Proposta para a directiva
Non pode ser difícil poñer as propostas nun sitio á vista, votar e punto
Por exemplo, se alguén pon os deseños no wiki de Trasno e logo imos aquí
http://www.micropoll.com/akira/mpview/841839-237339
Votamos durante 2 días para darlle tempo a todos os interesados e
En 2010/02/28 22:55, Miguel Bouzada escribiu:
2010/2/28 Adrián Chaves Fernández adriyeticha...@gmail.com
mailto:adriyeticha...@gmail.com
En 2010/02/28 22:26, Miguel Branco escribiu:
Non é por desmerecer o traballo da moza esa (perdoa pero non
vin o teu
nome por
Coincido con Bouzada
A min ler isto dame a risa:
E, nestas, é cando xurde mancomun.org http://www.mancomun.org/, un
programa do Cesga, dependente da Consellería de Innovación e Industria, que
pretende sustituir a Galego21, Trasno, Ceibe e todo o que xa había feito
antes de xeito desinteresado.
Coincido con Bouzada
A min ler isto dame a risa:
E, nestas, é cando xurde mancomun.org, un programa do Cesga, dependente da
Consellería de Innovación e Industria, que pretende sustituir a Galego21,
Trasno, Ceibe e todo o que xa había feito antes de xeito desinteresado.
Dende este
Proposta para a directiva
Non pode ser difícil poñer as propostas nun sitio á vista, votar e punto
Por exemplo, se alguén pon os deseños no wiki de Trasno e logo imos aquí
http://www.micropoll.com/akira/mpview/841839-237339
Votamos durante 2 días para darlle tempo a todos os interesados e
2010/3/1 Leandro Regueiro leandro.regue...@gmail.com:
Proposta para a directiva
Non pode ser difícil poñer as propostas nun sitio á vista, votar e punto
Por exemplo, se alguén pon os deseños no wiki de Trasno e logo imos aquí
http://www.micropoll.com/akira/mpview/841839-237339
Votamos
2010/3/1 Leandro Regueiro leandro.regue...@gmail.com:
Coincido con Bouzada
A min ler isto dame a risa:
E, nestas, é cando xurde mancomun.org, un programa do Cesga, dependente da
Consellería de Innovación e Industria, que pretende sustituir a Galego21,
Trasno, Ceibe e todo o que xa había feito
Cando o presi me dea o visto e prace, poño a enquisa a 0 e poño o
reloxo en marcha.
2010/3/1 Leandro Regueiro leandro.regue...@gmail.com:
2010/3/1 Leandro Regueiro leandro.regue...@gmail.com:
Proposta para a directiva
Non pode ser difícil poñer as propostas nun sitio á vista, votar e punto
Subín o de Sweena, o de Denís e algún máis que atopei. Espero que a
xente non se cabree. Puxen tamén códigos con letras e números a cada
imaxe para que non nos volvamos tolos. http://trasno.net/logo
Cona! que Denís non fixo logo ningún de que eu teña constancia, que o estamos
usando é o que
Vale, perdonade o meu exabrupto por que non vira a proposta de Denís. Que de
feito gústame bastante :)
2010/3/1 Miguel Branco mgl.bra...@gmail.com:
Vale, perdonade o meu exabrupto por que non vira a proposta de Denís. Que de
feito gústame bastante :)
Que facemos logo? Se imos votar as propostas mirade a ver se falta
algunha. Senon xa me contaredes que se fai.
Actualmente estamos facendo:
Slider -- barra *deslizante (polo menos en KDE)
-- control desprazable
umm, a ámbalas dúas véxolles inconvenientes
2010/3/1 Miguel Branco mgl.bra...@gmail.com:
Actualmente estamos facendo:
Slider -- barra *deslizante (polo menos en KDE)
-- control desprazable
umm, a ámbalas dúas véxolles inconvenientes
Esta é a ficha que teño para slider:
barra deslizante -- 18
KDE: 17
XFCE: 1
barra -- 15
A ver, porque creo que isto xa se comentou
- «deslizante» non pode ser porque significa que serve para quitar o
lizo, lazo ou xeo dun camiño
Se iso é que hai en KDE xa podedes ir cambiando a outra cousa
- «desprazable» non sería por usar a regra de -bel/beis desprazábel
- outras opcións
- outras opcións serían : control esvarante, barra de desprazamento,
barra esvarante, barra de ampliación (ás veces), selector de
desprazamento
En Gnome está case sempre «control desprazábel», por se podemos conveniar.
Confirmo, en GNOME e sobre todo da última uniformización quedou control
2010/3/1 Antón Méixome cert...@certima.net
A ver, porque creo que isto xa se comentou
- «deslizante» non pode ser porque significa que serve para quitar o
lizo, lazo ou xeo dun camiño
Se iso é que hai en KDE xa podedes ir cambiando a outra cousa
- «desprazable» non sería por usar a regra
2010/3/1 Leandro Regueiro leandro.regue...@gmail.com:
2010/3/1 Miguel Branco mgl.bra...@gmail.com:
Actualmente estamos facendo:
Slider -- barra *deslizante (polo menos en KDE)
-- control desprazable
umm, a ámbalas dúas véxolles inconvenientes
Esta é a ficha que teño para
- outras opcións serían : control esvarante, barra de desprazamento,
barra esvarante, barra de ampliación (ás veces), selector de
desprazamento
En Gnome está case sempre «control desprazábel», por se podemos conveniar.
Confirmo, en GNOME e sobre todo da última uniformización quedou control
2010/3/1 Fran Dieguez lis...@mabishu.com:
- outras opcións serían : control esvarante, barra de desprazamento,
barra esvarante, barra de ampliación (ás veces), selector de
desprazamento
En Gnome está case sempre «control desprazábel», por se podemos conveniar.
Confirmo, en GNOME e sobre
Buscando unha tradución axeitada para sampling (sontexto de son, por se
hai outros), atopeime con: http://gl.wikibooks.org/wiki/Dicionario_inglés-
galego_de_termos_informáticos
Ultimamente debo ser o usuario máis activo do sitio, e non me enterara da súa
existencia. Creo que o que discutamos
http://www.xuventudegalicia.net/index.phphttp://www.xuventudegalicia.net/index.php
Ola,
estiven falando con Fran e temos a dúbida de se se resolvera isto xa.
Envío por se acaso.
http://en.wiktionary.org/wiki/revert (definición 6)
http://en.wikipedia.org/wiki/Reversion_(software_development)
As traducións máis comúns son recuperar e reverter. Aquí tedes as
páxinas do
O Domingo 28 Febreiro 2010 22:30:03 Miguel Branco escribiu:
Penso que aquí Antón deu no cravo. A cousa é que aparecen en software de
uso moi común (k3b neste caso) e non parece moi boa cousa espetarlle á
xente session-at-once e esperar que entendan cal é a diferenza con
track-at-once.
E
2010/3/1 Leandro Regueiro leandro.regue...@gmail.com
Ola,
estiven falando con Fran e temos a dúbida de se se resolvera isto xa.
Envío por se acaso.
http://en.wiktionary.org/wiki/revert (definición 6)
Ola,
estiven falando con Fran e temos a dúbida de se se resolvera isto xa.
Envío por se acaso.
http://en.wiktionary.org/wiki/revert (definición 6)
http://en.wikipedia.org/wiki/Reversion_(software_development)
As traducións máis comúns son recuperar e reverter. Aquí tedes as
páxinas do
2010/3/1 Leandro Regueiro leandro.regue...@gmail.com
Ola,
estiven falando con Fran e temos a dúbida de se se resolvera isto xa.
Envío por se acaso.
http://en.wiktionary.org/wiki/revert (definición 6)
Conforme as esixencias que marcan os estatutos da asociación,
1. de celebrar polo menos unha asemblea xeral ordinaria unha vez ao ano (artg.
18.1)
2. e de anuncialo con 5 semanas de antelación ( artg. 18.1)
e tras consultalo na directiva xeral, como procede segundo o artg. 14.4
convoco unha
Eu penso que non se falou. Recordo que se falou de algo relacionado
con «downgrade» pero non ten que moito que ver segundo a definición
que manexades.
http://listas.mancomun.org/pipermail/g11n/2009-October/002806.html
reverter, desde logo (na acepción 2 do digalego, é a máis adecuada)
reverter,
O Domingo 28 de Febreiro de 2010 ás 22:31, Miguel dicía:
Tamén pode ser un salterio.
Tamén o vin por aí, si. Eu como non entendo de música non sei, vós me diredes.
En castelán sempre o lera como dulcimer, non dulcémele. Por exemplo
en Radio Clásica ou en discos de música medieval sempre
O Luns 01 de Marzo de 2010 ás 20:28, Leandro dicía:
As traducións máis comúns son recuperar e reverter. Aquí tedes as
páxinas do digalego:
Persoalmente prefiro reverter, pero sería recomendable ter unha
razón máis científica para apoiar a escolla :)
A min tamén me gusta máis reverter. Non
O Sábado 27 de Febreiro de 2010 ás 16:00, Miguel dicía:
Cache fill? (nun reprodutor de vídeo, p.ex)
En que contexto é? A proposta de ateigamento é boa, pero só serviría
para o caso en que a caché estivese completa, pero non sempre é así. Un
reprodutor pode ter 64 Kbytes de caché pero só
31 matches
Mail list logo