messages to [EMAIL PROTECTED]

To unsubscribe send a blank email to 
[EMAIL PROTECTED]
or visit 
http://lists.frameusers.com/mailman/options/framers/archive%40mail-archive.com

Send administrative questions to [EMAIL PROTECTED] Visit
http://www.frameusers.com/ for more resources and info.


RE: site down

2008-05-01 Thread Maxwell Hoffmann
Question: with the site down, how does a new user join Frameusers or get
on this list? (I have a friend who's an FDK guru who really needs to
join this group.) I know that there is/was a FAQ on the www site, but
naturally I can't get to it.

FYI -- I know the site was down in Oct / Nov / Dec ... but I didn't
check it weekly, so it may have been back up early this year.

Maxwell Hoffmann
Production Lead
Welocalize

Tel. 503.274.2211
Mob. 301.693.7728
Fax: 503.274.2611
www.welocalize.com


-Original Message-
From: Bill Swallow [mailto:[EMAIL PROTECTED] 
Sent: Wednesday, April 30, 2008 12:10 PM
To: Milan Davidovic
Cc: [EMAIL PROTECTED]
Subject: Re: site down

Not that I know of. I seem to remember it being sometime last
fall/winter.

On Wed, Apr 30, 2008 at 10:21 AM, Milan Davidovic
<[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> On Wed, Apr 30, 2008 at 10:12 AM, Bill Swallow
<[EMAIL PROTECTED]> wrote:
>  > It's been down for months. But never fear, it'll be back up
>  >  "Monday"... We just don't know which Monday yet. ;-)
>
>  Is there an "official" date that it has been down since? Just
curious...

-- 
Bill Swallow
HATT List Owner
WWP-Users List Owner
Senior Member STC, TechValley Chapter
STC Single-Sourcing SIG Manager
http://techcommdood.blogspot.com

___


You are currently subscribed to Framers as [EMAIL PROTECTED]

Send list messages to [EMAIL PROTECTED]

To unsubscribe send a blank email to 
[EMAIL PROTECTED]
or visit 
http://lists.frameusers.com/mailman/options/framers/archive%40mail-archive.com

Send administrative questions to [EMAIL PROTECTED] Visit
http://www.frameusers.com/ for more resources and info.


Re: OT: Unexpected event

2012-06-27 Thread Maxwell Hoffmann
Such welcomed news! Thanks to all who passed this on. Will look forward to 
sending congratulations to Rick personally when he reappears.


___
Maxwell Hoffmann |  Product  Evangelist  |  Adobe  |  p. 503.336.5952  |  c. 
503.805.3719  |  mhoff...@adobe.com 
http://twitter.com/maxwellhoffmann -  
http://www.linkedin.com/in/maxwellhoffmann  blogs.adobe.com/techcomm


 Message: 7
Date: Mon, 25 Jun 2012 16:48:14 -0700 (PDT)
From: Ken Poshedly 
To: FrameMaker Users List 
Subject: Re:  OT: Unexpected event

To all,


Rick e-mailed me on Monday that the double bypass surgery was a success and 
that 
he'll be back online in the near future. He's even trying to update his blog.

-- Ken in Atlanta
___


You are currently subscribed to framers as arch...@mail-archive.com.

Send list messages to framers@lists.frameusers.com.

To unsubscribe send a blank email to
framers-unsubscr...@lists.frameusers.com
or visit 
http://lists.frameusers.com/mailman/options/framers/archive%40mail-archive.com

Send administrative questions to listad...@frameusers.com. Visit
http://www.frameusers.com/ for more resources and info.


FrameMaker 11: some resources for exploring new features

2012-07-27 Thread Maxwell Hoffmann
I'll be posting my own blog on my how different customer profiles will likely 
use FrameMaker 11 in a day or two at two sites: blogs.adobe.com/mbhoffmann and 
blogs.adobe.com/techcomms

In the meantime, here is a list of links to some highly informative blogs and 
videos which will give you some idea of new product functionality.

List of resources:

== FrameMaker 11 and FrameMaker Publishing Server 11 are here!! (Product 
Manager blog with many links to video and hands-on PDF file)  
http://awe.sm/a1sVp

== FrameMaker 11 "Featurette" videos recently added to AdobeTV: 
http://tv.adobe.com/product/framemaker/episode/recently-added/

== Download the PDF FrameMaker 11 Reviewer's Guide; many videos and very 
comprehensive info:
http://awe.sm/a1zk2

== FrameMaker 11 User's Guide:
http://help.adobe.com/en_US/framemaker/using/framemaker_11_help.pdf

== Adobe FrameMaker Publishing Sever 11 Guide:
http://help.adobe.com/en_US/framemaker/server/framemaker_11_server.pdf

== Detailed FM version comparison chart on Upgrade Guide:
http://awe.sm/b1zvb

== FrameMaker 11 datasheet: http://awe.sm/d200F

== FrameMaker 11 Publishing Server datasheet: http://awe.sm/j1rmB

== FrameMaker 11 YouTube channel: http://awe.sm/d200R

Note:  most of the videos are short (e.g. 1.5 minutes)  and they only touch on 
highlights. A series of upcoming webinars will do "deep dives" into the product 
even further.

DISCLAIMER: because there were a huge number of improvements and enhancements 
regarding DITA/XML, you might conclude that this is all that the product does. 
Not so; you can still use FrameMaker in unstructured mode and create documents 
as you always did. One frequently requested enhancement is the return of "quick 
catalogs" and "quick element insert" with F8, F9, Control 1, Control 4-6 
(conditional text), etc.

A minor feature that was not emphasized in the launch (though mentioned in  
Reviewer's Guide) is that a simple edit to maker.ini changes the way that 
anchored frames and equations are saved, and substantially reduces file size. 
Tech Comm Suite 4 is the first of our division's products to be available on a 
monthly subscription basis.


__
Maxwell Hoffmann |  Product  Evangelist  |  Adobe  |  p. 503.336.5952  |  c. 
503.805.3719  |  mhoff...@adobe.com 
http://twitter.com/maxwellhoffmann -  
http://www.linkedin.com/in/maxwellhoffmann  blogs.adobe.com/techcomm
___


You are currently subscribed to framers as arch...@mail-archive.com.

Send list messages to framers@lists.frameusers.com.

To unsubscribe send a blank email to
framers-unsubscr...@lists.frameusers.com
or visit 
http://lists.frameusers.com/mailman/options/framers/archive%40mail-archive.com

Send administrative questions to listad...@frameusers.com. Visit
http://www.frameusers.com/ for more resources and info.


VENDOR'S POST: reminder of FrameMaker 11 "deep dive" webinar Tue Aug 7th 10 AM PAC

2012-08-23 Thread Maxwell Hoffmann
Hi,

I avoid postings like this, except at product launch time. The new FrameMaker 
11 has many new features that have barely been touched on in recent reviews. I 
encourage everyone who can to register for this webinar. If you are unable to 
attend, it will be recorded, and you will be sent a link to view it at your 
convenience.

Although a great deal has been done to make XML/DITA even more accessible for 
practically anyone, many of the new enhancements in FrameMaker 11 will improve 
your quality of life if you are authoring "regular", unstructured data.

The product presentation and demo will be done by the Sr. Product Manager, 
Kapil Verma (@KapilVermaAdobe), so this is a rare opportunity to address your 
questions directly to the staff member who owns future feature development.

The webinar takes place from 10AM to 11:30 AM Pacific time, Tues Au 7th. Here 
is the registration link:
http://awe.sm/c2NvZ


_______
Maxwell Hoffmann |  Product  Evangelist  |  Adobe  |  p. 503.336.5952  |  c. 
503.805.3719  |  mhoff...@adobe.com 
http://twitter.com/maxwellhoffmann -  
http://www.linkedin.com/in/maxwellhoffmann  blogs.adobe.com/techcomm
___


You are currently subscribed to framers as arch...@mail-archive.com.

Send list messages to framers@lists.frameusers.com.

To unsubscribe send a blank email to
framers-unsubscr...@lists.frameusers.com
or visit 
http://lists.frameusers.com/mailman/options/framers/archive%40mail-archive.com

Send administrative questions to listad...@frameusers.com. Visit
http://www.frameusers.com/ for more resources and info.


Vendors post: reminder of Aug 7 FM11 webinar & new AdobeTV episodes

2012-08-23 Thread Maxwell Hoffmann
Our product manager posted to the Framers group on July 30th with a summary of 
key highlights of new functionality in FrameMaker 11. He also listed several 
highly useful resources.

Here is a quick reminder of the webinar this coming webinar, followed by a 
TWEET you can use if you'd like to help spread the word. I follow that with 
short URL links to 3 AdobeTV shows that highlight many new features in 
FrameMaker 11.

WEBINAR:

Tues August 7th at 10 AM - 11:30 AM Pacific
"What's new in Adobe FrameMaker 11"
Product manager Kapil Verma (@KapilVermaAdobe) will give an indepth demo of the 
many areas of increased functionality, including (a) more control over 
"role-based" workspaces, (b) the return of keyboard shortcuts, (c) major 
enhancements to make XML/DITA authoring even easier, and (d) some significant 
improvements to rich media, including "hot spot" hyperlinks between vector 
graphics and relevant text and the ability to auto-generate a hyperlinked parts 
list from 3D graphics. New features are too numerous to list them all.

TWEET:

Webinar Aug 7 10AM PAC "What's new in Adobe FrameMaker 11" 
http://adobe.ly/Oj0MTK @KapilVermaAdobe prod mgr demos major new product 
features

AdobeTV shows with several episodes:

== New in FrameMaker 11: Rich Multimedia Capabilities | Adobe TV 
http://awe.sm/n1kCU
== New in FrameMaker 11: XML Authoring Features | Adobe TV http://awe.sm/f2ItP
== New in FrameMaker 11: Enterprise Productivity Features | Adobe TV 
http://awe.sm/l1jyQ

Although the AdobeTV episodes show some exciting capabilities in brief 
featurette demos, they are not comprehensive. You really need to attend the 
webinar to "see it all." The webinar will be recorded; register and if you are 
unable to attend you will be notified of the URL for the recorded episode. 
Attending also gives you a great chance to ask questions directly to our 
product manager, Kapil Verma. See you there!

p.s. although you will see a great deal about XML/DITA, FrameMaker is still a 
terrific authoring solution for people who want single-source output (now to 
HTML5 via Tech Comm Suite or Server) in "unstructured" mode.

___
Maxwell Hoffmann |  Product  Evangelist  |  Adobe  |  p. 503.336.5952  |  c. 
503.805.3719  |  mhoff...@adobe.com 
http://twitter.com/maxwellhoffmann -  
http://www.linkedin.com/in/maxwellhoffmann  blogs.adobe.com/techcomm
___


You are currently subscribed to framers as arch...@mail-archive.com.

Send list messages to framers@lists.frameusers.com.

To unsubscribe send a blank email to
framers-unsubscr...@lists.frameusers.com
or visit 
http://lists.frameusers.com/mailman/options/framers/archive%40mail-archive.com

Send administrative questions to listad...@frameusers.com. Visit
http://www.frameusers.com/ for more resources and info.


RE: Vendors post: reminder of Aug 7 FM11 webinar & new AdobeTV episodes

2012-08-23 Thread Maxwell Hoffmann
Sorry for the typo:
"Here is a quick reminder of the webinar this coming WEEK, followed by a 
TWEET..."

_______
Maxwell Hoffmann |  Product  Evangelist  |  Adobe  |  p. 503.336.5952  |  c. 
503.805.3719  |  mhoff...@adobe.com 
http://twitter.com/maxwellhoffmann -  
http://www.linkedin.com/in/maxwellhoffmann  blogs.adobe.com/techcomm


-Original Message-----
From: Maxwell Hoffmann 
Sent: Saturday, August 04, 2012 11:57 AM
To: 'framers@lists.frameusers.com'
Subject: Vendors post: reminder of Aug 7 FM11 webinar & new AdobeTV episodes

[snip]

Here is a quick reminder of the webinar this coming webinar, followed by a 
TWEET you can use if you'd like to help spread the word. I follow that with 
short URL links to 3 AdobeTV shows that highlight many new features in 
FrameMaker 11.

WEBINAR:[snip]
___


You are currently subscribed to framers as arch...@mail-archive.com.

Send list messages to framers@lists.frameusers.com.

To unsubscribe send a blank email to
framers-unsubscr...@lists.frameusers.com
or visit 
http://lists.frameusers.com/mailman/options/framers/archive%40mail-archive.com

Send administrative questions to listad...@frameusers.com. Visit
http://www.frameusers.com/ for more resources and info.


RE: VENDOR'S POST: reminder of FrameMaker 11 "deep dive" webinar Tue Aug 7th 10 AM PAC

2012-08-24 Thread Maxwell Hoffmann
David, et al,

I sent this posting before the August 7th date of the event, hoping the 
announcement would come out in that Daily Digest. Evidently, the mail server 
problems commented on later today delayed delivery.

Fortunately, this Aug 7th webinar on FrameMaker 11 *was* recorded. You can find 
all of our Adobe Tech Comm recorded webinars at this URL:
http://adobe.ly/Pbdp0J -- (a new webinar on "What's new in Tech Comm Suite 4" 
will soon be posted there.)

Here are specific URLs to view recordings for "What's new"  in FrameMaker and 
also RoboHelp (may want to see RoboHelp for better understanding of HTML5 
multiscreen, which you can publish to from FrameMaker with Tech Comm Suite):

"What's new in FrameMaker 11?" = http://adobe.ly/Q48Olg
"What's new in RoboHelp 10?" =  http://adobe.ly/P9CDg7

If you haven't viewed our recordings before, you will need your free 
Acrobat.com credentials to log-in. The links will take you to what looks like 
an "Event Registration" page. If you fill in your credentials, you will go to 
the recording.

Note: if you have difficulty launching the recording with the latest version of 
Chrome, try Internet Explorer (temporarily.)

On a related note: here are the URLs for FrameMaker 11 product launch "shows" 
on AdobeTV:
New in FrameMaker 11: Rich Multimedia Capabilities | Adobe TV - 
http://adobe.ly/P3UK7g
New in FrameMaker 11: XML Authoring Features | Adobe TV - http://adobe.ly/PANjs2
New in FrameMaker 11: Enterprise Productivity Features | Adobe TV - 
http://adobe.ly/PANweO

I hope you find the recordings and new AdobeTV shows useful. If you search for 
"FrameMaker 11" on YouTube you will find the same episodes.



Maxwell Hoffmann |  Product  Evangelist  |  Adobe  |  p. 503.336.5952  |  c. 
503.805.3719  |  mhoff...@adobe.com<mailto:mhoff...@adobe.com>
http://twitter.com/maxwellhoffmann -  
http://www.linkedin.com/in/maxwellhoffmann  blogs.adobe.com/techcomm







From: David Spreadbury [mailto:dspre...@yahoo.com]
Sent: Thursday, August 23, 2012 6:20 AM
To: Maxwell Hoffmann
Subject: Re: VENDOR'S POST: reminder of FrameMaker 11 "deep dive" webinar Tue 
Aug 7th 10 AM PAC

I would have liked to attend this webinar, but your post indicates the webinar 
IS to be held Tue Aug 7th. Well, the posting was received on Thur Aug 23rd.
[snip]
___


You are currently subscribed to framers as arch...@mail-archive.com.

Send list messages to framers@lists.frameusers.com.

To unsubscribe send a blank email to
framers-unsubscr...@lists.frameusers.com
or visit 
http://lists.frameusers.com/mailman/options/framers/archive%40mail-archive.com

Send administrative questions to listad...@frameusers.com. Visit
http://www.frameusers.com/ for more resources and info.


RE: Tips/tools/resources for converting unstructured to structured

2012-08-24 Thread Maxwell Hoffmann
The location of the Aldous webinar series has been moved to an Adobe server.

To speed things up for you on the link to Tom Aldous'  7-part series (it is 
excellent; I went through it), here are links to individual episodes:

Part 1: Unstructured To XML Workflow Series Part 1: Analyzing Your Unstructured 
Document - Preprocess Steps
http://adobe.ly/PfkRYK
Part 2: Unstructured To XML Workflow Series Part 2: Creating A FrameMaker 
Conversion Table - Part 1
http://adobe.ly/Q5BtGM
Part 3: Unstructured To XML Workflow Series Part 3: Creating A FrameMaker 
Conversion Table - Part 2
http://adobe.ly/Pfl1Q1
Part 4: Unstructured To XML Workflow Series Part 4: Element Definition Document 
(EDD) - Home Grown or a Standard
http://adobe.ly/Q5C0sf
Part 5: Unstructured To XML Workflow Series Part 5: Creating your Structured 
Template from an Unstructured One
http://adobe.ly/Q5C8b9
Part 6: Unstructured To XML Workflow Series Part 6: Structure Applications and 
What Is Necessary and How To Create
http://adobe.ly/Q5CjTY
Part 7: Unstructured To XML Workflow Series Part 7: Save As XML, Now What?
http://adobe.ly/PfliCp

Each link will take you to what appears to be an event registration page. You 
will need to log in with free Adobe.com account credentials. If you have 
difficulties accessing the recording with the latest version of Chrome, try 
Firefox or Internet Explorer. 

NOTE: this series covers virtually every step for setting up a modified or 
customized structured application in FrameMaker (in addition to the 
conversion.) Please be aware that the latest version of FrameMaker (v11) has 
even better support for DITA "out-of-the-box", so the experience would be 
easier, were you to upgrade to the latest version. Once you have set up a good 
set of conversion tables, they should work for most of your content, if your 
unstructured documents have consistent formatting.

I hope this set of links is helpful to all.

________
Maxwell Hoffmann |  Product  Evangelist  |  Adobe  |  p. 503.336.5952  |  c. 
503.805.3719  |  mhoff...@adobe.com 
http://twitter.com/maxwellhoffmann -  
http://www.linkedin.com/in/maxwellhoffmann  blogs.adobe.com/techcomm


-Original Message-
From: framers-boun...@lists.frameusers.com 
[mailto:framers-boun...@lists.frameusers.com] On Behalf Of Writer
Sent: Thursday, August 23, 2012 12:52 PM
To: Pat Christenson; framers@lists.frameusers.com
Subject: Re: Tips/tools/resources for converting unstructured to structured

I haven't watched them, but Tom Aldous has e-seminars about conversion here: 
http://tmaldous.com/2012/03/05/7-part-e-seminar-series-unstructured-to-xml-framemaker-10-instructional-series/

Nadine


> I'm about to start a unstructured-to-structuredconversion project in 
> either Frame 9 or 10. Does anyone have any tips, tools or online 
> resources that would be helpful for such a project?
> 
> Thanks for any suggestions.
> 
> Pat Christenson
___


You are currently subscribed to framers as arch...@mail-archive.com.

Send list messages to framers@lists.frameusers.com.

To unsubscribe send a blank email to
framers-unsubscr...@lists.frameusers.com
or visit 
http://lists.frameusers.com/mailman/options/framers/archive%40mail-archive.com

Send administrative questions to listad...@frameusers.com. Visit
http://www.frameusers.com/ for more resources and info.


RE: New, comprehensive and illustrated REVIEW of FrameMaker 11

2012-08-25 Thread Maxwell Hoffmann
For those who use unstructured:

Other enhancements in FM11 of probable interest to you (not heavily covered in 
review) include:

== Interactive multimedia links generated from 3D graphics (e.g. a hyperlinked 
table of parts, animations, or views). In PDF output (and some other formats) 
you can provide your users with a simple table adjacent to a diagram that will 
shift display of image to wireframe and shade only the selected part.

== Vastly improved preferences dialog

== ability to reconfigure workspaces (e.g. add or hide menus) w/o having to 
reboot FrameMaker

== ability to modify maker.ini with new preference to save FrameMaker files 
with "placed" (non-referenced) graphics w/o those fattening facets. This 
feature will substantially reduce file size for anyone who is using embedded 
graphics (e.g. files converted from MS Word)

== Ability to display and customize appearance of LINE NUMBERS (great for 
proofing/review.) The line numbers work in multiple columns, etc. Try them out 
in the old sample "ecology" book.

== "Hot spots" -- hyperlinks from vector graphic shapes to hyperlink marker in 
relevant text, or visa versa. Example: you can select an ungrouped vector 
graphic of California from the USA clipart that ships with FrameMaker, and link 
it to an appropriate hot spot. Roll-over tool text can be entered. In PDF 
output (and most HELP/ePub output formats from RoboHelp), the state of 
California becomes a hyperlink to the associated text
== NOTE: Hot spots display in an optional "pod" at bottom of screen for 
easier management and correction

== The number of Header/Footer markers for variables on master pages (e.g. 
<$marker1>) has been doubled. Example: you could now have a catalog that picks 
up first/last instance of up to 8 part numbers based on these markers, rather 
than displaying an entire paragraph in the page H/F

== smarter FIND/CHANGE behavior. Focal point stays in FIND/CHANGE dialog, and 
it remembers your last 5 FIND/CHANGE(s)
== NOTE: FIND/CHANGE not only finds Table format overrides, but will 
also locate overrides to Object styles (e.g. a square or oval that no longer 
matches the catalog definition an Object style)

== Better out-of-the box connectivity to CMS

== IF YOU GO ALL THE WAY... WITH TECH COMM SUITE 4: you have the ability to do 
"touchless" publishing (via RoboHelp) to HTML5 multiscreen. This means that 
your unstructured FrameMaker single-source files can output to Android tablets, 
iPhones, iPads, desktop HTML, ePUB3, both Kindle formats ... 17 formats in all. 
Even if you stay in unstructured mode, via Tech Comm Suite 4, your content is 
"future proof" for upcoming tablets and smart phones.

You can find recordings of our recent webinars on "What's new in" FrameMaker 11 
/ RoboHelp 10 / Tech Comm Suite 4 at:
http://adobe.ly/Pbdp0J

USING A TEMP DITA FILE TO CONVERT EMBEDDED WORD GRAPHICS TO EXTERNALLY 
REFERENCED
FYI -- even if you don't use/need structure, you may find a use for "smart 
paste" into DITA. Here's the trick:
(a) create new DITA topic. In structure window, insert cursor under  
paragraph element
(b) copy MS Word content, including a graphic
(c) right mouse click over structure view window and "smart paste" ... the Word 
content is successfully converted into correct DITA
(d) the embedded graphic from Word is converted into a medium resolution 
EXTERNALLY REFERENCED jpeg graphic in an adjacent [smart paste] folder.
(e) you can use this technique to swiftly convert some embedded graphics in 
Word into higher rez graphics than you used to get from doing a File->Save 
As->HTML ... 
(f) when finished ... don't save the DITA file. Just rename and relocate the 
new external graphic.

... there is more, forthcoming in blogs. Check out the blogs in my signature 
below.



Maxwell Hoffmann |  Product  Evangelist  |  Adobe  |  p. 503.336.5952  |  c. 
503.805.3719  |  mhoff...@adobe.com 
http://twitter.com/maxwellhoffmann -  
http://www.linkedin.com/in/maxwellhoffmann  blogs.adobe.com/techcomm



-Original Message-
From: framers-boun...@lists.frameusers.com 
[mailto:framers-boun...@lists.frameusers.com] On Behalf Of Robert Lauriston
Sent: Thursday, August 23, 2012 10:39 AM
To: framers@lists.frameusers.com
Subject: Re: New, comprehensive and illustrated REVIEW of FrameMaker 11

So for non-structured users I see object styles and putatively improved 
keyboard shortcuts.

http://framegurus.wordpress.com/2012/08/19/framemaker-11-beyond-expectations/
___


You are currently subscribed to framers as mhoff...@adobe.com.

Send list messages to framers@lists.frameusers.com.

To unsubscribe send a blank email to
framers-unsubscr...@lists.frameusers.com
or visit 
http://lists.frameusers.com/mailman/options/framers/mhoffman%40adobe.com

VENDOR POST: Wed Sept 12 Webinar: eBook, Mobile & Tablet (demo: pub from FM11 book to Kindle)

2012-09-10 Thread Maxwell Hoffmann
Adobe TCS Webinar Wed Sept 12 @ 10 AM Pacific
Become an eBOOK Publisher for eReaders, Desktop, Mobile and Tablet Devices

Few slides; mostly live demo of actual workflow. See Iconlogic's Kevin Siegel 
publish one of his latest books from FrameMaker 11 to Kindle format via Tech 
Comm Suite 4. Specifics about RoboHelp 10 will also be shared by expert John 
Daigle.

Webinar will be recorded. You may register at:
http://adobe.ly/PB3thn

Description:

Technical documentation teams are now moving Policies and Procedures project 
content from the desktop to mobile devices and tablets. Adobe RoboHelp 10 
supports the new ePub 3 (and ePub 2.0.1) as well as the Kindle Fire (KF8) 
formats. The publishing targets are eBook readers (such as Amazon Kindle, 
Barnes & Noble's, Nook, etc.) as well as tablets users (Apple iPad, Samsung 
Galaxy, BlackBerry Playbook, etc.) and even smartphones such as Motorola's 
Droid and Samsung's Galaxy S series.

In this eSeminar you will learn how to:

= Prepare an existing RoboHelp project for generating to many devices using 
the new eBook Single Source Layout.
= Optimize content maximum compatibility to adapt and accommodate a growing 
number of eBook readers and mobile devices.
= Create an eBook Single Source Layout for ePub 3 and Kindle Book.
   =  Enter Meta Information including publisher and copyright info as well as 
a Cover Image.
= Validate the content in accordance with requirements of the Apple Store.

Presenters: This eSeminar is hosted by Adobe Certified RoboHelp Instructor John 
Daigle and his guest, Kevin Siegel. John teaches and consults Adobe RoboHelp 
and Adobe Captivate and is based in Evergreen, Colorado 
(www.showmethedemo.com). Kevin Siegel is founder of IconLogic and develops 
courseware for Adobe RoboHelp and many other Adobe products. He distributes his 
courseware using the ePUB format and is based near Baltimore, Maryland 
(www.iconlogic.com).


________
Maxwell Hoffmann |  Product  Evangelist  |  Adobe  |  p. 503.336.5952  |  c. 
503.805.3719  |  mhoff...@adobe.com 
http://twitter.com/maxwellhoffmann -  
http://www.linkedin.com/in/maxwellhoffmann  blogs.adobe.com/techcomm





___


You are currently subscribed to framers as arch...@mail-archive.com.

Send list messages to framers@lists.frameusers.com.

To unsubscribe send a blank email to
framers-unsubscr...@lists.frameusers.com
or visit 
http://lists.frameusers.com/mailman/options/framers/archive%40mail-archive.com

Send administrative questions to listad...@frameusers.com. Visit
http://www.frameusers.com/ for more resources and info.


VENDOR POST: Fri Sept 28 Webinar on FM11 new feats and collaborative review

2012-09-27 Thread Maxwell Hoffmann
Adobe is hosting an instructive "how to" webinar focused on FrameMaker 11 with 
some touches on RoboHelp 10.

TWEET:
Sept 28 10 AM PAC #1 of 5-part TCS4 series "Collaborative Review Workflow: 
FrameMaker 11" http://adobe.ly/Snvyht

Adobe product evangelist Maxwell Hoffmann will cover relevant new features in 
FrameMaker 11 (like optional line numbering), other features like enhancements 
to conditional text control, and how to effectively share PDF for shared review 
in an Acrobat.com cloud. See best practices for comments and annotations made 
via free Acrobat Reader, and how to import multiple comments into FrameMaker.

You may register for the webinar at: 
http://adobe.ly/Snvyht

Webinar will be recorded. I will follow up with path to recording when mounted.

________
Maxwell Hoffmann |  Product  Evangelist  |  Adobe  |  p. 503.336.5952  |  c. 
503.805.3719  |  mhoff...@adobe.com 
http://twitter.com/maxwellhoffmann -  
http://www.linkedin.com/in/maxwellhoffmann  blogs.adobe.com/techcomm



___


You are currently subscribed to framers as arch...@mail-archive.com.

Send list messages to framers@lists.frameusers.com.

To unsubscribe send a blank email to
framers-unsubscr...@lists.frameusers.com
or visit 
http://lists.frameusers.com/mailman/options/framers/archive%40mail-archive.com

Send administrative questions to listad...@frameusers.com. Visit
http://www.frameusers.com/ for more resources and info.


VENDOR POST: Tues Oct 1 FrameMaker Webinar "Debugging XSLT with FrameMaker 11" 10 AM Pacific

2012-10-01 Thread Maxwell Hoffmann
In this presentation, hear Lynne Price of Text Structure Consulting illustrate 
how a developer can use new FrameMaker 11 features to test and maintain XSLT 
code. The speaker will use an XSLT advanced run to transform all files in a 
test suite and examine the results using XPath to find particular structures, 
make changes, and repeat the process until correct results are produced.

What Do You Need to Participate?   
Online live seminars are scheduled events simulcast over the web via Adobe 
Acrobat Connect Pro. You'll need a computer with a browser, Adobe Flash player, 
and Internet connection. Audio is broadcast through Voice-Over IP via your 
computer speakers. Access details will be provided once you register.

To register you need your Adobe.com membership login and password. If you need 
to create a membership, or do not remember your login and password, please go 
to the Adobe.com membership page.

Registration page: adobe.ly/R423k0

Webinar will be recorded. I will follow up with path to recording when it is 
uploaded
p.s. I am posting this while at a conference in the UK. You will get a 
"vacation" email if you reply to me directly.

________
Maxwell Hoffmann |  Product  Evangelist  |  Adobe  |  p. 503.336.5952  |  c. 
503.805.3719  |  mhoff...@adobe.com http://twitter.com/maxwellhoffmann -  
http://www.linkedin.com/in/maxwellhoffmann  blogs.adobe.com/techcomm



___


You are currently subscribed to framers as arch...@mail-archive.com.

Send list messages to framers@lists.frameusers.com.

To unsubscribe send a blank email to
framers-unsubscr...@lists.frameusers.com
or visit 
http://lists.frameusers.com/mailman/options/framers/archive%40mail-archive.com

Send administrative questions to listad...@frameusers.com. Visit
http://www.frameusers.com/ for more resources and info.


RE: Fix for FrameMaker launch failure

2013-01-02 Thread Maxwell Hoffmann
Gillian,

Thank you for posting the fix under a new subject line; it will make it easier 
for all to find.




Maxwell Hoffmann |  Product  Evangelist  |  Adobe  |  p. 503.336.5952  |  c. 
503.805.3719  |  mhoff...@adobe.com<mailto:mhoff...@adobe.com>
http://twitter.com/maxwellhoffmann -  
http://www.linkedin.com/in/maxwellhoffmann  blogs.adobe.com/techcomm







From: framers-boun...@lists.frameusers.com 
[mailto:framers-boun...@lists.frameusers.com] On Behalf Of Gillian Flato
Sent: Wednesday, January 02, 2013 10:05 AM
To: framers@lists.frameusers.com
Subject: Fix for FrameMaker launch failure
Importance: High

I clicked on FrameMaker to open it and got an error message stating, "License 
expired." I immediately googled that error since I know my license is 
permanent. Adobe has already posted the fix for it. Click on the link, download 
the fix, and install as directed.

http://helpx.adobe.com/framemaker/kb/cant-launch-framemaker-10.html

Thank You,

Gillian Flato
Senior Content Developer
Skype: Gillian.B.Flato
gillian.fl...@nexenta.com<mailto:gillian.fl...@nexenta.com>



___


You are currently subscribed to framers as arch...@mail-archive.com.

Send list messages to framers@lists.frameusers.com.

To unsubscribe send a blank email to
framers-unsubscr...@lists.frameusers.com
or visit 
http://lists.frameusers.com/mailman/options/framers/archive%40mail-archive.com

Send administrative questions to listad...@frameusers.com. Visit
http://www.frameusers.com/ for more resources and info.


ANN: 2x Tom Aldous FrameMaker/ DITA specialization webinars 10AM Pacific on Jan 8 & Jan 10

2013-01-08 Thread Maxwell Hoffmann
TWEET:
@tmaldous Jan 8+10 webinars: adobe.ly/ThjXCe (1) Modeling #DITA Specialization; 
(2) DITA Specialization: live, dynamic examples #Adobe

Topic-based and structured authoring offer many advantages, especially with 
DITA. Many people feel that they must adhere to the "standard" definition of 
DITA. While this can be the best route in some instances, there are tremendous 
advantages in DITA Specialization, which can automate a variety of tasks 
associated with document structure and formatting. Benefits of DITA 
Specialization can be magnified by the number of target languages that you 
translate into. This 2-part series will cover first the strategy and planning 
phases, then show actual live examples of DITA Customization.

Session 1) Modeling DITA Specialization

In this session, we examine the process of analyzing your DITA needs and 
determining where specialization is most appropriate and potentially the most 
powerful. Find out how to analyze your content and build the right road map 
before beginning the specialization process.

Session 2) DITA Specialization: live, dynamic examples

This second session will focus on actual working examples of specialized DITA 
in FrameMaker 11. You will see live documents with relatively simple 
specialization that enables a variety of transformations to occur automatically.

Your "take-aways" from this series will be (a) determining if DITA 
Specialization is right for you and (b) how to actually accomplish it. Join 
Adobe's Tom Aldous, Director, Global TechComm Business Development and Product 
Evangelism, as he guides us on this fascinating technical journey. Before 
joining Adobe, Tom spent over 20 years as a consultant, frequently specializing 
in complex DITA and XML projects which required specialization for industries 
ranging from nuclear power to financial.

You may register at:
adobe.ly/ThjXCe

________

Maxwell Hoffmann |  Product  Evangelist  |  Adobe  |  p. 503.336.5952  |  c. 
503.805.3719  |  mhoff...@adobe.com<mailto:mhoff...@adobe.com>
http://twitter.com/maxwellhoffmann -  
http://www.linkedin.com/in/maxwellhoffmann  blogs.adobe.com/techcomm

___


You are currently subscribed to framers as arch...@mail-archive.com.

Send list messages to framers@lists.frameusers.com.

To unsubscribe send a blank email to
framers-unsubscr...@lists.frameusers.com
or visit 
http://lists.frameusers.com/mailman/options/framers/archive%40mail-archive.com

Send administrative questions to listad...@frameusers.com. Visit
http://www.frameusers.com/ for more resources and info.


RE: Sorting paragraphs

2013-01-08 Thread Maxwell Hoffmann
Shmuel,

If you are using FrameMaker 9, 10 or 11, you can use View->Pods->Insets and set 
your display for graphic insets (for doc or all docs). If you click on the 
*name* field, it will create a display, sorted alphabetically.  Although you 
cannot print this display, you can make screen captures. After using this 
feature for awhile, you may find yourself moving away from generated lists.  I 
haven't used LOR (List of References) in about 2.5 years now.


_______
Maxwell Hoffmann |  Product  Evangelist  |  Adobe  |  p. 503.336.5952  |  c. 
503.805.3719  |  mhoff...@adobe.com 
http://twitter.com/maxwellhoffmann -  
http://www.linkedin.com/in/maxwellhoffmann  blogs.adobe.com/techcomm



-Original Message-
From: framers-boun...@lists.frameusers.com 
[mailto:framers-boun...@lists.frameusers.com] On Behalf Of Shmuel
Sent: Thursday, January 03, 2013 11:31 AM
To: David Artman
Cc: Framers
Subject: Re: Sorting paragraphs

Any sort of list that's not in a table. My particular case was a list of 
referenced graphics that I generated that I wanted sorted alphabetically.
-

On Thu, Jan 3, 2013 at 9:20 PM, David Artman  wrote:
> What's your use case? I'm having trouble imagining why one would ever 
> do this...
>
> I suppose that, if I needed to sort paragraphs, I'd use an Index of 
> References.
> David
>
>  Original Message 
> From: Shmuel Wolfson 
> Date: Thu, January 03, 2013 9:53 am
>
> Is there a way to sort paragraphs in Frame without changing the text 
> to a table?
>
___


You are currently subscribed to framers as mhoff...@adobe.com.

Send list messages to framers@lists.frameusers.com.

To unsubscribe send a blank email to
framers-unsubscr...@lists.frameusers.com
or visit 
http://lists.frameusers.com/mailman/options/framers/mhoffman%40adobe.com

Send administrative questions to listad...@frameusers.com. Visit 
http://www.frameusers.com/ for more resources and info.
___


You are currently subscribed to framers as arch...@mail-archive.com.

Send list messages to framers@lists.frameusers.com.

To unsubscribe send a blank email to
framers-unsubscr...@lists.frameusers.com
or visit 
http://lists.frameusers.com/mailman/options/framers/archive%40mail-archive.com

Send administrative questions to listad...@frameusers.com. Visit
http://www.frameusers.com/ for more resources and info.


ANN: March 1st Webinar with Barb Binder on new/updated book "FrameMaker 11 Classroom in a Book"

2013-02-28 Thread Maxwell Hoffmann
You may register for this 10AM Pacific March 1st Webinar at: 
http://adobe.ly/WUp2iP

Have you heard the news? "Adobe FrameMaker 11 Classroom in a Book" is now 
available from Adobe Press. This workbook is designed to help novice and 
intermediate-level users get up to speed quickly on FrameMaker 11. In addition 
to helping you develop document design and book management skills, this book 
provides the best way to avoid the common pitfalls that accompany the "I know 
Word, therefore I already know FrameMaker" mindset.

In this webinar, you will have to opportunity to meet the author, Adobe 
Certified Instructor Barb Binder of Rocky Mountain Training. She brings 20 
years of FrameMaker training to the table, and she can't wait to show you her 
book, and to demonstrate some of the easy, yet powerful FrameMaker 11 features. 
She will moderate a Q&A at the end of the webinar for all those FrameMaker 
questions you want to know, but had no one to ask.
Transferring Knowledge and Expertise

About the Presenter: Barb Binder is an Adobe Certified Instructor and the owner 
of Rocky Mountain Training. When she's not teaching grown-ups how to use Adobe 
software, she's at Winter Park teaching kids how to ski. -- She has been an 
Adobe Certified Instructor since 1997, and is currently certified on 
FrameMaker, InDesign, Photoshop, Illustrator, Acrobat, InCopy and the Digital 
Publishing Suite. Her company, Rocky Mountain Training was one of the early 
adopters of online, interactive training delivery. Students attend classes from 
locations in North America, South America, Europe and even Australia.

________
Maxwell Hoffmann |  Product  Evangelist  |  Adobe  |  p. 503.336.5952  |  c. 
503.805.3719  |  mhoff...@adobe.com 
http://twitter.com/maxwellhoffmann -  
http://www.linkedin.com/in/maxwellhoffmann  blogs.adobe.com/techcomm
___


You are currently subscribed to framers as arch...@mail-archive.com.

Send list messages to framers@lists.frameusers.com.

To unsubscribe send a blank email to
framers-unsubscr...@lists.frameusers.com
or visit 
http://lists.frameusers.com/mailman/options/framers/archive%40mail-archive.com

Send administrative questions to listad...@frameusers.com. Visit
http://www.frameusers.com/ for more resources and info.


RE: Frame 11 catastrophe -- unable to open old Frame files

2013-03-11 Thread Maxwell Hoffmann
FYI -- one of the hallmarks of FrameMaker is the stability of its file format 
over the years. As with the others who have previously posted, I have opened 
very old versions of FrameMaker (e.g. 3.5) in FrameMaker 9 while still in the 
translation industry.

Incidentally, if you take a current or recent version of FrameMaker, you can 
save an unstructured FM doc to MIF, and then open that MIF in an older version 
of FrameMaker. Although you will get many error messages, you will only lose 
any "newer" formatting or doc features not supported in the newer version. The 
document content will remain intact.

Note: save as MIF and opening in an older version is not intended nor supported 
as a "round trip" between versions, but it does work well.

p.s. if the files you were working with are in some sort of *.doc format (Word) 
you may try saving them to RTF, then open that in FrameMaker -- you find that 
it will work better.


_________
Maxwell Hoffmann |  Product  Evangelist  |  Adobe  |  p. 503.336.5952  |  c. 
503.805.3719  |  mhoff...@adobe.com 
http://twitter.com/maxwellhoffmann -  
http://www.linkedin.com/in/maxwellhoffmann  blogs.adobe.com/techcomm

-Original Message-
From: framers-boun...@lists.frameusers.com 
[mailto:framers-boun...@lists.frameusers.com] On Behalf Of Mike Wickham
Sent: Sunday, March 10, 2013 6:48 PM
To: framers@lists.frameusers.com
Subject: Re: Frame 11 catastrophe -- unable to open old Frame files

FrameMaker 11 is backward compatible with old .FM files and FrameMaker doesn't 
have the capability to create a Word .DOC file. FrameMaker can save as a .RTF 
file, which Word can read-- but various objects and FrameMaker features will be 
lost in translation. Most importantly, saving as .RTF won't overwrite the 
original .FM file. So if your .FM files are gone and something is there in 
their place, blame a human being, not FrameMaker.

Mike Wickham


___


You are currently subscribed to framers as mhoff...@adobe.com.

Send list messages to framers@lists.frameusers.com.

To unsubscribe send a blank email to
framers-unsubscr...@lists.frameusers.com
or visit 
http://lists.frameusers.com/mailman/options/framers/mhoffman%40adobe.com

Send administrative questions to listad...@frameusers.com. Visit 
http://www.frameusers.com/ for more resources and info.
___


You are currently subscribed to framers as arch...@mail-archive.com.

Send list messages to framers@lists.frameusers.com.

To unsubscribe send a blank email to
framers-unsubscr...@lists.frameusers.com
or visit 
http://lists.frameusers.com/mailman/options/framers/archive%40mail-archive.com

Send administrative questions to listad...@frameusers.com. Visit
http://www.frameusers.com/ for more resources and info.


ANN: March 14 Webinar on FrameMaker publishing to tables via TCS defaults

2013-03-11 Thread Maxwell Hoffmann
TWEET:

March 14 webinar on "Tech Comm Suite "out of the box" publishing HTML5 to 
Tablets via RoboHelp" adobe.ly/Z9FL2L<http://adobe.ly/Z9FL2L>

Several past webinars have focused on the mechanics of setting up a custom 
project with your desired layout and features in RoboHelp 10 for publishing to 
multiscreen HTML5 for tablets and other devices. This webinar will spend some 
time showing just how much you can do via Tech Comm Suite, when publishing from 
FrameMaker source files, with absolutely no set up at all!

When Adobe Tech Comm Suite is installed, special RoboHelp default project files 
are installed within FrameMaker, allowing you to get decent HTML5 output with 
the "publish" function, based on styles established in FrameMaker. Although you 
may wish to customize these built-in files, or build your own RoboHelp project 
to guide layout and formatting, this webinar will show you:


* How styles are auto mapped "out of the box" with the DEFAULT RoboHelp 
project in FrameMaker

* Some document types you may wish to avoid

* How to make allowances for templates defined for paper and PDF when 
using defaults to publish to HTML5 for tablets.

In a nutshell, "you can do it too!"

About the Presenter: Maxwell Hoffmann, Adobe's Global Product Evangelist for 
Tech Comm Suite, has extensive tech comm publishing experience, having worked 
for a variety of publishing vendors and translation agencies before coming on 
board with Adobe. He is a former FrameMaker product marketing manager with 
Frame Technology (before Adobe acquired the product), and has trained over 
1,200 people in scalable publishing solutions over the years.

You can register for this webinar at: http://adobe.ly/Z9FL2L



Maxwell Hoffmann |  Product  Evangelist  |  Adobe  |  p. 503.336.5952  |  c. 
503.805.3719  |  mhoff...@adobe.com<mailto:mhoff...@adobe.com>
http://twitter.com/maxwellhoffmann -  
http://www.linkedin.com/in/maxwellhoffmann  blogs.adobe.com/techcomm

___


You are currently subscribed to framers as arch...@mail-archive.com.

Send list messages to framers@lists.frameusers.com.

To unsubscribe send a blank email to
framers-unsubscr...@lists.frameusers.com
or visit 
http://lists.frameusers.com/mailman/options/framers/archive%40mail-archive.com

Send administrative questions to listad...@frameusers.com. Visit
http://www.frameusers.com/ for more resources and info.


ANN: March 20th webinar on FrameMaker features for Word users: graphic objects in catalogs

2013-03-18 Thread Maxwell Hoffmann
TWEET
#writeright March 20 webinar "#FrameMaker 11 for Word Users: Sess 5) Managing 
styles for text, tables and graphics" adobe.ly/ZoAd2b

By popular demand, we continue our series of FrameMaker 11 power features that 
are ideal for Word users, by covering the powerful tools for managing styles 
and catalogs. This webinar will also be of high interest to FrameMaker users 
with older versions (e.g. FM 7.) This webinar is scheduled for 2PM Eastern and 
you may register at: adobe.ly/ZoAd2b

When working with unstructured documents, one of the biggest challenges is 
maintaining style conformance, and either avoiding or correcting format 
overrides. FrameMaker is unique in that it provides separate catalogs for (a) 
paragraphs (b) character styles (c) tables styles and (d) object styles 
[graphic objects and anchored frames]. In this webinar you will learn how to:

= Locate and eliminate unwanted styles in all categories
= How to create custom displays that only present the styles you wish available 
during certain times
= Globally updating Table styles, including margins, rules and shading
= How to globally update Object Styles, which change anchored frame positioning 
and display or positioning of graphic objects
= How to swiftly import any category of catalogs from one document into another 
or an entire Book

The addition of Object Styles for global update control over graphics and 
anchored frames tremendously increases your control over document integrity. 
Attend this webinar and find out just how far you can go!

About the Presenter: Maxwell Hoffmann, Adobe's Global Product Evangelist for 
Tech Comm Suite, has extensive tech comm publishing experience, having worked 
for a variety of publishing vendors and translation agencies before coming on 
board with Adobe. He is a former FrameMaker product marketing manager with 
Frame Technology (before Adobe acquired the product), and has trained over 
1,200 people in scalable publishing solutions over the years.

_______
Maxwell Hoffmann |  Product  Evangelist  |  Adobe  |  p. 503.336.5952  |  c. 
503.805.3719  |  mhoff...@adobe.com 
http://twitter.com/maxwellhoffmann -  
http://www.linkedin.com/in/maxwellhoffmann  blogs.adobe.com/techcomm
___


You are currently subscribed to framers as arch...@mail-archive.com.

Send list messages to framers@lists.frameusers.com.

To unsubscribe send a blank email to
framers-unsubscr...@lists.frameusers.com
or visit 
http://lists.frameusers.com/mailman/options/framers/archive%40mail-archive.com

Send administrative questions to listad...@frameusers.com. Visit
http://www.frameusers.com/ for more resources and info.


{Vendor ANN:} Mar 26 @ 2PM PAC "Deliver S1000D IETM for iPad w FrameMaker, etc. "

2013-03-23 Thread Maxwell Hoffmann
TWEET:
Mar 26 @ 2PM PAC "Deliver S1000D IETM for iPad w FrameMaker, RoboHelp and ADG's
R4i Suite" adobe.ly/WUpDkw -- dynamic demo!

This will be a Real USER Demonstration of FrameMaker 11 interacting with the R4i
CSDB for the Authoring and Validation process, before publishing from the Common
Source DataBase to an S1000D IETM which will then be opened in RoboHelp to
output as a fully functional HTML IETM and iPad IETM.

You may register at: adobe.ly/WUpDkw

Demonstration includes real content:

== S1000D Data Module (DM) management within a CSDB
== Checking a DM out into FrameMaker 11 and updating content
== Inserting a graphic & refdm via the CSDB's R4i Cross Reference Manager
== Saving the file and checking in to the CSDB
== Load Media Generator & select Output Templates
== Create the HTML IETM
== Copy files into RobHelp Project directory (including graphics)
== Open RoboHelp Project
== Import all documents into Project
== Add TOC entry to Project
== From RoboHelp generate:
== HTML Help and demonstrate capability
== iPad IETM and demonstrate capability

About the Presenter: Tammy Halter is the founder and sole Director of Absolute
Data Group, with over 17 years experience in the info technology field;
including SGML/XML publishing, S1000D Interactive Electronic Technical Manual
(IETM) and IETP delivery, combined with doc management experience with various
solution companies. Tammy has been a technical trainer, support engineer and
project manager for several SGML software Distributors over the years, and was
the Frame Product Engineer, Asia Pacific & Latin America for Adobe Systems in
1997.



Maxwell Hoffmann |  Product  Evangelist  |  Adobe  |  p. 503.336.5952  |  c. 
503.805.3719  |  mhoff...@adobe.com 
http://twitter.com/maxwellhoffmann -  
http://www.linkedin.com/in/maxwellhoffmann  blogs.adobe.com/techcomm
___


You are currently subscribed to framers as arch...@mail-archive.com.

Send list messages to framers@lists.frameusers.com.

To unsubscribe send a blank email to
framers-unsubscr...@lists.frameusers.com
or visit 
http://lists.frameusers.com/mailman/options/framers/archive%40mail-archive.com

Send administrative questions to listad...@frameusers.com. Visit
http://www.frameusers.com/ for more resources and info.


VENDOR ANN: March 27 webinar 2PM PAC on "Topic-based Info Development"

2013-03-24 Thread Maxwell Hoffmann
Topic-based Information Development
March 27, 2:00 PM PACIFIC TIME
Register at: adobe.ly/ZsLLS5

Topic-based, modular information development is a technique, rather than a 
technology. The change in writing technique from document-centric to 
topic-based can be a challenge for many technical writers. The biggest 
challenge when moving to topic-based paradigms such as DITA has proven to be 
the "major change in the document-centric mindset" required. The important 
changes in technical writing practice include the separation of content and 
form, using modular information units, document assembly, context-neutral 
writing, map and manifest files, and document assembly.

This webinar will cover:

== Influences on technical communication approaches
== What topic-based information development is
== The different skills required for good topic-based writing
== The role of semantics in single-source topic-based approaches


About the Presenter: Based in Melbourne, Australia, Dr Tony Self has over 30 
years of experience as a technical communicator. For over 20 years, Tony has 
worked in the areas of online help systems, computer-based training, and XML 
documents. In 1993, he founded HyperWrite, a company providing training and 
consultancy in structured authoring, Help systems, DITA, and technology 
strategy. Tony completed his PhD in semantic mark-up languages in 2011, and his 
book The DITA Style Guide was published in the same year. He is a member of the 
OASIS DITA Technical Committee (and chair of the DITA Help Subcommittee), is an 
adjunct teaching fellow at Swinburne University, and is the Director of 
Training for TCTrainNet, a training initiative of tekom, the German 
professional association for technical communicators.



Maxwell Hoffmann |  Product  Evangelist  |  Adobe  |  p. 503.336.5952  |  c. 
503.805.3719  |  mhoff...@adobe.com 
http://twitter.com/maxwellhoffmann -  
http://www.linkedin.com/in/maxwellhoffmann  blogs.adobe.com/techcomm
___


You are currently subscribed to framers as arch...@mail-archive.com.

Send list messages to framers@lists.frameusers.com.

To unsubscribe send a blank email to
framers-unsubscr...@lists.frameusers.com
or visit 
http://lists.frameusers.com/mailman/options/framers/archive%40mail-archive.com

Send administrative questions to listad...@frameusers.com. Visit
http://www.frameusers.com/ for more resources and info.


{ANN:} Recording availalbe for Adobe webinar on FrameMaker S1000D solution

2013-03-27 Thread Maxwell Hoffmann
Missed webinar on "How to deliver an S1000D IETM for iPad via #FrameMaker, 
RoboHelp & ADG's R4i Suite?" RECORDING = http://adobe.ly/10hqtr8

How to deliver an S1000D IETM for iPad with Adobe FrameMaker, RoboHelp and 
Absolute Data Group's R4i 
Suite<http://www.adobe.com/cfusion/event/index.cfm?event=register_no_session&id=2195264&loc=en_us>



Get ready for a deep dive into this topic with real projects and software 
illustrating all solution concepts. This session is a Real USER Demonstration 
of FrameMaker 11 interacting with the R4i CSDB for the Authoring and Validation 
process, before publishing from the Common Source DataBase to an S1000D IETM 
which will then be opened in RoboHelp to output as a fully functional HTML IETM 
and iPad IETM.

Demonstration includes real content:

 *   S1000D Data Module (DM) management within a CSDB
 *   Checking a DM out into FrameMaker 11 and updating content
 *   Inserting a graphic & refdm via the CSDB's R4i Cross Reference Manager
 *   Saving the file and checking in to the CSDB
 *   Load Media Generator & select Output Templates
 *   Create the HTML IETM
 *   Copy files into RobHelp Project directory (including graphics)
 *   Open RoboHelp Project
 *Import all documents into Project
 *   Add TOC entry to Project
 *   From RoboHelp generate:
*   HTML Help and demonstrate capability
*   iPad IETM and demonstrate capability

About the Presenter: Tammy 
Halter<http://au.linkedin.com/pub/tammy-halter/1/33a/572> is the founder and 
sole Director of Absolute Data Group<http://www.absolutedata.com/>, with over 
17 years experience in the info technology field; including SGML/XML 
publishing, S1000D Interactive Electronic Technical Manual (IETM)  and IETP 
delivery, combined with doc management experience with various solution 
companies. Tammy has been a technical trainer, support engineer and project 
manager for several SGML software Distributors over the years, and was the 
Frame Product Engineer, Asia Pacific & Latin America for Adobe Systems in 1997.




Maxwell Hoffmann |  Product  Evangelist  |  Adobe  |  p. 503.336.5952  |  c. 
503.805.3719  |  mhoff...@adobe.com<mailto:mhoff...@adobe.com>
http://twitter.com/maxwellhoffmann -  
http://www.linkedin.com/in/maxwellhoffmann  blogs.adobe.com/techcomm
Upcoming webinars http://adobe.ly/Pbz6xIRecorded webinars: 
http://adobe.ly/Pbdp0J
___


You are currently subscribed to framers as arch...@mail-archive.com.

Send list messages to framers@lists.frameusers.com.

To unsubscribe send a blank email to
framers-unsubscr...@lists.frameusers.com
or visit 
http://lists.frameusers.com/mailman/options/framers/archive%40mail-archive.com

Send administrative questions to listad...@frameusers.com. Visit
http://www.frameusers.com/ for more resources and info.


ANN: Apr 3 webinar 9AM PAC "Focused Highlights of Standard (unstructured) FrameMaker 11"

2013-04-01 Thread Maxwell Hoffmann
@mattrsullivan guests in our April 3 webinar @ 9AM "Focused Highlights of 
Standard (unstructured) FrameMaker 11" adobe.ly/ZMXLjO

In this webinar, participants will see live demonstrations of some of the most 
interesting new features in FrameMaker 11, including object styles, image 
hotspots, video options, and smart insert functions. FYI – This session may be 
of particular interest to Microsoft Word users whose workflow has outgrown 
their product due to increased volume or complexity.

In this dynamic session, you will learn the following, among other things:

See how to hyperlink a portion of a graphic to relevant text
See how to add cues that will jump to desired locations w/in an embedded 
video
Insert styles, conditions, variables and more with “smart insert”

About the Presenter: Matt Sullivan focuses on online training and Adobe’s 
technical communication and online training technologies. Matt’s background in 
digital prepress prepared him for his current job, helping companies and 
individuals produce content using both the Adobe Technical Communication Suite 
and Adobe Creative Suite. He regularly trains groups in all related 
applications and also consults in document conversion and template design for 
both structured and unstructured documents. He is an Adobe beta tester and 
regular Adobe representative at industry conferences.

You may register at: adobe.ly/ZMXLjO

____

Maxwell Hoffmann |  Product  Evangelist  |  Adobe  |  p. 503.336.5952  |  c. 
503.805.3719  |  mhoff...@adobe.com<mailto:mhoff...@adobe.com>
http://twitter.com/maxwellhoffmann -  
http://www.linkedin.com/in/maxwellhoffmann  blogs.adobe.com/techcomm
Upcoming webinars http://adobe.ly/Pbz6xIRecorded webinars: 
http://adobe.ly/Pbdp0J
___


You are currently subscribed to framers as arch...@mail-archive.com.

Send list messages to framers@lists.frameusers.com.

To unsubscribe send a blank email to
framers-unsubscr...@lists.frameusers.com
or visit 
http://lists.frameusers.com/mailman/options/framers/archive%40mail-archive.com

Send administrative questions to listad...@frameusers.com. Visit
http://www.frameusers.com/ for more resources and info.


RE: Zoom Level Settings in FM 11

2013-04-03 Thread Maxwell Hoffmann
Karen,

Thank you for bringing this to our attention. We do take your needs very 
seriously, and have marked this issue for resolution in either a patch or the 
next release of FrameMaker.

Although the values on line 95 of your maker.ini file will not currently 
display in the zoom pop-up menu (only the first 4 values will show), you may 
sequentially go through all of the listed zoom values by holding down control 
while you move your mouse wheel forward or backward.

Summary of tools you can use:

EDITS TO MAKER.INI FILE:
You can set the available zoom levels by editing line 95 of the maker.ini file:
Zoom=25, 50, 80, 100, 120, 140, 150, 160, 200, 400

Summary of useful keyboard shortcuts:
Esc z i = In one zoom setting
Esc z o   = Out one zoom setting
Esc z p   = Fit Page in window
Esc z w =  Fit window to page
Esc z f= Fit window to text frame
Esc zz = Zoom to 100 percent

Please note that you can also manually enter any percentage you wish over the 
value that is displayed in the zoom menu. That zoom value will be saved with 
the document.

We hope that these workarounds help you in short term while we look at fixing 
this issue. This bug has been brought to the attention of Adobe product 
marketing and engineering.



Maxwell Hoffmann |  Product  Evangelist  |  Adobe  |  p. 503.336.5952  |  c. 
503.805.3719  |  mhoff...@adobe.com<mailto:mhoff...@adobe.com>
http://twitter.com/maxwellhoffmann -  
http://www.linkedin.com/in/maxwellhoffmann  blogs.adobe.com/techcomm
Upcoming webinars http://adobe.ly/Pbz6xIRecorded webinars: 
http://adobe.ly/Pbdp0J


On 21-Feb-13 10:08 PM, Karen Robbins wrote:
Sorry if this has been mentioned before, but I just noticed that I cannot set 
custom zoom levels in FM 11. Why was the functionality of the old dialog box 
(or whatever it was called) removed? And no, I don't mean typing into the 
percentage/drop-down box--you know, the one that doesn't even look like an 
entry field until it is rolled over or clicked in. If I had to type the size 
every time I needed to change zoom level, I'd have the slowest workflow on the 
planet.

Seriously, are users expected to modify an .ini file just to set zoom-level 
settings? (I understand from Shmuel's tip on Rocky Mountain Training's blog 
that it's maker.ini line 95.) Most technical writers/editors are not 
programmers and are neither comfortable nor familiar with modifying application 
files this way. Seems dangerous for workgroups. Isn't that what user interfaces 
are for?

--Karen

___





Send list messages to 
framers@lists.frameusers.com<mailto:framers@lists.frameusers.com>.



To unsubscribe send a blank email to

framers-unsubscr...@lists.frameusers.com<mailto:framers-unsubscr...@lists.frameusers.com>

or visit 
http://lists.frameusers.com/mailman/options/framers/shmuelw1%40gmail.com



Send administrative questions to 
listad...@frameusers.com<mailto:listad...@frameusers.com>. Visit

http://www.frameusers.com/ for more resources and info.

___


You are currently subscribed to framers as arch...@mail-archive.com.

Send list messages to framers@lists.frameusers.com.

To unsubscribe send a blank email to
framers-unsubscr...@lists.frameusers.com
or visit 
http://lists.frameusers.com/mailman/options/framers/archive%40mail-archive.com

Send administrative questions to listad...@frameusers.com. Visit
http://www.frameusers.com/ for more resources and info.


RE: Very slow paging in FM 10 in graphic-heavy files

2013-04-04 Thread Maxwell Hoffmann
Hello Tammy,

I imagine that someone has suggested this already but for speeding up temporary 
navigation (e.g. if you need to zoom down to 25%), use View->Options and 
"uncheck" graphics. This makes all graphics disappear. You can arrive at your 
destination more swiftly and then reverse the process (e.g. "check" graphics) 
so you can view the image as you write.

The keyboard short cut is ALT v o --

Other remote possibility of speed issues is if you have checked "Save 
FrameImage with Imported Graphics" under Preferences.

I still have FM7.2 loaded (for testing comparison) on my personal WinXP 
machine. I have noticed that even that older version of FM runs slower than it 
did "when new" due to the many successive WinXP upgrades. I speculate that 
there may be some connection. The PC environment has changed considerably since 
FM7 and FM8 were released.

____

Maxwell Hoffmann |  Product  Evangelist  |  Adobe  |  p. 503.336.5952  |  c. 
503.805.3719  |  mhoff...@adobe.com<mailto:mhoff...@adobe.com>
http://twitter.com/maxwellhoffmann -  
http://www.linkedin.com/in/maxwellhoffmann  blogs.adobe.com/techcomm
Upcoming webinars http://adobe.ly/Pbz6xIRecorded webinars: 
http://adobe.ly/Pbdp0J


From: framers-boun...@lists.frameusers.com 
[mailto:framers-boun...@lists.frameusers.com] On Behalf Of Tammy Van Boening
Sent: Wednesday, April 03, 2013 8:33 AM
To: framers@lists.frameusers.com
Subject: RE: Very slow paging in FM 10 in graphic-heavy files

Thank you to everyone for all their insight into this issue. I have received a 
myriad of onlist and offlist responses, and they range from others having 
identical issues and not being able to resolve them to some resolution 
depending on if you turned off graphics, pods, etc. One interesting comment 
that was made to me offlist on a few occasions was that the problem seemed to 
really come to the forefront after the last few rounds of Windows updates, and 
that is truly something that I have noticed as well.  A few people commented 
that overall FM 10 response in almost every aspect was noticeably slowed after 
this last round of updates and this was working local or w/ both the files and 
graphics stored on a network.  For now, I am going to keep all pods closed and 
be somewhat thankful that I am pretty keyboard driven for commands (which harks 
back to my days on older versions of FM and my age in general :)). I really do 
need to keep the graphics displayed as I write for a variety of reasons, but if 
that ultimately becomes the real showstopper, I will just have to work my way 
around that as well.  I am sooo tired of all these issues w/ newer versions 
of FM. FM 7.2 and 8.0 were just as solid as a rock and quality just seems to be 
going downhill exponentially w/ every subsequent release.

Thanks so much again everyone.

Regards,

TVB

From: 
framers-boun...@lists.frameusers.com<mailto:framers-boun...@lists.frameusers.com>
 
[mailto:framers-boun...@lists.frameusers.com]<mailto:[mailto:framers-boun...@lists.frameusers.com]>
 On Behalf Of Keith Soltys
Sent: Tuesday, April 02, 2013 6:55 AM
To: framers@lists.frameusers.com<mailto:framers@lists.frameusers.com>
Subject: RE: Very slow paging in FM 10 in graphic-heavy files

I'm surprised upgrading the RAM made any difference. I thought 32-bit Windows 
only recognizes 4 GB maximum (actually, I think it's something like 3.2 GB).

Regards
Keith

From: 
framers-boun...@lists.frameusers.com<mailto:framers-boun...@lists.frameusers.com>
 
[mailto:framers-boun...@lists.frameusers.com]<mailto:[mailto:framers-boun...@lists.frameusers.com]>
 On Behalf Of Art & Karen Braun
Sent: Monday, April 01, 2013 9:58 PM
To: framers@lists.frameusers.com<mailto:framers@lists.frameusers.com>
Subject: Re: Very slow paging in FM 10 in graphic-heavy files

FM 11.0 / Win 7, 32-bit / Intel i3 cpu

Similar problem in book with 36 chapters.  Significant improvement in response 
time attained by upgrading RAM from 4GB to 8GB.  Though there is still room for 
improvement.

ajb

___


You are currently subscribed to framers as arch...@mail-archive.com.

Send list messages to framers@lists.frameusers.com.

To unsubscribe send a blank email to
framers-unsubscr...@lists.frameusers.com
or visit 
http://lists.frameusers.com/mailman/options/framers/archive%40mail-archive.com

Send administrative questions to listad...@frameusers.com. Visit
http://www.frameusers.com/ for more resources and info.


RE: Very slow paging in FM 10 in graphic-heavy files

2013-04-04 Thread Maxwell Hoffmann
Keith/Jeremy,

I did an upgrade on such a configuration from 4 GB to 8GB, and noticed a 
startling increase in performance with OUTLOOK. Newer OS's are thirsty.



Maxwell Hoffmann |  Product  Evangelist  |  Adobe  |  p. 503.336.5952  |  c. 
503.805.3719  |  mhoff...@adobe.com 
http://twitter.com/maxwellhoffmann -  
http://www.linkedin.com/in/maxwellhoffmann  blogs.adobe.com/techcomm
Upcoming webinars http://adobe.ly/Pbz6xIRecorded webinars: 
http://adobe.ly/Pbdp0J


-Original Message-
From: framers-boun...@lists.frameusers.com 
[mailto:framers-boun...@lists.frameusers.com] On Behalf Of Keith Soltys
Sent: Wednesday, April 03, 2013 11:52 AM
To: Jeremy H. Griffith; Framers Mailing List (framers@lists.frameusers.com)
Subject: RE: Very slow paging in FM 10 in graphic-heavy files

I think the memory issue came up in response to some else who posted in the 
thread about having a similar issue with FM11. They were running Win7 32-bit 
and performance had improved when they upgraded from 4 GB to 8 GB RAM.

Regards
Keith

> -Original Message-
> From: framers-boun...@lists.frameusers.com [mailto:framers- 
> boun...@lists.frameusers.com] On Behalf Of Jeremy H. Griffith
> Sent: Wednesday, April 03, 2013 12:46 PM
> To: framers@lists.frameusers.com
> Subject: Re: Very slow paging in FM 10 in graphic-heavy files
>
> On Wed, 3 Apr 2013 08:51:26 -0700, Dov Isaacs
> >  wrote:
>
> >Now if you are on Windows 64-bit, even though FrameMaker is a 32-bit 
> >application, performance may significantly improve with additional 
> >memory simply because FrameMaker is not competing for real memory as 
> >opposed to virtual memory; less paging equals much higher performance.
>
> That's what Tammy said at the very start, first line of the opening 
> post in the
> thread:
> >>  FM 10.0 (all patched and current)/Win 7, 64 -bit
>
> ;-)
___


You are currently subscribed to framers as arch...@mail-archive.com.

Send list messages to framers@lists.frameusers.com.

To unsubscribe send a blank email to
framers-unsubscr...@lists.frameusers.com
or visit 
http://lists.frameusers.com/mailman/options/framers/archive%40mail-archive.com

Send administrative questions to listad...@frameusers.com. Visit
http://www.frameusers.com/ for more resources and info.


RE: Zoom Level Settings in FM 11

2013-04-05 Thread Maxwell Hoffmann
Robert,

Thank you for taking the time to share such detailed feedback. I will ensure 
that this is sent to the appropriate internal parties.

Regarding my intent in "it's impossible to please everyone," what I was 
referring to is that various feature requests and UI enhancements requested in 
this formats sometimes cancel each other out. Obviously, we can't please 
everyone.



Maxwell Hoffmann |  Product  Evangelist  |  Adobe  |  p. 503.336.5952  |  c. 
503.805.3719  |  mhoff...@adobe.com 
http://twitter.com/maxwellhoffmann -  
http://www.linkedin.com/in/maxwellhoffmann  blogs.adobe.com/techcomm
Upcoming webinars http://adobe.ly/Pbz6xIRecorded webinars: 
http://adobe.ly/Pbdp0J



-Original Message-
From: robert.lauris...@gmail.com [mailto:robert.lauris...@gmail.com] On Behalf 
Of Robert Lauriston
Sent: Friday, April 05, 2013 8:49 AM
To: Maxwell Hoffmann; framers@lists.frameusers.com
Subject: Re: Zoom Level Settings in FM 11

On Thu, Apr 4, 2013 at 12:09 PM, Maxwell Hoffmann  wrote:
> FrameMaker is a very powerful, feature-rich product that addresses the 
> needs of very diverse users in many different vertical markets. As a 
> result, it is impossible to please all of us, regarding UI, and other issues.

It's impossible to displease anyone by fixing bugs, or by improving your QA.

There are a lot of serious UI bugs that were introduced in FM9 that from what 
I've heard still haven't been fixed in FM11. You may remember you asked me to 
send you a list of those bugs last year.
Here's another copy.

1. Document window size and position are not saved.

[snip]

11. If I Alt-Tab to FrameMaker from another application, pressing Alt-Tab again 
takes me to another FrameMaker document window (if more than one document is 
open) instead of back to the other application.

I eventually gave up on rearranging FM10's windows and pods, which means I 
don't encounter most of those any more, but I'm probably 10-15% slower as a 
result.
___


You are currently subscribed to framers as arch...@mail-archive.com.

Send list messages to framers@lists.frameusers.com.

To unsubscribe send a blank email to
framers-unsubscr...@lists.frameusers.com
or visit 
http://lists.frameusers.com/mailman/options/framers/archive%40mail-archive.com

Send administrative questions to listad...@frameusers.com. Visit
http://www.frameusers.com/ for more resources and info.


ANN: April 11th Webinar: FrameMaker 11 workspaces and quick edits (incl. "pods")

2013-04-05 Thread Maxwell Hoffmann
I don't announce most of my webinars in this forum, but thought this one may be 
of interest since it focuses on the "new" UI, how to customize workspaces, and 
how to deal with docking menus, and when to use pods as a timesaver. NOTE: this 
webinar will be approached from a newcomer's or beginner's level.

Webinar will be recorded: if you register you will receive follow up email with 
the URL.

TWEET below, followed by webinar description:

April 11th 10AM PAC Webinar: "For Word Users: Sess 6) customized workspaces & 
Quick Edits in #FrameMaker 11" http://adobe.ly/11dYMCf @maxwellhoffmann

Every product has its frustrations; one commonly associated with Word is the 
number of times that you must "drill down" several levels to get to a desired 
menu. FrameMaker has approached this challenge in a unique way with 
"workspaces," which present the most commonly used menus associated with 
particular tasks.

Users benefit greatly from their ability to customize workspaces by docking and 
placing collapsed or expanded menus where they wish to find them. Even without 
customization, FrameMaker will gradually reduce the choices available as you 
move into highly specific tasks, like editing DITA in the XML Code View. If you 
work with contractors or team members who only occasionally assist with 
FrameMaker projects, you can greatly reduce the learning curve by creating 
customized workspaces with very limited choices.


Quick edits refers to a number of convenient short cuts that will display 
choices (e.g. paragraph styles, conditional tags, DITA elements) in a vertical 
catalog adjacent to your current insertion point. Mastering this feature 
enables you to author complex content even more quickly.

Whether you are a Word user contemplating a move to FrameMaker, or a veteran 
FrameMaker users still using an older version, you may benefit greatly from 
this session. Join presenter Maxwell Hoffmann, Adobe's Global Product 
Evangelist for Tech Comm Suite, who has extensive tech comm publishing 
experience, having worked for a variety of publishing vendors and translation 
agencies before coming on board with Adobe. He is a former FrameMaker product 
marketing manager with Frame Technology (before Adobe acquired the product), 
and has trained over 1,200 people in scalable publishing solutions over the 
years.

You may register for this webinar at: http://adobe.ly/11dYMCf

___
Maxwell Hoffmann |  Product  Evangelist  |  Adobe  |  p. 503.336.5952  |  c. 
503.805.3719  |  mhoff...@adobe.com 
http://twitter.com/maxwellhoffmann -  
http://www.linkedin.com/in/maxwellhoffmann  blogs.adobe.com/techcomm
Upcoming webinars http://adobe.ly/Pbz6xIRecorded webinars: 
http://adobe.ly/Pbdp0J

___


You are currently subscribed to framers as arch...@mail-archive.com.

Send list messages to framers@lists.frameusers.com.

To unsubscribe send a blank email to
framers-unsubscr...@lists.frameusers.com
or visit 
http://lists.frameusers.com/mailman/options/framers/archive%40mail-archive.com

Send administrative questions to listad...@frameusers.com. Visit
http://www.frameusers.com/ for more resources and info.


Previous AdobeTCS webinars in Word series, and how to get announcements

2013-04-08 Thread Maxwell Hoffmann
A number of forum members have asked me (a) how to access recordings of 
previous webinars in the "FrameMaker for Word" series and (b) how to stay 
abreast of upcoming webinars.


(a)I will start posting announcements in this forum of any webinars that 
specifically involve FrameMaker. (Some of our webinars are pure "thought 
leader" with no demo, or focused on other products)

(b)   You can follow me on twitter ... @maxwellhoffmann - and you'll get 
multiple announcements per webinar

(c)You can visit our FaceBook page: https://www.facebook.com/adobetcs

(d)   All upcoming webinars are listed in this URL for the calendar: 
http://adobe.ly/Pbz6xI

(e)   All previously recorded webinars may be found at: http://adobe.ly/Pbdp0J

If you are interested in the first 5 episodes of "FrameMaker for Word Users" 
series (all unstructured FrameMaker so far) which precede this week's episode 
on workspaces, here is a summary with specific links to the recordings;

Sess 5) Managing styles, catalogs and format overrides for text, tables and 
graphics
http://adobe.ly/10FODLZ

Sess 4) FrameMaker for Word Users: Books, multiple versions from single source 
files, TOC/IX and Xrefs
http://adobe.ly/YXCCkn

Sess 3) Page layout, anchored frames and rich graphics
http://adobe.ly/10FOKYa


Sess 2) Tables, tabs, global cautions and warnings
http://adobe.ly/YFcIDU

Sess 1) Converting Word docs to FrameMaker
http://adobe.ly/YvxB4j

NOTE: you need a free adobe.com account for log-in credentials to either 
register for a webinar or to view a recording.

Here is a repeat of this week's webinar (also asked for by a few), which will 
focus on FrameMaker workspaces:

Best way to use "pods" in 
#FrameMaker<https://sproutsocial.com/discovery/#%23FrameMaker> UI? Apr11 
webinar 9AM PAC adobe.ly/11dYMCf<http://adobe.ly/11dYMCf> "Sess 6) customized 
workspaces & Quick Edits in FM"

Note: the FrameMaker for Word series is positioned near a beginner level, but 
it does include a lot of  "old" functionality that not all users are aware of. 
Even if you are a competent or advanced user (a) you might learn something and 
(b) it may give you some tools to communicate how FrameMaker works to your team 
members who only understand Word. All forum members are welcomed to attend. 
Please share the tweet if you have followers whom you think could benefit.



Maxwell Hoffmann |  Product  Evangelist  |  Adobe  |  p. 503.336.5952  |  c. 
503.805.3719  |  mhoff...@adobe.com<mailto:mhoff...@adobe.com>
http://twitter.com/maxwellhoffmann -  
http://www.linkedin.com/in/maxwellhoffmann  blogs.adobe.com/techcomm
Upcoming webinars http://adobe.ly/Pbz6xIRecorded webinars: 
http://adobe.ly/Pbdp0J

___


You are currently subscribed to framers as arch...@mail-archive.com.

Send list messages to framers@lists.frameusers.com.

To unsubscribe send a blank email to
framers-unsubscr...@lists.frameusers.com
or visit 
http://lists.frameusers.com/mailman/options/framers/archive%40mail-archive.com

Send administrative questions to listad...@frameusers.com. Visit
http://www.frameusers.com/ for more resources and info.


FDK documentation links (Subj was "April 11th Webinar: FrameMaker 11...."

2013-04-10 Thread Maxwell Hoffmann

Russ,

Thank you for your inquiry and the reminder. I consulted internal resources and 
URL links to current FDK documentation are listed below. Note: some of the URLs 
below may have line breaks and require post e-mail format editing.

FDK Installer File:
http://download.macromedia.com/pub/developer/framemaker/FDK11_0380_4_Setup.zip

FDK 11.0 Documentation :
http://wwwimages.adobe.com/www.adobe.com/content/dam/Adobe/en/devnet/framemaker/pdfs/fdkinstallguide.pdf
http://wwwimages.adobe.com/www.adobe.com/content/dam/Adobe/en/devnet/framemaker/pdfs/fdkprogrammerguide.pdf
http://wwwimages.adobe.com/www.adobe.com/content/dam/Adobe/en/devnet/framemaker/pdfs/fdkreference.pdf


The page with all these links: http://www.adobe.com/devnet/framemaker.html

I hope that these links contain what you are seeking. If you need more 
information, please let me know.

_
Maxwell Hoffmann |  Product  Evangelist  |  Adobe  |  p. 503.336.5952  |  c. 
503.805.3719  |  mhoff...@adobe.com<mailto:mhoff...@adobe.com>
http://twitter.com/maxwellhoffmann -  http://www.linkedin.com/in/maxwellhoffmann
blogs.adobe.com/mbhoffmann<http://blogs.adobe.com/mbhoffmann> & 
blogs.adobe.com/techcomm<http://blogs.adobe.com/techcomm>
Upcoming webinar calendar: http://adobe.ly/Pbz6x

On Apr 7, 2013, at 5:25 AM, 
"r...@weststreetconsulting.com<mailto:r...@weststreetconsulting.com>" 
mailto:r...@weststreetconsulting.com>> wrote:

Hi Maxwell,

Sounds like a good webinar to have. While you are on the subject of
workspaces and pods, I wanted to bring up an important issue to me - the
lack of information on how to make custom FDK dialog boxes (and
presumably ExtendScript dialogs as well) that can be added to
workspaces. The FDK documentation says you can do it, but doesn't say
how. I've asked on this list, the Adobe user-to-user forums, and the
Yahoo framedev list, with no results except crickets chirping.

Many of us rely heavily on FDK and/or ES extensions with custom pods. It
is a significant obstacle to the acceptance of workspace tools, etc.,
when we are unable to configure them with our custom interfaces as well.

Thanks,
Russ

[snip]

You may register for this webinar at: http://adobe.ly/11dYMCf

___
Maxwell Hoffmann |? Product? Evangelist? |? Adobe? |? p. 503.336.5952?
|? c. 503.805.3719? |? mhoff...@adobe.com<mailto:mhoff...@adobe.com>
http://twitter.com/maxwellhoffmann -?
http://www.linkedin.com/in/maxwellhoffmann? 
blogs.adobe.com/techcomm<http://blogs.adobe.com/techcomm>
Upcoming webinars http://adobe.ly/Pbz6xI Recorded webinars:
http://adobe.ly/Pbdp0J


___


You are currently subscribed to framers as arch...@mail-archive.com.

Send list messages to framers@lists.frameusers.com.

To unsubscribe send a blank email to
framers-unsubscr...@lists.frameusers.com
or visit 
http://lists.frameusers.com/mailman/options/framers/archive%40mail-archive.com

Send administrative questions to listad...@frameusers.com. Visit
http://www.frameusers.com/ for more resources and info.


RE: More Font Warnings

2013-04-12 Thread Maxwell Hoffmann
Hi Karen,

The missing fonts could be located in several places, like "empty" text lines 
created from the Graphics Palette.

If you are certain you have only the fonts you wish in your para and char 
styles, you could Edit->Preferences and change the settings to not remember 
missing fonts. Then open/save FM doc. (Make back up copy first, of course.)

That should cleanse any missing fonts.

In random cases, I have found text frames that someone moved "off the page" 
with extreme values (exceeding page width) via Graphics->Object properties.

Hope that this helps.

____

Maxwell Hoffmann |  Product  Evangelist  |  Adobe  |  p. 503.336.5952  |  c. 
503.805.3719  |  mhoff...@adobe.com<mailto:mhoff...@adobe.com>
http://twitter.com/maxwellhoffmann -  
http://www.linkedin.com/in/maxwellhoffmann  blogs.adobe.com/techcomm
Upcoming webinars http://adobe.ly/Pbz6xIRecorded webinars: 
http://adobe.ly/Pbdp0J


From: framers-boun...@lists.frameusers.com 
[mailto:framers-boun...@lists.frameusers.com] On Behalf Of Karen Robbins
Sent: Thursday, April 11, 2013 3:54 PM
To: framers@lists.frameusers.com
Subject: More Font Warnings

Hi Framers,

After studious cleansing of my files to remove unwanted fonts, using the 
replace font feature to change anything unwanted to a specific known, 
installed, and wanted font, I still get "unavailable font" warnings when 
opening these files. Yet when I open the Fonts palette, only the fonts I chose 
appear in the list.

If a font were only used in a character style, would it still appear on the 
Fonts palette list? Or does that list only present fonts used in paragraph 
styles?

Thanks,
Karen
___


You are currently subscribed to framers as arch...@mail-archive.com.

Send list messages to framers@lists.frameusers.com.

To unsubscribe send a blank email to
framers-unsubscr...@lists.frameusers.com
or visit 
http://lists.frameusers.com/mailman/options/framers/archive%40mail-archive.com

Send administrative questions to listad...@frameusers.com. Visit
http://www.frameusers.com/ for more resources and info.


RE: Tooltip text for hotspot doesn't show in PDF (FM 11, Windows 7)

2013-04-12 Thread Maxwell Hoffmann
Rick is correct. I consulted internal engineering just to be sure: Tooltip (or 
title) is not supported by all output formats of FrameMaker or TCS. It is 
supported by Hotspots in HTML.



Maxwell Hoffmann |  Product  Evangelist  |  Adobe  |  p. 503.336.5952  |  c. 
503.805.3719  |  mhoff...@adobe.com<mailto:mhoff...@adobe.com>
http://twitter.com/maxwellhoffmann -  
http://www.linkedin.com/in/maxwellhoffmann  blogs.adobe.com/techcomm
Upcoming webinars http://adobe.ly/Pbz6xIRecorded webinars: 
http://adobe.ly/Pbdp0J


From: framers-boun...@lists.frameusers.com 
[mailto:framers-boun...@lists.frameusers.com] On Behalf Of Rick Quatro
Sent: Friday, April 12, 2013 6:40 AM
To: dave.st...@gdc4s.com; tjs_bad...@hotmail.com; framers@lists.frameusers.com
Subject: RE: Tooltip text for hotspot doesn't show in PDF (FM 11, Windows 7)

I did a test with this by creating a hotspot in FrameMaker and saving the 
document to PDF. The hotspot is converted to an Acrobat Link object. As far as 
I can see, Acrobat Link objects don't have a tooltip property. You can see this 
by creating a Link by hand with the Link tool. I don't see any place in the 
Link properties dialog box where you could specify a tooltip. So I am not sure 
how this could work going from Frame to PDF.

Rick

Rick Quatro
Carmen Publishing Inc.
585-283-5045
r...@frameexpert.com<mailto:r...@frameexpert.com>



From: 
framers-boun...@lists.frameusers.com<mailto:framers-boun...@lists.frameusers.com>
 
[mailto:framers-boun...@lists.frameusers.com]<mailto:[mailto:framers-boun...@lists.frameusers.com]>
 On Behalf Of dave.st...@gdc4s.com<mailto:dave.st...@gdc4s.com>
Sent: Friday, April 12, 2013 8:53 AM
To: tjs_bad...@hotmail.com<mailto:tjs_bad...@hotmail.com>; 
framers@lists.frameusers.com<mailto:framers@lists.frameusers.com>
Subject: RE: Tooltip text for hotspot doesn't show in PDF (FM 11, Windows 7)

2013-04-12-05T12:55Z

Terri -

Thanks for posting this:  I'm in the same situation.

Dave Stamm
Information Engineer

From: 
framers-boun...@lists.frameusers.com<mailto:framers-boun...@lists.frameusers.com>
 [mailto:framers-boun...@lists.frameusers.com] On Behalf Of Terri Schultz
Sent: 2013-04-11-Thursday 16:36
To: framers@lists.frameusers.com<mailto:framers@lists.frameusers.com>
Subject: Tooltip text for hotspot doesn't show in PDF (FM 11, Windows 7)

I am posting this for a co-worker.

In FrameMaker 11, I have set objects to be hotspots going to an external URL. 
When I generate a PDF, the hotspots work, but the tooltip text that I entered 
for each hotspot is not showing. Instead, when I hover over the hotspot, I see 
the URL. Is this a bug, or do I need to do something differently?

Thanks for any and all help!

Terri
___


You are currently subscribed to framers as arch...@mail-archive.com.

Send list messages to framers@lists.frameusers.com.

To unsubscribe send a blank email to
framers-unsubscr...@lists.frameusers.com
or visit 
http://lists.frameusers.com/mailman/options/framers/archive%40mail-archive.com

Send administrative questions to listad...@frameusers.com. Visit
http://www.frameusers.com/ for more resources and info.


RE: FDK documentation links (Subj was "April 11th Webinar: FrameMaker 11...."

2013-04-12 Thread Maxwell Hoffmann
Hello Russ,

I am very glad that you figured out a solution. You do not need to apologize 
for "whining"; it was good constructive criticism, and our team welcomes that. 
I should have made it clear in my response that I did recognize and appreciate 
your difficult situation. -- I will certainly pass your insights and solutions 
listed below onto our development team. 

FYI -- for the whole group, here is a way to ensure that your message is 
crystal clear regarding documentation enhancements:

== make a PDF file that contains only the relevant pages from FDK or other 
documentation
== use annotations in PDF to identify the incomplete text and add either your 
request for more specific information, or something new that you found works
== if you discover a capability that is not documented, but you think should 
be, please use the same "short PDF" annotation solution.
== email the PDF attachment with a brief request or explanation to me at: 
mhoff...@adobe.com (one "n"). -- ask for a REPLY so I can acknowledge, and 
you'll know that the message got through.

Thanks everyone, for helping us identify areas where the product and/or 
documentation can be improved.

______
Maxwell Hoffmann |  Product  Evangelist  |  Adobe  |  p. 503.336.5952  |  c. 
503.805.3719  |  mhoff...@adobe.com 
http://twitter.com/maxwellhoffmann -  
http://www.linkedin.com/in/maxwellhoffmann  blogs.adobe.com/techcomm
Upcoming webinars http://adobe.ly/Pbz6xIRecorded webinars: 
http://adobe.ly/Pbdp0J


-Original Message-
From: framers-boun...@lists.frameusers.com 
[mailto:framers-boun...@lists.frameusers.com] On Behalf Of 
r...@weststreetconsulting.com
Sent: Wednesday, April 10, 2013 10:34 AM
To: framers@lists.frameusers.com
Subject: RE: FDK documentation links (Subj was "April 11th Webinar: FrameMaker 
11"


Hi Maxwell,

Thank you for taking the time to respond. I do have these documents and 
unfortunately the content is insufficient. However... before I whined one last 
time, I did some more experimentation and I think I finally figured it out. If 
it is of any interest to your technical publications team, I've put a summary 
of the problem and my recommendations below.
Again, thanks for your time.

Russ


RE: Adding a custom dialog box to a workspace

It took me a long time to figure this out because I think that the FDK 
documentation is missing some details. Here is what it says now:

"Because FrameMaker provides support for workspaces, the client's modeless 
dialogs can become a part of a workspace. To make this work, the client has to 
handle the notification FA_Note_Dialog_Create, which is sent to the client when 
the workspace has to launch the modeless dialog for a particular client."

I guess the answer is in there, but there was not enough clarification for me 
to figure it out initially. I finally figured out that when you save a 
workspace with the dialog open, the notification then happens automatically 
once you select or reset that workspace in the future.
Also, there is the fact that "sparm" is set to the name of the dialog, which 
you need to test in order to know how to respond. So, I would recommend adding 
some verbiage similar to the following:

When a workspace is saved with a custom modeless dialog open, the name and 
positioning of that dialog are stored with the workspace. Then, when the user 
selects or resets the workspace, FrameMaker sends the FA_Note_Dialog_Create to 
the respective client with sparm set to the name of the dialog box. It is then 
the responsibility of the client to handle this notification and execute the 
required code to open the dialog box again. Once the dialog box is open and the 
client code exits, the workspace configuration routine will continue and 
automatically position the dialog box as stored in the workspace.

Note the following:

- FA_Note_Dialog_Create is only sent when the workspace includes a custom 
dialog that was open when the workspace was saved. If multiple custom dialogs 
were open, individual notifications are sent for each.

- The client notification code must reopen the dialog itself 
(F_ApiOpenResource(), etc.), then the workspace will position it.

- Like all notifications, FA_Note_Dialog_Create must be enabled with 
F_ApiNotification().

>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>
 
Message: 17
Date: Tue, 9 Apr 2013 16:19:27 -0700
From: Maxwell Hoffmann 
To: "r...@weststreetconsulting.com" 
Cc: "framers@lists.frameusers.com" 
Subject: FDK documentation links (Subj was "April 11th Webinar:  FrameMaker 
11"


  1   2   3   >