Chaveiro. É a tradución habitual de keyring e corresponde coa icona
empregada habitualmente (un aro cunnhas chaves).
Xosé
Em 2012/09/01 09:21, "Fran Dieguez" escreveu:
Ola rapaces,
vou a revisar a tradución de keyring en GNOME, actualmente traducido como
anel de chaves. Esta tradución ven de f
chaveiro
Ou
claviculario / clavario (o programa que xestiona un claviculario)
___
Proxecto mailing list
Proxecto@trasno.net
http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto
Boas.
Acabo de probar con Texto de 'Mostrar'. Si, puiden usar as comillas
latinas, pero non me din conta.
Agora vamos a esperar a unha nightly e veremos como queda. Despois
podemos probar con outras opcións. Pero seguide suxerindo.
Fran, a túa opción tamén soa ben. Probaremos e a ver como queda
Nome en pantalla??
On Lun 03 Out 2011 14:10:53 CEST, Enrique Estévez Fernández wrote:
Ola.
Unha boa apreciación. Optaremos por:
Texto de "Mostrar". A ver como queda e senón dá problemas.
Non sei se estaremos tendo problemas na rolda de galician mozdev, xa
que esta mensaxe tamén ía dirixida al
Boas:
Poida que se optas por pór as virgulas sexa mellor por as latinas «…».
Desculpa, non as puxen antes pola dificultade de indicalas no meu teclado.
Sería: Texto «Mostrar»
Eu prefiro texto no canto de nome porque aí pode ir calquera cousa e
pose ser ambiguo co Nome stricto sensu. :-)
En 201
Nome en pantalla??
On Lun 03 Out 2011 14:10:53 CEST, Enrique Estévez Fernández wrote:
Ola.
Unha boa apreciación. Optaremos por:
Texto de "Mostrar". A ver como queda e senón dá problemas.
Non sei se estaremos tendo problemas na rolda de galician mozdev, xa
que esta mensaxe tamén ía dirixida al
Ola.
Unha boa apreciación. Optaremos por:
Texto de "Mostrar". A ver como queda e senón dá problemas.
Non sei se estaremos tendo problemas na rolda de galician mozdev, xa
que esta mensaxe tamén ía dirixida alí e non chegou. Xa a reenviei e
tamén mandei outro correo e non vexo nada. Nin sequera no
Boas:
Parece me todo correcto.
Sobre a ultima opción o de "Nome a mostrar"
Eu poría
"Texto Mostrar"
ou "Texto 'Mostrar'"
ou "Texto de 'Mostrar'"
...
comento esta outra opción porque aí podei ir o que o usuario queira
amosar e pode ser: nome, apelidos, alcume...
En 2011/09/30 13:39, Enrique Es
Ola.
Eu do fío saco a conclusión de que si, polo menos por agora:
plugin --> engadido
add-on --> complemento
extension --> extensión
Así o vou aplicar como criterio na revisión do firefox. Non sei onde
irá definitivamente esta revisión, pero a seguro que a Ubuntu-USC
levará ista revisión.
A min
En 2010/02/18 12:51, Leandro Regueiro escribiu:
Como que plugin = complemento?? Quedarase onde vai xa en traducilo
como "engadido".
http://www.trasno.net/lurker/thread/20080627.172857.9ceae726.gl.html#20080627.172857.9ceae726
Acabo de lerme o fío enteiro e extraio as seguintes conclusións
>>> Como que plugin = complemento?? Quedarase onde vai xa en traducilo
>>> como "engadido".
>>
>> http://www.trasno.net/lurker/thread/20080627.172857.9ceae726.gl.html#20080627.172857.9ceae726
>>
>>
>
> Acabo de lerme o fío enteiro e extraio as seguintes conclusións (para
> o día de hoxe). Realmente
2010/2/15 Leandro Regueiro :
> 2010/2/15 Leandro Regueiro :
>> Como que plugin = complemento?? Quedarase onde vai xa en traducilo
>> como "engadido".
>
> http://www.trasno.net/lurker/thread/20080627.172857.9ceae726.gl.html#20080627.172857.9ceae726
>
>
Acabo de lerme o fío enteiro e extraio as segu
2010/2/15 Leandro Regueiro :
> Como que plugin = complemento?? Quedarase onde vai xa en traducilo
> como "engadido".
http://www.trasno.net/lurker/thread/20080627.172857.9ceae726.gl.html#20080627.172857.9ceae726
Como que plugin = complemento?? Quedarase onde vai xa en traducilo
como "engadido".
Achego a miña proposta para todos os erros que comentas
>>>
>>> Unha cousa About → Sobre ??? non está no glosario como "Acerca
>>> de(...)"
>>> ??
>>
>> Creo que nunca se discutiu. Estará "Acerca de" porque é a que máis se
>> utilizou nos corpus consultados para facelo, non por recomendada
2010/2/13 Antón Méixome
> Vai longo... tamén
>
>
> 2010/2/13 Miguel Bouzada :
> >
> >
> > 2010/2/13 Antón Méixome
> >>
> >> Achego a miña proposta para todos os erros que comentas
> >
> > Unha cousa About → Sobre ??? non está no glosario como "Acerca
> de(...)"
> > ??
>
> Creo que nunca se d
Vai longo... tamén
2010/2/13 Miguel Bouzada :
>
>
> 2010/2/13 Antón Méixome
>>
>> Achego a miña proposta para todos os erros que comentas
>
> Unha cousa About → Sobre ??? non está no glosario como "Acerca de(...)"
> ??
Creo que nunca se discutiu. Estará "Acerca de" porque é a que máis se
ut
2010/2/13 Antón Méixome
> Achego a miña proposta para todos os erros que comentas
>
Unha cousa About → Sobre ??? non está no glosario como "Acerca de(...)"
??
Launch application --> Iniciar aplicación --> Executar a aplicación -->
Lanzar o aplicativo Lanzar contra quen ou cara onde?, IMHO e
Achego a miña proposta para todos os erros que comentas
2010/2/12 Enrique Estévez Fernández :
> Boas a tod@s.
>
> Creo que esta mensaxe correspondería ter lugar noutra rolda, pero non
> sei exactamente en cal e tampouco teño tempo para andar metido en
> todas as roldas.
>
> Antes de nada poñovos
O Venres 02 Xaneiro 2009 19:05, Miguel Branco escribiu:
> # ARTIGOS E PRONOMES
> cal, cais > cal, cales
feito (sen entregar aínda)
--
Best regards,
MV
pgpnKp8X2ieYL.pgp
Description: PGP signature
2009/1/9 Miguel Branco :
> O Thursday 08 January 2009 20:07:56 Leandro Regueiro escribiu:
>> > *artículos > artigos
>> Sempre me lio aquí, en que contexto é articulo e en cal artigo??
>
> en ningún. 'artículo' é castelán.
>
> artigo:
> s.m. 1. Escrito sobre un tema determinado, publicado nun xornal
>>> > *caché > cache [5]
>>
>> Por que razón non leva til no final se ten o acento na última sílaba e
>> remata en vogal?
> debería, por iso na nota [5] expresei as miñas reservas acerca desta
> corrección. O corrector 'caché' non o colle pero si 'cache' e non vin en
> ningún dicionario recollido '
O Thursday 08 January 2009 20:07:56 Leandro Regueiro escribiu:
> > *artículos > artigos
> Sempre me lio aquí, en que contexto é articulo e en cal artigo??
en ningún. 'artículo' é castelán.
artigo:
s.m. 1. Escrito sobre un tema determinado, publicado nun xornal ou revista.
Hoxe vén no xornal un
Leandro Regueiro escribiu:
*artículos > artigos
Sempre me lio aquí, en que contexto é articulo e en cal artigo??
*caché > cache [5]
Por que razón non leva til no final se ten o acento na última sílaba e
remata en vogal?
*cumpreanos > aniversario [6]
Seguro que nunca se chegou a aceptar
> *artículos > artigos
Sempre me lio aquí, en que contexto é articulo e en cal artigo??
> *caché > cache [5]
Por que razón non leva til no final se ten o acento na última sílaba e
remata en vogal?
> *cumpreanos > aniversario [6]
Seguro que nunca se chegou a aceptar cumpreanos??
> *manexador >
Vaia, enviei unha copia de traballo anterior. Hai algunha corrección:
# ARTIGOS E PRONOMES
*ésta/éste > este/esta [1]
*nengún > ningún
*calqueira > calquera
*calquer > calquera
*qué, quén... > sen til [2]
cal, cais > cal, cales
#ADVERVIOS, PREPOSICIÓNS, CONXUNCIÓNS
*nen > nin
*através > a través
2009/1/2 Miguel Branco :
>
> Para o que será KDE 4.2. xa revisei parcialmente KOffice, totalmente KDEPIM e
> KDEPIMLIM, parte de KDENETWORK e parte de KDEBASE. Esta revisión limítase de
> momento ó aspecto ortográfico e algúnha cuestión de coherencia na escolla dos
> termos.
Chachi!
Estes días est
27 matches
Mail list logo