Re: [translate-pootle] Kyrgyz language

2008-09-10 Thread F Wolff
On Do, 2008-09-11 at 10:53 +0600, Timur Jamakeev wrote: > Hi all! > > Plase add new language. > > Language name: Kyrgyz > Language ISO code: ky > Plural: nplurals=1; plural=0 Done! For now I enabled Kyrgyz for the Pootle project. http://pootle.locamotion.org/ky/pootle/ This is for the user in

Re: [translate-pootle] Please update translations for upcoming Pootle 1.2

2008-08-28 Thread F Wolff
On Do, 2008-08-28 at 12:46 +0800, Aijin Kim wrote: > On 2008년 08월 27일 오후 09:55, F Wolff wrote: ... > Thanks Friedel. > Now, Korean is completely translated. Thank you Aijin! The list of languages at 100%: af, ru, gl, tr, fr, ko > I have one question while looking around the P

Re: [translate-pootle] Please update translations for upcoming Pootle 1.2

2008-08-28 Thread F Wolff
On Do, 2008-08-28 at 08:15 +0200, Samuel Murray (Groenkloof) wrote: > F Wolff wrote: > > > There are some changed strings in the Pootle interface that will need > > your attention before the release of Pootle 1.2. This is a good > > opportunity to test the new Pootle be

Re: [translate-pootle] Please update translations for upcoming Pootle 1.2

2008-08-27 Thread F Wolff
On Wo, 2008-08-27 at 15:55 +0200, F Wolff wrote: > Hallo list > > There are some changed strings in the Pootle interface that will need > your attention before the release of Pootle 1.2. This is a good > opportunity to test the new Pootle before the release. > > The new

[translate-pootle] Please update translations for upcoming Pootle 1.2

2008-08-27 Thread F Wolff
Hallo list There are some changed strings in the Pootle interface that will need your attention before the release of Pootle 1.2. This is a good opportunity to test the new Pootle before the release. The new Pootle code has been deployed along with the updated translation files: http://pootle.loc

Re: [translate-pootle] Hyperlink to check documentation

2008-08-22 Thread F Wolff
On Vr, 2008-08-22 at 11:47 +0200, Julen wrote: > On Thu, Aug 21, 2008 at 2:33 PM, F Wolff <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > > > > For now, let's just address these issues now without breaking the string > > freeze. > > This shouldn't break the string freeze.

[translate-pootle] Translate Toolkit and Pootle at version 1.2-beta1

2008-08-21 Thread F Wolff
Hallo everybody We are now finally close to version 1.2 of the Translate Toolkit and of Pootle. There are a few outstanding issues, but mostly I think we are where we need it to be for the release of version 1.2. I think we will all benefit from the final bash of testing at this stage. Please put

Re: [translate-pootle] Hyperlink to check documentation

2008-08-21 Thread F Wolff
On Do, 2008-08-21 at 12:45 +0200, Julen wrote: > F Wolff(e)k dio: > > On Do, 2008-08-21 at 11:01 +0200, Julen wrote: > >> On Mon, Aug 18, 2008 at 9:54 AM, Dwayne Bailey > <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > >>> On Fri, 2008-08-15 at 12:54 +0200, F Wolff wrote: ...

Re: [translate-pootle] Hyperlink to check documentation

2008-08-21 Thread F Wolff
On Do, 2008-08-21 at 11:01 +0200, Julen wrote: > On Mon, Aug 18, 2008 at 9:54 AM, Dwayne Bailey <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > > On Fri, 2008-08-15 at 12:54 +0200, F Wolff wrote: > >> --- templates/translatepage.html(revision 8053) > >> +++ templates/transl

Re: [translate-pootle] FR: display graphical progression bar even when ?editing=1

2008-08-20 Thread F Wolff
On Wo, 2008-08-20 at 19:58 -0500, Bastien wrote: > F Wolff <[EMAIL PROTECTED]> writes: > > > [Work] (might need a better name) > > Statistics, goals, work assignment, download for offline translation, > > etc. > > > > [Translation] > > Tra

Re: [translate-pootle] FR: display graphical progression bar even when ?editing=1

2008-08-20 Thread F Wolff
On Wo, 2008-08-13 at 11:47 -0500, Bastien wrote: > All is in the subject line: > > display graphical progression bar even when ?editing=1 > > Would that be possible? > > Thanks! I think so, although it won't be trivial. We've been collecting some ideas about a big GUI redesign on this lis

Re: [translate-pootle] Hyperlink to check documentation

2008-08-18 Thread F Wolff
On Vr, 2008-08-15 at 16:32 +0200, Julen wrote: > On Fri, Aug 15, 2008 at 12:54 PM, F Wolff <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > > Hallo everybody > > > > I just cooked up this patch which needs some attention and feedback. > > > > When a user reviews a certain

[translate-pootle] Hyperlink to check documentation

2008-08-15 Thread F Wolff
Hallo everybody I just cooked up this patch which needs some attention and feedback. When a user reviews a certain quality check, this patch will make the text (something like "reviewing xmltags") clickable to open a new window with the documentation of the quality checks here: http://translate.

Re: [translate-pootle] Viewing suggestions while translating

2008-08-13 Thread F Wolff
On Ma, 2008-07-14 at 10:53 +0200, Julen wrote: > We've setup beta.locamotion.org with this code so it's easier for you > to test it. Feel free to check it out :) > > Cheers, > > Julen. Ok, I know this is a bit after the fact, but I just tested it out some more. There are some issues with RTL and

Re: [translate-pootle] Searching for fields on beta

2008-08-13 Thread F Wolff
On Wo, 2008-08-13 at 12:46 +0200, Julen wrote: > > > I have another request if it is easy to do: when I conduct a search > and > > arrive at the first result, and then click on the search field, the > > search term is removed - not nice if I just wanted to slightly edit > the > > search. This is n

Re: [translate-pootle] Searching for fields on beta

2008-08-13 Thread F Wolff
On Wo, 2008-08-13 at 12:46 +0200, Julen wrote: > On Tue, Aug 12, 2008 at 9:39 AM, F Wolff <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > > On Ma, 2008-08-11 at 16:00 +0200, F Wolff wrote: > >> On Wo, 2008-08-06 at 12:47 +0200, Julen wrote: > >> > Hi list, > > >

Re: [translate-pootle] Searching for fields on beta

2008-08-12 Thread F Wolff
On Ma, 2008-08-11 at 16:00 +0200, F Wolff wrote: > On Wo, 2008-08-06 at 12:47 +0200, Julen wrote: > > Hi list, ... > Well done on these, Julen. > > The changes look quite good in Firefox, but as we already discussed, > there seems to be some problems with most other browse

Re: [translate-pootle] Pootle and XLIFF

2008-08-11 Thread F Wolff
On Vr, 2008-08-08 at 13:00 +0200, Pål Eivind Jacobsen Nes wrote: > Hi again! > > I am currently trying to get XLIFF translations working in Pootle, but I > cannot seem to get it to work. > > The procedure so far: > Created a project, made sure it was set to XLIFF type. > Tried uploading a sample

Re: [translate-pootle] Regarding access rights

2008-08-11 Thread F Wolff
On Wo, 2008-08-06 at 07:44 -0700, Wil Clouser wrote: > The view permission is fixed on the mozootle branch. Friedel (also on > this list) will have the most accurate estimate for when that will be > merged back to trunk. > > Wil > We are currently looking at scheduling this quite soon. We want

Re: [translate-pootle] Searching for fields on beta

2008-08-11 Thread F Wolff
On Wo, 2008-08-06 at 12:47 +0200, Julen wrote: > Hi list, > > I've set up beta.locamotion.org with the ability to search for fields > (source, target, comments, and locations). It works both with and > without indexer -- the server is running with Xapian, though. > > I'd be very happy if you take

Re: [translate-pootle] Searching for fields on beta

2008-08-11 Thread F Wolff
On Do, 2008-08-07 at 11:23 +0200, Lars Kruse wrote: > Hi, > > > >> Anyway, server up and running now. > > > > > > Still down. The memory issue on indexing is a concern. > > I did some tests regarding this issue. The outcome was, that indexing causes > all of the po files to be loaded. These files

Re: [translate-pootle] Pootle newcomer

2008-08-01 Thread F Wolff
On Do, 2008-07-31 at 10:38 -0400, Jonathan Lukens wrote: > Hello everyone, > > I just joined the list and thought I would introduce myself. I'm a > translator of Russian and French and a die-hard pythonista. I have not yet > actually used Pootle professionally, just played with a demo server, bu

Re: [translate-pootle] Import partial translation

2008-07-25 Thread F Wolff
On Vr, 2008-07-25 at 10:59 +0200, Christian Perrier wrote: > Quoting Krzysiek ([EMAIL PROTECTED]): > > Is there any plan to add that functionality to pootle ? > > > I guess that this should be part of an overall "translation memory" > feature. > > Isn't there already something about TM in Pootle

Re: [translate-pootle] Import partial translation

2008-07-25 Thread F Wolff
On Vr, 2008-07-25 at 09:57 +0200, Krzysiek wrote: > Hi, I wonder, is it possible to import partial translation to existing > project in pootle. > My problem: I started translate apt-rpm to Polish (apt system port for rpm > packages) some strings have already translated in original apt project. All

Re: [translate-pootle] [Localization] Pootle feature request - date of the last change

2008-07-24 Thread F Wolff
On Do, 2008-07-24 at 17:11 +0200, Miklos Vajna wrote: > On Thu, Jul 24, 2008 at 12:54:46PM +0200, F Wolff <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > > I agree that this will be useful. XLIFF files can more easily store > > unit-level attribution and phase information. For PO, we need to ma

Re: [translate-pootle] [Localization] Pootle feature request - date of the last change

2008-07-24 Thread F Wolff
On Di, 2008-07-22 at 14:11 +0200, Benno Schulenberg wrote: > Samuel Murray (Groenkloof) wrote: > > The real need is the need to see who translated what, who > > translated when, and who translated. As far as I know, "who > > translated what" is currently not logged, > > And this "who translated w

Re: [translate-pootle] Stats bug in Pootle fixed

2008-07-23 Thread F Wolff
On Wo, 2008-07-23 at 11:32 +0200, Wynand Winterbach wrote: > Hi everyone > > Piarres notified us of a bug whereby the basic stats of a file > (translated, fuzzy, untranslated) didn't get updated if one modified a file. > > We tracked down the issue: a single line of code that went missing in >

Re: [translate-pootle] Automatic unfuzzy when translating - demo looking for home

2008-07-22 Thread F Wolff
On Ma, 2008-07-21 at 12:31 +0200, Julen wrote: > On Mon, Jul 21, 2008 at 8:22 AM, Dwayne Bailey <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > > This bug deals with the issue and includes the demo code: > > http://bugs.locamotion.org/show_bug.cgi?id=456 > > This sounds better than the 0KB file :) > > I've attached

Re: [translate-pootle] [Localization] Registration page on OLPC Pootle server broken?

2008-07-22 Thread F Wolff
On Di, 2008-07-22 at 21:02 +0530, Sayamindu Dasgupta wrote: > Apologies for the delay in fixing this - apparently a user had > registered with a non ASCII username which was choking Pootle. Had to > find it out and disable it. It should work properly now. > Thanks, > Sayamindu Mmm, interesting. I

Re: [translate-pootle] Pootle feature request - date of the last change

2008-07-22 Thread F Wolff
On Di, 2008-07-22 at 01:08 +0200, Bastien wrote: > Dwayne Bailey <[EMAIL PROTECTED]> writes: > > > There is such a change in the mozootle branch. But let me put this on > > its head. What would you/do you do with such information? > > A basic scenario: you translate a few strings from Pootle we

Re: [translate-pootle] RFE: use "--author" when committing to a GIT repository

2008-07-21 Thread F Wolff
On Ma, 2008-07-21 at 15:25 +0200, Miklos Vajna wrote: > On Mon, Jul 21, 2008 at 10:32:26AM +0200, F Wolff <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > > * Are we still supporting all the versions that were supported before? > > Is the --author (or --user) feature present in all currently supp

Re: [translate-pootle] RFE: use "--author" when committing to a GIT repository

2008-07-21 Thread F Wolff
On Ma, 2008-07-21 at 03:17 +0200, Miklos Vajna wrote: > On Mon, Jul 21, 2008 at 02:35:45AM +0200, Lars Kruse <[EMAIL PROTECTED]> > wrote: > > hehe - that was fast! > > No, you were fast. ;) > > > I noticed two minor issues: > > - git: use "if author" instead of "if message" :) > > - svn: the a

Re: [translate-pootle] Thoughts around code move from Pootle->translate

2008-07-17 Thread F Wolff
On Do, 2008-07-17 at 10:04 -0400, Suresh Chandrasekharan wrote: > All, > This is in reference to the discussion that happening around > Bug 434 "updatepofile/commitpofile needs to be moved to translate toolkit" > trying to think about how the code move should be done according to > translatio

Re: [translate-pootle] (forw) Translations in Pootle

2008-07-17 Thread F Wolff
On Do, 2008-07-17 at 14:08 +0200, Christian Perrier wrote: > This suggestion comes from the Malay translator of Debian Installer > who is working in our Pootle now Hallo Christian, and thank you for forwarding this. > > Date: Thu, 17 Jul 2008 15:42:15 +0800 > From: Nicholas Ng > To: Christia

Re: [translate-pootle] Version of translation files

2008-07-15 Thread F Wolff
On Di, 2008-07-15 at 18:57 +0930, Clytie Siddall wrote: > Hi everyone :) > > A little while back, I requested that Pootle add a field somewhere so > each Pootle server could display the version of the current files > hosted there. > > This was prompted by our confusion at OpenOffice.org betwe

Re: [translate-pootle] Patch for adding the ability to configure a project l10n directory from pootle admin page

2008-07-15 Thread F Wolff
On Ma, 2008-07-14 at 11:18 -0400, Suresh Chandrasekharan wrote: > Hi All, > > (Resending the mail as the original one with a screenshort was held > due to size restrictions) > >I have posted a patch for configuring the path to Project po/xliff > directories from the > pootle admin page.

Re: [translate-pootle] Reset a user's password?

2008-07-14 Thread F Wolff
o simply make a change to one > > of the HTML pages in the mean time. > > Think again. :) > > On Fri, Jul 11, 2008 at 5:01 PM, F Wolff <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > > It is really not that hard. But somebody has to actually try. Anybody > > that knows a bit of pr

Re: [translate-pootle] Search enhancements

2008-07-14 Thread F Wolff
On Ma, 2008-07-14 at 09:09 +0200, Julen wrote: > Hi everyone, > > Following with my SoC tasks, time for search enhancements has arrived. > Last Friday Friedel, Clytie and me discussed briefly some ideas on IRC > and I want to expand the discussion here so we can define the right > way to go. Grea

Re: [translate-pootle] Reset a user's password?

2008-07-11 Thread F Wolff
On Vr, 2008-07-11 at 16:18 +0200, Samuel Murray (Groenkloof) wrote: > Cristóbal Palmer wrote: > > > On Fri, Jul 11, 2008 at 09:28:07AM +0200, Samuel Murray (Groenkloof) wrote: > > >> The server admin guy can then make a best guess about whether the user > >> is probably the same as the registere

Re: [translate-pootle] Reset a user's password?

2008-07-10 Thread F Wolff
On Vr, 2008-07-11 at 07:26 +0200, Christian Perrier wrote: > A user of the Debian server asks me if there's a way to reste his > password in the Pootle server. > > Is there such feature like "please reset my password and mail it back > to me"? Unfortunately not that the user himself can initiate.

Re: [translate-pootle] Dynamic Content in Mozootle

2008-07-10 Thread F Wolff
On Wo, 2008-07-09 at 13:12 +0200, Dwayne Bailey wrote: > > * One thing not mentioned... or mentioned elsewhere?... is that > Mozootle > includes LDAP authentication. My hope is that this will allow us to > move along with abstracting authentication for other systems like > OpenID. We have a mast

Re: [translate-pootle] Dynamic Content in Mozootle

2008-07-09 Thread F Wolff
On Wo, 2008-07-09 at 17:38 -0700, Daniel Schafer wrote: > Samuel: > > Good point, it does seem like copying would be a common task. With > the current text-to-form implementation, highlighting the translation > does not work, as when you release the mouse button the javascript > triggers an

Re: [translate-pootle] User manual (was: FileZilla and Vietnamese)

2008-07-09 Thread F Wolff
On Wo, 2008-07-09 at 21:06 +0200, Samuel Murray (Groenkloof) wrote: > [This mail relates to the Locamotion.org Pootle server] > > Clytie Siddall wrote: > > > I notice that Vietnamese isn't listed for FileZilla. Actually, we aren't > > listed for the Pootle User Manual, either. Please add us to b

Re: [translate-pootle] [d7n] Please update the translation for FreeMind

2008-07-09 Thread F Wolff
On Wo, 2008-07-09 at 07:43 +0200, Christian Perrier wrote: > Quoting Samuel Murray (Groenkloof) ([EMAIL PROTECTED]): > > > > One of my earliest > > > efforts in i18n was translating Gaim on Rosetta. Since I was new to the > > > task, it took me a lot more time and effort even than usual. Then I

Re: [translate-pootle] Still problems committing with git

2008-07-05 Thread F Wolff
On Vr, 2008-07-04 at 05:52 +0200, Lars Kruse wrote: > Hi, > > > > If the code to support older git versions is available, we obviously use > > > it, > > > but I'm not too concerned about halting anything just to support all > > > versions. > > > > I agree. Thus I will add a module for git<1.5.2

Re: [translate-pootle] Still problems committing with git

2008-07-02 Thread F Wolff
On Do, 2008-07-03 at 01:56 +0200, Lars Kruse wrote: > Hi, > > I just committed Miklos' patches for the git module as r7710. > This should fix problems with git v1.5.3 (or higher). > (I did it, since I did not notice any objections ...) Perfect! Thank you everybody for helping out to solve and tes

Re: [translate-pootle] Still problems committing with git

2008-07-02 Thread F Wolff
On Wo, 2008-07-02 at 23:18 +0200, Miklos Vajna wrote: > On Wed, Jul 02, 2008 at 02:36:34AM +0200, Lars Kruse <[EMAIL PROTECTED]> > wrote: ... > > C) > > - applying Miklos patches to the current git support > > - ignoring incompatibility with git<=1.5.2 > > I think the situation where compabitil

Re: [translate-pootle] Still problems committing with git

2008-07-01 Thread F Wolff
On Wo, 2008-07-02 at 02:36 +0200, Lars Kruse wrote: > Hi, > > > > Does this solve bug 347 properly? (Do we now support the older versions > > > of git?) I would just like to document this properly. > > > > Unfortunately no: > > > > $ ~/git/git/git --git-dir git/setup/.git --work-tree git/setup a

Re: [translate-pootle] Still problems committing with git

2008-07-01 Thread F Wolff
On Di, 2008-07-01 at 18:38 +0200, Miklos Vajna wrote: > On Mon, Jun 30, 2008 at 11:35:13PM +0200, Miklos Vajna <[EMAIL PROTECTED]> > wrote: > > here is a patch, on top of my previous one. > > Friedel, if you could review/commit these 2 patches, I would appreciate > it. I think they are definitely

Re: [translate-pootle] Viewing suggestions while translating

2008-07-01 Thread F Wolff
On Di, 2008-07-01 at 18:58 +0200, F Wolff wrote: > > I don't want to distract from the real issue you are working with, but > perhaps we can keep in the back of our mind the possibilities of the > alt-trans tag in XLIFF. This is where we store suggestions for XLIFF > based

Re: [translate-pootle] Viewing suggestions while translating

2008-07-01 Thread F Wolff
On Ma, 2008-06-30 at 13:14 +0200, Julen wrote: > On Thu, Jun 26, 2008 at 7:56 AM, F Wolff <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > > On Di, 2008-06-24 at 15:32 +0200, Julen wrote: > >> > >> If you want to check this yourself, please pull the view_suggestions > >> git

Re: [translate-pootle] Mozilla Xpi 2 Po files, supported?

2008-07-01 Thread F Wolff
On Di, 2008-07-01 at 10:19 +0200, Julen wrote: > On Tue, Jul 1, 2008 at 2:37 AM, Ricardo Meza > <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > > Hola. > > > > Is it true that the files from the Mozilla's XPI to PO files is not > > supported in Pootle? I have to do the translation to the Mexican > > Spanish and I hav

Re: [translate-pootle] Err: Can only upload PO files and zips of PO files

2008-06-29 Thread F Wolff
On Ma, 2008-06-30 at 00:30 -0500, Ricardo Meza wrote: > Hi. I'm a new user of Pootle. > > I have installed and runing a Pootle server in my localhost and I want > to translate Mozilla Firefox, I have my admin user, I downloaded the > sources of Firefox and use moz2po script, but when I try to uplo

Re: [translate-pootle] Cookie-based login

2008-06-26 Thread F Wolff
On Do, 2008-06-26 at 17:58 +0930, Clytie Siddall wrote: > Hi everyone :) > > Any chance we could see bug 394 [1] resolved soon? > > I submitted it last month, but the situation becomes more urgent as I > start translating on more Pootles! > > Each time I have to reboot my browser or computer,

Re: [translate-pootle] Viewing suggestions while translating

2008-06-25 Thread F Wolff
On Di, 2008-06-24 at 15:32 +0200, Julen wrote: > Hi all, > > As part of my SoC project, I'm working on giving support for viewing > suggestions while translating. As you maybe know, at the moment it's > only possible either to view (review with enough rights) or to > translate, but not both things

Re: [translate-pootle] pootle & bzr question

2008-06-25 Thread F Wolff
On Di, 2008-06-24 at 14:48 -0400, Cristóbal Palmer wrote: > On Tue, Jun 24, 2008 at 08:40:04PM +0200, F Wolff wrote: > > > ... > > By the way, as a translator it would help me if you could split the big > > file in some way. Perhaps putting the admin stuff separately

Re: [translate-pootle] pootle & bzr question

2008-06-24 Thread F Wolff
On Di, 2008-06-24 at 13:24 -0400, Cristóbal Palmer wrote: > On Tue, Jun 24, 2008 at 07:03:52PM +0200, F Wolff wrote: > > > > Great! You can thank Nicolas, the friendly packager for Debian as far as > > I know. > > I should send him a thank you email. :) I think he is

Re: [translate-pootle] pootle & bzr question

2008-06-24 Thread F Wolff
On Di, 2008-06-24 at 12:46 -0400, Cristóbal Palmer wrote: > Hi folks, > > I've set up pootle.metalab.unc.edu for the mailman project, but I'm > having some trouble with VCS integration and I'm hoping this list can > help me out. > > I'm running the pootle that comes with Ubuntu 8.04 (Hardy Heron)

Re: [translate-pootle] Rename "merge/overwrite" file

2008-06-24 Thread F Wolff
On Di, 2008-06-24 at 19:21 +0930, Clytie Siddall wrote: > On 24/06/2008, at 4:41 PM, Samuel Murray (Groenkloof) wrote: > > > G'day everyone > > > > Allow me to run another idea by you. When a user has rights to upload > > files to Pootle, he has two options, "merge" and "overwrite". I > > initia

Re: [translate-pootle] Bugday Friday 20 June 2008

2008-06-24 Thread F Wolff
On Wo, 2008-06-18 at 18:14 +0200, F Wolff wrote: > Hallo everybody > > The Translate project will be having a bug day on Friday 20 June. We > want to invite people to join us in testing, fixing, documenting, and > enjoying our tools and discussing some ideas. >  A page about

Re: [translate-pootle] [Source control] Update rights?

2008-06-23 Thread F Wolff
On Ma, 2008-06-23 at 19:11 +0930, Clytie Siddall wrote: > Hi everyone :) > > On the revision-control doc page [1], it talks about "update" rights, > so a user can update the local file from the repository. > > But the permissions page [2] doesn't mention an "update" right. Is it > implicit in

Re: [translate-pootle] Committing with git

2008-06-23 Thread F Wolff
On Ma, 2008-06-23 at 07:43 +0200, Christian Perrier wrote: > Quoting Lars Kruse ([EMAIL PROTECTED]): Hallo Christian > > > The bug that was mentioned above > > (http://bugs.locamotion.org/show_bug.cgi?id=347) contains a patch > > (http://bugs.locamotion.org/attachment.cgi?id=125&action=view) tha

Re: [translate-pootle] UI ideas (was: Users and speed)

2008-06-20 Thread F Wolff
On Wo, 2008-06-18 at 18:20 +0930, Clytie Siddall wrote: > Hi everyone :) > > No, I'm not going to discuss the drug problem. This is another user- > feedback item from the OLPC list. > > The OLPC Pootle user was concerned that Pootle kept taking him through > already-translated strings, when he

[translate-pootle] Bugday Friday 20 June 2008

2008-06-18 Thread F Wolff
(Please circulate to people who might be interested. My apologies if you receive multiple copies.) Hallo everybody The Translate project will be having a bug day on Friday 20 June. We want to invite people to join us in testing, fixing, documenting, and enjoying our tools and discussing some idea

Re: [translate-pootle] Pootles without translated interface

2008-06-18 Thread F Wolff
On Di, 2008-06-17 at 22:42 +0200, Miklos Vajna wrote: > On Tue, Jun 17, 2008 at 02:42:50PM +0200, F Wolff <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > > > I'm querying this further. Meanwhile, is there any common install/ > > > admin error which might disable the translated inter

Re: [translate-pootle] Pootle and community needs (was: Re: [Localization] Euro contributions Re: More translations needed?

2008-06-17 Thread F Wolff
On Di, 2008-06-17 at 16:08 +0930, Clytie Siddall wrote: > More feedback from the field: > > On 17/06/2008, at 1:04 AM, Yama Ploskonka wrote: > > > >>> [Yama] The only way to bridge this, in my opinion, is to > >>> involve the community, and for that to develop a more user > >>> friendly UI > >>>

Re: [translate-pootle] Pootles without translated interface

2008-06-17 Thread F Wolff
On Di, 2008-06-17 at 15:49 +0930, Clytie Siddall wrote: > Hi everyone :) > > I've noticed the Sympa and Frugalware Pootles do not display a > translated interface when you select it. I've queried this with both > projects: the Frugalware admins don't know why this is happening, but > the Sym

Re: [translate-pootle] Problems creating a project.

2008-06-11 Thread F Wolff
On Wo, 2008-06-11 at 12:30 +0200, Manuel Trujillo wrote: > On Wed, Jun 11, 2008 at 11:20 AM, F Wolff <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > > error you got about the directory 'po/vlex' suggests to me that you > > created the entry for project vlex in pootle.prefs, but the di

Re: [translate-pootle] Where to reach or what to do if you can find a language...

2008-06-11 Thread F Wolff
On Wo, 2008-06-11 at 01:11 +0200, Urso Wieske wrote: > Hi > > I checked my language in the ISO standards for country and language codes. > I want to make translations to a language which is not listed in the OLPC / > Pootle language list. > > I would like to know what is the procedure for adding

Re: [translate-pootle] Problems creating a project.

2008-06-11 Thread F Wolff
On Wo, 2008-06-11 at 08:30 +0200, Manuel Trujillo wrote: > On Tue, Jun 10, 2008 at 7:33 PM, Lars Kruse <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > > How did you install it? (rpm/deb/tar.gz/svn?) > > Which version did you install? > > >From tar.gz, and version is 1.1.0. > > > you should take a look at the pootle

Re: [translate-pootle] Merge question

2008-06-10 Thread F Wolff
On Di, 2008-06-10 at 01:39 +0100, Evan Brown wrote: > Hi again Hallo Evan > > Since posting these messages, I have found the answer myself. I > created > a ZIP archive of the PO files on the server, copied it to my local > machine and then uploaded the ZIP through Pootle's upload facility, >

Re: [translate-pootle] problems setting up a project in xliff format

2008-06-02 Thread F Wolff
On Ma, 2008-06-02 at 11:11 +0200, a.h.suck wrote: > I tested the SVN-trunk-version and some progress... > > I can upload a xlf-file, but editing/reviewing still gives the same error. > > Shall I report this (with traceback and sample xlf) to bugzilla? > > Axel > Please do that. I hope to look

Re: [translate-pootle] problems setting up a project in xliff format

2008-06-02 Thread F Wolff
On Vr, 2008-05-30 at 17:15 +0200, a.h.suck wrote: > Hello! > > I'm trying to set up a project (based on xliff) with pootle. > > But, as soon as I add a xlf-file, the system produces the error: >'unicode' object has no attribute 'strings' > > What does the system wants me to say? > What am I'

Re: [translate-pootle] Cannot edit your wiki - credentials problem

2008-05-30 Thread F Wolff
On Wo, 2008-05-28 at 18:30 +0200, Gustavo Narea wrote: > Hello, > > I wanted to edit a page in your wiki, but I didn't remember my password, so > I > requested a new one but I've not received an email yet (and it's not in my > Junk Mail folder)... Later on I found it on my password manager, bu

Re: [translate-pootle] plans for a script to auto-populate .po files

2008-05-30 Thread F Wolff
On Do, 2008-05-29 at 10:19 -0400, Suresh Chandrasekharan wrote: > Thanks Lars. Sorry for late reply. Me too... > > I would like to have this script accessible from the web interface so > that this feature is known to people and they will use it (instead of > being a yet another utility which

Re: [translate-pootle] Please make suggestions working

2008-05-23 Thread F Wolff
On Vr, 2008-05-23 at 21:35 +0200, Gerhard Steiner wrote: > Dear Pootle-developers, > hopefully you can find a way to make the suggestion feature working in > Pootle. > Hallo Gerhard I'm sorry that you are experiencing problems with the suggestion feature. I looked at the etoys PO files, and the

Re: [translate-pootle] Installing Pootle on Debian Etch, The Easiest Way

2008-05-22 Thread F Wolff
On Wo, 2008-05-21 at 20:10 +0200, Gustavo Narea wrote: > Hello, everyone. > > I've written an almost copy&paste HOWTO to install Pootle on Debian 4.0; do > you have any suggestions? > > http://gustavonarea.net/blog/posts/installing-pootle-on-debian-etch-the-easiest-way/ > > If you like it, you

Re: [translate-pootle] Syntax highlighting rocks

2008-05-09 Thread F Wolff
On Vr, 2008-05-09 at 18:18 +0930, Clytie Siddall wrote: > Hey guys :) > > I take a break from my intermittent struggles through the OOo Help, > slashing resolutely at the tangled grammar with my machete, to thank > the Pootle devs for responding to my bug requesting syntax highlighting. > > T

Re: [translate-pootle] How to search for untranslated and fuzzy and setting limits?

2008-05-07 Thread F Wolff
On Wo, 2008-05-07 at 02:05 -0700, Amos Batto wrote: > > --- F Wolff <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > > ... > > > > > I'm not sure I understand what you mean with the > > PO > > > > files. Are you > > > > talking a

Re: [translate-pootle] UnresolvedPref instance has no attribute?'find'

2008-05-07 Thread F Wolff
On Di, 2008-05-06 at 09:50 +0200, Gustavo Narea wrote: > That's strange. Anyways, I've just uploaded it to > http://people.gnulinuxmatters.org/gustavo/files/tmp/pootle.pref.txt > > TIA. > Hallo Gustavo. I traced the problem to the server description field, and specifically the '#' sign in the

Re: [translate-pootle] How to search for untranslated and fuzzy and setting limits?

2008-05-06 Thread F Wolff
On Ma, 2008-05-05 at 13:14 -0700, Amos Batto wrote: > --- F Wolff <[EMAIL PROTECTED]> wrote: ... > > > > I'm not sure I understand what you mean with the PO > > files. Are you > > talking about diacritics in the filenames, or in the > > files itse

Re: [translate-pootle] How to search for untranslated and fuzzy and setting limits?

2008-05-05 Thread F Wolff
On Vr, 2008-05-02 at 17:49 -0700, Amos Batto wrote: > Hi, > Our group runasimipi.org is setting up a Pootle Server > to translate in languages of the Andes at > 66.150.224.204:8080 (we will get a real domain name > eventually). Good to hear. We can add it to our list as soon as you have the domai

Re: [translate-pootle] pootle and audit

2008-04-22 Thread F Wolff
Op Dinsdag 2008-04-22 skryf Claude Vedovini: > Hi all, > > I relatively new to pootle and I would like to know if pootle keeps an > auditable history of the translations? > It is possible to know exactly who proposed translations and who > accepted them on a translation unit basis? > > Thanks in

[translate-pootle] [Fwd: Re: Pootle not logged access]

2008-04-22 Thread F Wolff
Forgot to reply to list... ---Doorgestuurd bericht--- Van: F Wolff <[EMAIL PROTECTED]> Aan: Gabriel Munch-Andersen <[EMAIL PROTECTED]> Onderwerp: Re: [translate-pootle] Pootle not logged access Datum: Tue, 22 Apr 2008 11:56:42 +0200 Op Saterdag 2008-04-19 skryf Gabriel Mu

[translate-pootle] Google Summer of Code students announced

2008-04-22 Thread F Wolff
Hallo everybody (sorry for the cross-posting and duplicates some might receive) Google announced the accepted students in the Summer of Code project. We are thankful to be mentoring three students this year. We congratulate all students on their proposals. Unfortunately not all the students cou

Re: [translate-pootle] Pootle not logged access

2008-04-09 Thread F Wolff
Op Woensdag 2008-04-09 skryf Gabriel Munch-Andersen: > Hello, > > I'm trying to cut access to people not logged in so that they can't > view any tranlations keys. > I've been trying to remove all the "view" access on the default and > nobody users, but it's still possible to "view" the keys wh

Re: [translate-pootle] Search facility

2008-04-08 Thread F Wolff
Op Dinsdag 2008-04-08 skryf Evan Brown: > Dear all, > > My team is currently using Pootle to translate OpenOffice.org into > Scottish Gaelic. Hallo Evan. I write some notes inline about possible solutions. > Our translator has asked whether there is a way of searching for a > specific string

Re: [translate-pootle] Pootle Feature request

2008-04-08 Thread F Wolff
Op Dinsdag 2008-04-08 skryf Aijin Kim: > Hi, > > Recently, I got feedback and suggestions of some new features from OO.o > Pootle users. I've created an wiki page to keep them: > http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Pootle_Issue_List > > I already discussed with Friedel about the feature req

Re: [translate-pootle] Statistics mismatch in different location

2008-04-08 Thread F Wolff
Op Dinsdag 2008-04-08 skryf Aijin Kim: > Hi, > > I found that sometimes there is statistics mismatch between top page of > a project which lists all the language and the page of a specific language. > > I can see the problem in OO.o Pootle now: > The statistics says Japanese still has 7345 untra

Re: [translate-pootle] Croatian translation?

2008-04-07 Thread F Wolff
Op Donderdag 2008-04-03 skryf Gustavo Narea: > Hello, > > I need to setup a Croatian translation project in Pootle, but this > language is not on the list. How could I add it, even if it's not > supported by Pootle? Would it be enough to add it in the pootle.prefs > file? > > Thanks in advance.

Re: [translate-pootle] Croatian translation?

2008-04-07 Thread F Wolff
Op Donderdag 2008-04-03 skryf Gustavo Narea: > Hello, > > I need to setup a Croatian translation project in Pootle, but this > language is not on the list. How could I add it, even if it's not > supported by Pootle? Would it be enough to add it in the pootle.prefs > file? > > Thanks in advance.

Re: [translate-pootle] Permission denied on a file that does not exist

2008-03-31 Thread F Wolff
Op Maandag 2008-03-31 skryf Gustavo Narea: > Hello, everyone. > > I'm getting a "Permission denied" error on a file that doesn't exist: > http://translate.gnulinuxmatters.org/ca/ > > What should I do to fix this? > > Thanks in advance. Hallo Gustavo I'm not getting any error on that page. Can

[translate-pootle] Pootle 1.1.0 released

2008-03-26 Thread F Wolff
Hi list New versions of the Translate toolkit and of Pootle were released today. The announcement for the toolkit is in a separate mail on the translate-devel list (and the translate-announce list). Pootle and the translate toolkit are the leading Free tools for online localisation management and

Re: [translate-pootle] [PATCH] Support for the Mercurial version control system

2008-03-26 Thread F Wolff
Op Woensdag 2008-03-26 skryf Miklos Vajna: > hi, > > i think the only popular vcs today that is unsupported by Pootle is hg. > so i've made a patch to add support for it :) > > patch attached, any feedback is appreciated. Hallo Miklos Great! With Mercurial, I think we cover almost everything th

Re: [translate-pootle] Pootle on Joyent Solaris

2008-03-18 Thread F Wolff
Op Dinsdag 2008-03-18 skryf backspaces: > I forgot to ask: can I install Pootle on Joyent *without* root access? > >-- Owen > > Yes. You should be able to install all the python packages with the setup script and by specifying --home= with some specific path where you can write. Be sure to

Re: [translate-pootle] Pootle on Joyent Solaris

2008-03-17 Thread F Wolff
Op Maandag 2008-03-17 skryf backspaces: > I would like to run Pootle on our hosting service: Joyent.com .. who uses > Solaris on Dell servers. (They have been superb during our initial 3 week > test.) > > We will likely opt for their dedicated hosting, which gives us root access > if required by

Re: [translate-pootle] Disallowing invalid translations

2008-03-09 Thread F Wolff
Op Sondag 2008-03-09 skryf Sayamindu Dasgupta: > Hi all, > Is there any way for Pootle to be configured in such a way that > invalid translations strings (eg: messed up format strings, etc) can > be barred from being submitted ? > Thanks, > Sayamindu > > There isn't currently a way to bar them.

Re: [translate-pootle] Issues with the packages for translate-toolkit in the sourceforge file release area

2008-03-09 Thread F Wolff
Op Sondag 2008-03-09 skryf Sayamindu Dasgupta: > Hi all, > I downloaded translate-toolkit 1.1.0 from the sourceforge.net file > release area, and both the zip and the tarball seems to be minus the > search/indexer directory and the the storage/versioncontrol directory. > Am I missing something here

Re: [translate-pootle] sending registration mail: missing error message in jToolkit

2008-03-06 Thread F Wolff
Op Donderdag 2008-03-06 skryf Lars Kruse: > Hi, > > due to a missing /etc/hosts file I stumbled upon a small bug in jToolkit, that > is used by pootle. > Since jToolkit is not actively developed anymore, I am not sure, where to put > the attached patch, that would fix this issue ... > > The probl

Re: [translate-pootle] Hungarian contribution

2008-03-06 Thread F Wolff
Op Donderdag 2008-03-06 skryf Tarjányi Csaba: > Hello! > > I'm using SME server for a long time, and i wonder, why not translated it > into hungarian language too. So I would like to contribute in SME server > and Pootle hungarian translation. Unfortunatelly this language is not listed > on Pootl

<    1   2   3   4   5   6   7   >