Re: Persian UTF-8 MySql collation

2004-06-29 Thread C Bobroff
On Tue, 29 Jun 2004, Roozbeh Pournader wrote: > There is no other software known to > the community that does Persian Unicode software properly without using > either of those. If you're talking about sorting, it was recently pointed out (see archives) that Windows server 2003 can sort Persian p

Re: Personal names survey

2004-06-20 Thread C Bobroff
On Sat, 19 Jun 2004, Roozbeh Pournader wrote: > we are *specifying* a single way to do > things. Why the 2 calendars then? -Connie ___ PersianComputing mailing list [EMAIL PROTECTED] http://lists.sharif.edu/mailman/listinfo/persiancomputing

Re: Personal names survey

2004-06-18 Thread C Bobroff
On Fri, 18 Jun 2004, Behdad Esfahbod wrote: > The bottom line: Thanks Connie, you showed us that there are > people printing that thing in reality. Behdad, I'm so glad you also now see that to *forbid* marking ezaafe in personal names is absurd. Have a really nice day! -Connie _

Re: Personal names survey

2004-06-17 Thread C Bobroff
On Thu, 17 Jun 2004, Ali A. Khanban wrote: > Sure. No argument about that. "ye badal az kasre" is used, as we all > know, when the first word ends in "aa", "oo", "unpronounced Heh", ... Ok, I'm going to update my website with info on marking the ezaafe one of these days. I'll submit it for flame-

Re: Personal names survey

2004-06-17 Thread C Bobroff
On Thu, 17 Jun 2004, Ali A. Khanban wrote: > >http://students.washington.edu/irina/PNMasumehYeM.jpg > > > Only one name comes with "ye badal az kasre", which is a bit odd. It > might be a typo in her name or in her ID. Concerning the Hamze Above instead of Kasre, I was just wanting to show that t

Re: OT: On computing, in Persian

2004-06-14 Thread C Bobroff
On Mon, 14 Jun 2004, Roozbeh Pournader wrote: > There is a chance that you are encountering a Tahoma's hinting bug that > drops the bottom Noghte of Peh in certain sizes. You were right. So there WAS another Yeh problem! -Connie ___ PersianComputing ma

Re: Personal names survey

2004-06-14 Thread C Bobroff
On Mon, 14 Jun 2004, Behdad Esfahbod wrote: > don't pronounce them, but I agree that there are times that we do > and there should be some trick in there. Still looking for the > trick. ok, please figure out when you do and when you don't say the exact same name. That's what I'm after more than

Re: Personal names survey

2004-06-14 Thread C Bobroff
On Mon, 14 Jun 2004, Behdad Esfahbod wrote: > Come on Connie, you're still to provide a real example, from the > books or streets whatever. The "streets" stuff was a joke and I'm afraid I led Ordak on--no pun intended-- a wild-goose chase, (sorry!) but here are some from published books: http:/

Re: Locale requirement of Persian in Iran, first public draft

2004-06-14 Thread C Bobroff
On Mon, 14 Jun 2004, Ali A Khanban wrote: > Well, that has the same author(!), so it doesn't count. Do a google search for "pashto perso-arabic" to see that many authors think Pashto is written in the Perso-Arabic script. Then do a google search for "pashto arabic script" and you'll see with just

Re: Personal names survey

2004-06-14 Thread C Bobroff
On Mon, 14 Jun 2004, Behdad Esfahbod wrote: > I don't see any zillions, hardly a handul of them for your two > examples. Compare with... errr.. I meant on the internet there are zillions. I chose only two which is now two more than the total you admit to having seen in your entire life. -Conni

Re: Personal names survey

2004-06-14 Thread C Bobroff
On Mon, 14 Jun 2004, Behdad Esfahbod wrote: > > Our library is closed all weekend as we're on quarter break but I'll scan > > a few covers for you on Monday. Maybe not until evening though. > > Eagerly waiting for them. As I said, I'm not even looking in books till this evening, however, even th

Re: Personal names survey

2004-06-13 Thread C Bobroff
On Sun, 13 Jun 2004, Behnam wrote: > When census and > registry people (roughly translated) knocked the door of my great grand > parents to issue piece of identification, each of the four brothers > picked a different family name! Funny! Thanks for sharing. > But I still think that Ordak made th

Re: Personal names survey

2004-06-13 Thread C Bobroff
On Sun, 13 Jun 2004, Ordak D. Coward wrote: > Rule 1: The following rules only apply when first name is followed by last name Most scientific. > Rule 2: Do not add ksare ezafe at the end of names foreign origin, > even if they come from a Persian speaking country, e.g. Ahmad Shah > Masoud. Eviden

Re: Personal names survey

2004-06-13 Thread C Bobroff
On Sun, 13 Jun 2004 [EMAIL PROTECTED] wrote: > You would say Omar Khayyam and also say Hafez-e Shirazi. Hehe. I've recently seen Omar-e Khayyam in the middle of some text (not on the decorative front cover) written with Kasre. Too bad I forgot where it was... -Connie

Re: OT: On computing, in Persian

2004-06-13 Thread C Bobroff
On Sun, 13 Jun 2004, Roozbeh Pournader wrote: > used a really weird language that may be interesting for some members > here. Very weird indeed! BTW, what's with this new usage of replacing "Peh" with "Yeh." Do we not have enough Yeh problems as it is? >http://www.sharghnewspaper.com/830323

Re: Personal names survey

2004-06-13 Thread C Bobroff
On Sun, 13 Jun 2004, Elnaz Sarbar wrote: > They are hard because they have really "never" seen anyone puts Kasre in > personal names. Neither do I. It "is" sometimes pronounced but almost > never written. OK, a sane person enters. Since you have at least *heard* it, please see if you can find a

Re: Locale requirement of Persian in Iran, first public draft (fwd)

2004-06-13 Thread C Bobroff
(I'm forwarding this on behalf of someone with mailer problems.) -- Forwarded message -- Date: Sun, 13 Jun 2004 12:58:12 -0700 (PDT) From: Arash Zeini <[EMAIL PROTECTED]> To: Connie Bobroff <[EMAIL PROTECTED]> Subject: Re: Locale requirement of Persian in Iran, first public draft

Re: Locale requirement of Persian in Iran, first public draft

2004-06-13 Thread C Bobroff
>I wish to restate my position. I'm CC-ing Michael Everson, a Unicode > >expert in script naming. Michael, would you please tell us if Connie is > >right here? > > > >On Sun, 2004-06-13 at 00:49, C Bobroff wrote: > > > > Yes, all those script are calle

Re: khaat e Farsi

2004-06-13 Thread C Bobroff
On Sun, 13 Jun 2004, Roozbeh Pournader wrote: >As far as I know, more are returning > to the Persian codes since standard software support is getting better. My point was that they are using the Arabic counterparts of Persian letters when that is not *technically* absolutely necessary right at thi

Re: Personal names survey

2004-06-12 Thread C Bobroff
On Sat, 12 Jun 2004, Behdad Esfahbod wrote: > To be honest, I have NEVER seen anyone put Kasre in personal > names. You have! You just didn't notice. You also put them (i.e. pronounce the ezaafe) in personal names when speaking which you also don't notice. Our library is closed all weekend as we

Re: Locale requirement of Persian in Iran, first public draft

2004-06-12 Thread C Bobroff
On Sat, 12 Jun 2004, Roozbeh Pournader wrote: > > Arabic? For example Pashto or Ordu? > > Yes, all those script are called Arabic in scientific circles. No, the others are, in scientific circles said to be in "Perso-Arabic script." You can also say "a modified form of the Arabic script" but that

Re: Locale requirement of Persian in Iran, first public draft

2004-06-12 Thread C Bobroff
On Sat, 12 Jun 2004, Roozbeh Pournader wrote: > Many > other things may also be optional (like how to write "ordibehesht", > "zi-hajje", or "hejdah"), but we are only allowing one, There is no comparison between these and the personal name topic. You are giving incomplete and wrong information.

Re: khaat e Farsi

2004-06-12 Thread C Bobroff
On Sat, 12 Jun 2004, Hooman Mehr wrote: > Assuming the > heated reaction we saw here is an indication of the possible general > public reaction, How do you account for the preference for Arabic Yeh and Kaf by 99.9% of the populatation. Do you think they're even going to read the draft? -Connie

Re: khatt e Farsi -- was khaat e Farsi

2004-06-11 Thread C Bobroff
On Fri, 11 Jun 2004, Ali A Khanban wrote: > The first time we > tried to approach High Council of Informatics "showraaye aaliye > anformaatik" to discuss a Unicode proposal, they were against using > Unicode, just because the letters were named "Arabic letter ...". They > were of course mistaken,

Re: khaat e Farsi

2004-06-11 Thread C Bobroff
On Fri, 11 Jun 2004, Ordak D. Coward wrote: > I am confused! [snip] Gang, I'm afraid this conversation is like a boat which has come loose from its moorings and is now lost on the high seas straying where the four winds will take it. I believe Roozbeh, while typing the document was attempting to

Re: Locale requirement of Persian in Iran, first public draft

2004-06-10 Thread C Bobroff
I just got this calendar from Iran in the mail: http://students.washington.edu/irina/cal.jpg I guess this orientation is more popular than I thought. I find it too hard to use since I'm used to the more common arrangement (i.e. across the top and then top to bottom) but obviously people do like

Re: Locale requirement of Persian in Iran, first public draft

2004-06-09 Thread C Bobroff
On Wed, 9 Jun 2004, Roozbeh Pournader wrote: > The draft is trying to specify *the one way* (or, well, *a* single way). You can not specify one way in this case with personal names when it is optional. (Except names ending in long /-aa/.) > Software localization for Persian may not be a great med

Re: Locale requirement of Persian in Iran, first public draft

2004-06-09 Thread C Bobroff
On Wed, 9 Jun 2004, Roozbeh Pournader wrote: > On Wed, 2004-06-09 at 08:42, C Bobroff wrote: > > No kidding, you really typed all those Hamzeh's all by yourself?? > > Yes. Why are you wondering? Never mind! I don't want to appear as if complaining! > > And my n

Re: Kasre Ezafe in proper names, Was Re: Locale requirement of Persian in Iran

2004-06-08 Thread C Bobroff
On Wed, 9 Jun 2004, Behdad Esfahbod wrote: > Ok, as I said in another mail, you say "behdaad-e esfahbod" when > you want to differentiate from "behdaad-e pournader". Just that. Akh! Good night, I'm going homeMaybe a sane person who knows the "-e" is used all the time in names will reply du

Re: Locale requirement of Persian in Iran, first public draft

2004-06-08 Thread C Bobroff
On Tue, 8 Jun 2004, Roozbeh Pournader wrote: > I tried doing it in the Academy's style, It's hard to keep up with their whims! No kidding, you really typed all those Hamzeh's all by yourself?? > Please note that the specification doesn't discuss pronunciations at > all. That only happens in one

Re: Locale requirement of Persian in Iran, first public draft

2004-06-08 Thread C Bobroff
On Mon, 7 Jun 2004, Peyman wrote: > We don't write Ezafe in noun phrase constituents; There is a big difference between *we never write* and *we sometimes write*. Obviously, you DO mark the ezafeh in certain situations. In this case, if the draft says says that one may not mark the ezafeh to conne

PDF

2004-06-08 Thread C Bobroff
On Tue, 8 Jun 2004, Hooman Mehr wrote: > Correction: Found the Reader! You certainly did! I'm glad I asked. > Go to: > Select: English (Middle Eastern) > Select your platform (It is available for Windows and Mac OS X) and the > rest is as it

Re: [History] My Story, part 1 (1236 words)

2004-06-07 Thread C Bobroff
Thank you, Hooman. [BTW, some of you may want to note the spelling of Hooman] Part 1 was great! I especially appreciated the Pre-history section in Tabriz. As you know the Iranian Autobiography as a genre is very rare so what you're giving us is a real treat. I know it's difficult to expose y

Re: Locale requirement of Persian in Iran, first public draft

2004-06-07 Thread C Bobroff
On Mon, 7 Jun 2004, Roozbeh Pournader wrote: >http://www.farsiweb.info/locale/locale-0.6.pdf Congratulations on getting a new typist who is not allergic to Hamzeh's! But where did all the Kasreh's marking Ezafeh's go this time? And why no ZWNJ on plural -Ha's? Is that really true you aren't

RE: Persian-English Dictionary -- Was: Iranian Mac User group

2004-06-07 Thread C Bobroff
On Mon, 7 Jun 2004, Roozbeh Pournader wrote: > And guess what? All the output will be Open Source! > > Keep a look here for saner announcements. I need to rush home. Hmmm, this sounds like a case of advanced delirium. Tell Mom, no less than 48 hours of deep REM sleep will be required to restor

Re: Persian-English Dictionary

2004-06-07 Thread C Bobroff
On Thu, 3 Jun 2004, Pedram Safari wrote: > So, using the information that Majid provided, I have put a note in my > dictionary page (http://www.math.columbia.edu/~safari/dictionary/) as > follows. Hey Pedram, I think a lot of links to the dictionary are listed as: http://www.math.columbia.edu/~sa

RE: Persian-English Dictionary -- Was: Iranian Mac User group

2004-06-07 Thread C Bobroff
On Mon, 7 Jun 2004, Roozbeh Pournader wrote: > And managed all the numbering and sorting and all that by hand? They would have done that BEFORE exporting to their publishing software. Now, do you have any more questions before [hopefully] heading off to bed? -Connie

Re: Persian-English Dictionary -- Was: Iranian Mac User group

2004-06-07 Thread C Bobroff
On Mon, 7 Jun 2004, Roozbeh Pournader wrote: > Who is to decide about what is bad? Are we professional linguists or > dictionary writers? We can we directed by others to edit. I'm just saying the online version has this potential, unlike the printed version. -Connie _

RE: Persian-English Dictionary -- Was: Iranian Mac User group

2004-06-07 Thread C Bobroff
> On Mon, 2004-06-07 at 08:20, C Bobroff wrote: > > I just thought the typist had used MS Word, then exported to Excel and > > then to some publishing program. > > I'm sure both MS Word and MS Excel would crash under the weight of so > much text. > Who said they

Re: Persian-English Dictionary -- Was: Iranian Mac User group

2004-06-06 Thread C Bobroff
On Sun, 6 Jun 2004, Roozbeh Pournader wrote: > new parts are not comparable in quality to Moin's work, with wrong > etymologies, bad definitions, etc. That would be a problem. However, the bad entries can be edited out as they are discovered. > I don't agree. I believe the publisher has long tim

RE: Persian-English Dictionary -- Was: Iranian Mac User group

2004-06-06 Thread C Bobroff
On Sun, 6 Jun 2004, Roozbeh Pournader wrote: > MS Word?!! You really believe a professional publisher can prepare > Persian print quality books in MS Word?! I just thought the typist had used MS Word, then exported to Excel and then to some publishing program. That was in response to Behdad menti

Re: Persian-English Dictionary -- Was: Iranian Mac User group

2004-06-05 Thread C Bobroff
On Sat, 5 Jun 2004, Roozbeh Pournader wrote: > There are many claims that this doesn't add anything to the Mo'in > Persian dictionary, How is that possible when it's physically twice as big? And now Pedram informs us it has a different approach, namely *definitions* rather than *synonyms*. > and

RE: Persian-English Dictionary -- Was: Iranian Mac User group

2004-06-05 Thread C Bobroff
On Fri, 4 Jun 2004, Behdad Esfahbod wrote: > * Finding a good source. I think we all agree the Sukhan dictionary is going to waste in print form. It is as if meant for this project! (However, I'm open to other suggestions, just that if the dictionary is better, the owner may have commercial plan

RE: Persian-English Dictionary -- Was: Iranian Mac User group

2004-06-05 Thread C Bobroff
On Fri, 4 Jun 2004, Ehsan Akhgari wrote: > I volunteer to implement a web interface for the dictionary, Excellent! You'll have to make it so that whether the user types in bi[ZWNJ]kaar, bikaar, or bi kaar, the word will be found! > but I think we'll need other > people's help as well, because I

Re: Nazanin

2004-06-05 Thread C Bobroff
On Thu, 3 Jun 2004, J H wrote: > I read some of your Nazanin discussions from 2002. Now I am wondering if > someone somewhere has created a completely legal and working freeware > version of Nazanin or a font that is similar to it? MS perhaps, or ... I am > totally confused. Should I worry about L

Re: Misinformation!

2004-06-03 Thread C Bobroff
On Thu, 3 Jun 2004, Ordak D. Coward wrote: > I recently came across this article > http://www.khabgard.com/?id=844986758 which is endorsed by some other > weblog authors. The author encourages using adifferent Yeh characters > for middle and end placements. Oh my! I think someone was listening t

Re: Persian-English Dictionary -- Was: Iranian Mac User group

2004-06-03 Thread C Bobroff
On Thu, 3 Jun 2004, Pedram Safari wrote: > I do not know about pronunciation, but the dictionary at > http://www.math.columbia.edu/~safari/dictionary/ > (which was discussed above) is transliteration-based (using the so-called > "mikhi" alphabet, available on the right side of the page), if that i

Re: Iranian Mac User group

2004-06-02 Thread C Bobroff
On Wed, 2 Jun 2004, Behdad Esfahbod wrote: > their dictionary available for download is infringing copyright > of the Aryanpours What I understood from that discussion was that a lot of online dictionaries are using Aryanpour data with no mention of the name Aryanpour. Others mention Aryanpour bu

Re: Macs. Was Re: PersianComputing Digest, Vol 12, Issue 34

2004-06-02 Thread C Bobroff
Thank you, Eva. I have wasted no time adding your additional tips to my Persian Mac info page in English: http://students.washington.edu/irina/persianword/mac.html I did edit out the "Dear fiends" part although I'm afraid your subconscious has discovered the true nature of the folks here :) Hope y

Re: Mac info for Persian

2004-05-25 Thread C Bobroff
Thanks to three Mac users on this list, I was able to collect some basic info on Persian Mac computing here: http://students.washington.edu/irina/persianword/mac.html I hope this will fill an information gap for the users as well as provide a place in English for the Apple people to see that they

Re: Mac info for Persian

2004-05-21 Thread C Bobroff
On Fri, 21 May 2004, Behnam wrote: > You asked my "expert" opinion, you got it! brace yourself, this is a > very long one! Thank you, Behnam! You have put A LOT of time into your responses. I'm going to edit that and keep it handy so I can make the Mac users feel more confident that someone out

Re: WEFT webpage font embedding--Call for feedback

2004-05-20 Thread C Bobroff
Well, I thought I was done with the Weft demo page, http://students.washington.edu/irina/persianword/weft.htm and could now catch up on my non-computing activities. Picked up reading Jamalzadeh's "Dar al-Majanin" where I'd left off months ago. What did I run into after just 2 pages? "I looked at th

RE: Miscellaneous web issues

2004-05-20 Thread C Bobroff
On Thu, 20 May 2004, Ehsan Akhgari wrote: > BTW, why the > Shift-Space combination does not work? Because the Microsoft Keyboard Layout Creator http://www.microsoft.com/globaldev/tools/msklc.mspx thought the space bar is reserved for only spacing characters. Roozbeh said he sent MS a list of suc

Re: Iranian Calendar (P.S.)

2004-05-20 Thread C Bobroff
On Thu, 20 May 2004, Hooman Mehr wrote: > I'll write some crime stories. But don't expect anything this week, I > am very busy. OK! But if we are to properly judge your confession of past crimes, be sure to not leave out any details and please start from the beginning. You know, the glaciers were

Re: Mac info for Persian

2004-05-19 Thread C Bobroff
On Wed, 19 May 2004, Behnam wrote: > That's alright. I don't like to make a fool of myself if it's not in > public! I feel the same way! > answer to your specific > questions, I'll send them later. Thank you for your blurb. But you sound very pessimistic when the screenshot you sent me (privatel

Mac info for Persian

2004-05-19 Thread C Bobroff
Hello Mac expert(s), Below are some Persian Mac questions. Any answers you can supply would be greatly appreciated. You can also add your own questions or re-word! Thank you! WORD-PROCESSING 1. Is it possible to type complete and correct Persian including ZWNJ and punctuation in a text editor/wo

Re: Iranian Calendar (P.S.)

2004-05-19 Thread C Bobroff
gt; On 19-May-04, at 5:38 PM, C Bobroff wrote: > > > U+2011 should definitely be part of the custom Perso-Arabic > > transliteration keyboards. (Hint to Peter) > > ___ > PersianComputing mailing list > [EMAIL PROTECTED]

Re: Iranian Calendar (P.S.)

2004-05-19 Thread C Bobroff
Dear Hooman, > I may move these stories to my pending > weblog which hopefully will open in the next several days. Why should you move to your weblog? I can't think of a better place for the story of Persian computing than PersianComputing. > One more thing, the reason that I may seem talented

Re: Iranian Calendar (P.S.)

2004-05-19 Thread C Bobroff
On Wed, 19 May 2004, Behnam wrote: > The Unicode character is U-2011, Non-Breaking Hyphen. If you don't have > it on your keyboard, you may be able to use this information to type it > with other tools or utilities. As Ordak D. Coward reports, Ctrl-Shift-Hyphen instead of hyphen does the trick in

RE: Miscellaneous web issues

2004-05-19 Thread C Bobroff
On Wed, 19 May 2004, Ehsan Akhgari wrote: > Interesting. Sorry for my ignorance, but is that keyboard available > publicly? You can re-live its creation here in the archives: http://lists.sharif.edu/pipermail/persiancomputing/2003-June/000538.html And you can download it here: http://prdownload

Re: Iranian Calendar (P.S.)

2004-05-18 Thread C Bobroff
Actually, all this off-topic mix of calendars and philosophy has reminded me that when I was writing something (in English) a few months ago on Al-Biruni, whenever his name came up at the end of the line in Word, it would wrap and so the "Al-" would be on one line and the "Biruni" would go down to

Re: Iranian Calendar (P.S.)

2004-05-18 Thread C Bobroff
On Tue, 18 May 2004, Hooman Mehr wrote: > On a second thought, I got reluctant > to discuss this matter on the list. It would be way off topic. > Moreover, I am afraid that whatever I say could be interpreted as > political statement or religious evangelism and start flamewars. Looks like Fortun

RE: Miscellaneous web issues

2004-05-18 Thread C Bobroff
It appears taking a break is the best cure. Some progress: On Tue, 18 May 2004, Ehsan Akhgari wrote: > Why it doesn't work in Notepad? You're right. It DOES work in Notepad and it had worked the very first time I'd try to replace ZWNJ with \u200c. The reason I didn't know it had been a success

RE: IranL10nInfo

2004-05-18 Thread C Bobroff
On Sun, 16 May 2004, Omid K. Rad wrote: > But since I was drawn to this calendar thing I realized that the correct > word is actually 'Amordad' Recommend you avoid "correcting" anything. Once you make a decision to "correct" one thing, you'll end up having to correct more and more and then it wi

Re: Iranian Calendar

2004-05-17 Thread C Bobroff
On Tue, 18 May 2004, Ordak D. Coward wrote: > - Birashk's book. He had published a book on his work, if memory > serves me, it was called 'taarikh-tatbighi-ye Iran'. Looks like the English version of this book is on sale if you're interested: http://www.mazdapublishers.com/Comparative-Calendar.h

Re: Iranian Calendar

2004-05-17 Thread C Bobroff
On Mon, 17 May 2004, Ali A Khanban wrote: > Of course, it is possible to find the exact date, for example by looking > at the archive of "Ettela'at" or "Kayhan" newspapers, and see when the > date in their title changes. Unfortunately, I don't have access to them > at the moment, maybe later. ok,

RE: Miscellaneous web issues

2004-05-17 Thread C Bobroff
On Mon, 17 May 2004, Ehsan Akhgari wrote: First of all, thank you very much for all the patient and lengthy explanations. Very nice of you to share so many tips! (Thanks to the others too who answered on and off list!) > parent block tag's direction is ltr. If you apply the direction to a block

Re: Iranian Calendar

2004-05-17 Thread C Bobroff
On Mon, 17 May 2004, Ali A Khanban wrote: > "Shaahanshaahi calendar" was introduced in 1355 and abolished in 1357. > It was simply a map: > Add 1180 to "Iranian" calendar". But is that the official name? I might have just made that up. Abbreviations?? -Connie ___

Re: Iranian Calendar

2004-05-17 Thread C Bobroff
On Mon, 17 May 2004, Hooman Mehr wrote: > P.S.: Although Hijri calendar (and definition of the prayer times) look > very strange and primitive, there is a very good philosophical reason > behind it which makes sense once you know it. Do you know the reason or > want to know it? Please continue.

Miscellaneous web issues

2004-05-16 Thread C Bobroff
Thanks to Peter, I finally got the Tajik project going (although under construction!) here: http://depts.washington.edu/yekruz/dialects/dialectsOfPersian.html I've had a lot of problems and I'm throwing them at you for your kind perusal and discussion of any points: 1. When viewed on WinXP/IE6, l

RE: Iranian Calendar

2004-05-16 Thread C Bobroff
On Sun, 16 May 2004, Omid K. Rad wrote: > http://emr.cs.iit.edu/home/reingold/calendar-book/second-edition/CIIT.ht > ml Thanks. I took a look. Perhaps the Islamic calendars should provide the time as well as the date and also say which time zone/region the calendar is referring to. I guess this

RE: Iranian Calendar

2004-05-16 Thread C Bobroff
On Sun, 16 May 2004, Behdad Esfahbod wrote: > Something no > body said is the Tajik people. I've heard they use the same > calendar, is it right? Hang on a few days. I'll ask. -Connie ___ PersianComputing mailing list [EMAIL PROTECTED] http://lists.sh

RE: Iranian Calendar

2004-05-16 Thread C Bobroff
On Sun, 16 May 2004, Behdad Esfahbod wrote: > Would you please tell me why "Iranian" is not perfect? Because it's hard to please everyone at all times. Maybe some Baluchi tribesman won't appreciate being lumped with "Iranian." Maybe someone from Afghanistan, not having heard this discussion and ho

RE: Iranian Calendar

2004-05-16 Thread C Bobroff
On Sun, 16 May 2004, Omid K. Rad wrote: > "Iranian Calendar" is okay IMHO, but I like the "Persian Calendar" > better for the name of the calendar system, since it covers more > countries. In Iran we use the Iranian subtype of the Persian calendar, > and in Afghanistan the Jalali subtype is used.

Re: Iranian Calendar

2004-05-16 Thread C Bobroff
On Sun, 16 May 2004, Hooman Mehr wrote: > The lunar Hijri calendar used in Iran is also an official calendar and > is calculated independent from other Hijri calendars used in other > islamic countries. It is an important calendar, since it determines > half of the holidays on our calendar. We al

Re: Iranian Calendar

2004-05-15 Thread C Bobroff
On Sat, 15 May 2004, Behdad Esfahbod wrote: > So we've reached a consensus on using "Iranian Calendar" for the > term referring to the solar calendar in action in Tehran, right? "Iranian Calendar" does sound like the best choice. Can you please be sure to mention in the documentation somewhere al

Re: WEFT webpage font embedding--Call for feedback

2004-05-14 Thread C Bobroff
On Fri, 14 May 2004, Ali A. Khanban wrote: > Is there any statistics about the percentage of users who have no > problem reading Farsi Yeh and Keh? If not, I wonder if someone can set > up a poll on this subject. Ali, Another option is to get some webstats from Persian website webmasters and find

Re: WEFT webpage font embedding--Call for feedback

2004-05-13 Thread C Bobroff
Thanks, everyone for the WEFT feedback. I feel better now having investigated the WEFT option. I also reported our findings to the developers. Looks like they are not getting much feedback for Persian. To summarize: Weft seems to work reliably for all fonts On WinXP/IE6.0. With Win2000, results

RE: Days of the Week abbreviated

2004-05-10 Thread C Bobroff
On Sun, 9 May 2004, Omid K. Rad wrote: > "There is no abbreviated form for the weekday names in Persian. However, > in certain cases such as in the month calendar headers it is acceptable > to use the first letter of weekdays. The direction is also from right to > left." Maybe you should also me

Re: WEFT webpage font embedding--Call for feedback

2004-05-09 Thread C Bobroff
On Sun, 9 May 2004, Masoud Sharbiani wrote: > No, I did not have any additional fonts on my machine: the machine was re-installed 2 days before the experiment, with Win98SE, plus all available updates, plus NetScape Communicator 4.8 and ORinoco wireless drivers. None of these include Koodak font,

Re: WEFT webpage font embedding--Call for feedback

2004-05-08 Thread C Bobroff
r. On this P-133/40Megs of ram it took around 12-13 seconds > to show the page completely. For comparison, slashdot.org took around 8 seconds. > cheers, and good luck on next revision, > Masoud > > > On Thu, May 06, 2004 at 11:31:27PM -0700, C Bobroff wrote: > > We'

Re: WEFT webpage font embedding--Call for feedback

2004-05-07 Thread C Bobroff
On Fri, 7 May 2004 [EMAIL PROTECTED] wrote: Hi Fariborz, > (I know you really don't want to hear > from eye-rain-ians รข). If you're referring to seeing too much rain around here this morning, you're absolutely right :) > What I've found > useful -- especially for testing -- is VMWare. The rea

Re: WEFT webpage font embedding--Call for feedback

2004-05-07 Thread C Bobroff
On Fri, 7 May 2004, Ali A Khanban wrote: > IE6.0 on Win2K: OK Noted. > Mozilla1.7RC1 on Win2K: OK (but the font of Arabic typesetting is very big!) I see you've sent a followup. That's right, Weft is not supposed to work on anything but Win and IE so no point checking really. By the way, Arabic T

Re: WEFT webpage font embedding--Call for feedback

2004-05-07 Thread C Bobroff
On Fri, 7 May 2004, Arash Zeini wrote: Hi Arash, You must have an older version of Tahoma on your computer. I think these Latin characters with diacritics were only recently added to Tahoma. (They seem to have forgotten z with line underneath even in the latest which is a problem for Persian tra

Re: WEFT webpage font embedding--Call for feedback

2004-05-07 Thread C Bobroff
On Fri, 7 May 2004, AmirBehzad Eslami wrote: > But take a look at http://www.browsercam.com , Hi BEHzad after a long time. Glad to see you're still around! I was in fact, hoping you'd jump in on this one. Thanks for the browsercam.com tip. Unfortunately, it really was not too helpful. No chance

WEFT webpage font embedding--Call for feedback

2004-05-06 Thread C Bobroff
We've had a few discussions about WEFT before in the past but never really explored it completely. Therefore, I made this demo page in both English and Persian and embedded Tahoma, Koodak(by FarsiWeb) and Arabic Typesetting: http://students.washington.edu/irina/persianword/weft.htm Can you please

RE: IranL10nInfo

2004-05-04 Thread C Bobroff
On Mon, 3 May 2004, Jon D. wrote: > http://students.cs.byu.edu/~jonsafar/fonts/xtajmcyr.ttf > http://students.cs.byu.edu/~jonsafar/fonts/xtajtcyr.ttf Thanks, Jon. I guess these are hacked Monaco and Times New Roman although I didn't look too carefully. Meanwhile, Peter has sent me a keyboard an

Re: Days of the Week abbreviated

2004-05-02 Thread C Bobroff
On Sun, 2 May 2004, Omid K. Rad wrote: > [3.2.3] > There is no abbreviated form for the weekday names in Persian. However, it > is common to use the first letter of weekdays in the month calendars as ^^ Common? How about, "acceptable" or something like that? -Connie

Re: BBC Persian on Internet and the Persian Language

2004-05-01 Thread C Bobroff
On Sat, 1 May 2004, Behdad Esfahbod wrote: > He means the way some people write informal Persian, like for > example to write "pesare-e khoobi-e", they write "pesareh > khoobieh", means PEH SIN REH HEH KHEH WAW BEH YEH HEH. Oh. Duh. Thanks. The search engine makers should have fun adding the i

RE: IranL10nInfo

2004-04-30 Thread C Bobroff
I am > quite certain that there are a couple of Russian-made (not hacked) fonts > around, too. > > Peter > > > -----Original Message- > From: C Bobroff [mailto:[EMAIL PROTECTED] > Sent: Thursday, April 29, 2004 9:16 PM > To: Linguasoft > Cc: 'Roozbeh Pournade

RE: IranL10nInfo

2004-04-29 Thread C Bobroff
On Thu, 29 Apr 2004, Linguasoft wrote: > It's very easy to type Tajik using a "Phonetic" (i.e., mnemonic) Cyrillic > keyboard. With which font though? I could only find hacked fonts. -Connie ___ PersianComputing mailing list [EMAIL PROTECTED] http://l

RE: IranL10nInfo

2004-04-29 Thread C Bobroff
On Thu, 29 Apr 2004, Behdad Esfahbod wrote: > Perhaps we should add Tajik vs. Tajiki to the list of wars ;). Good idea! Merriam-Webster even has "Irani" as an English word in case you need more suggestions for your list. I'm sticking with the Oxford English Dictionary... -Connie ___

Re: BBC Persian on Internet and the Persian Language

2004-04-29 Thread C Bobroff
On Thu, 29 Apr 2004, Roozbeh Pournader wrote: > http://www.bbc.co.uk/persian/interactivity/debate/story/2004/04/040428_mf_bt_weblanguage.shtml Can you give an example of "haa-ye havvaz instead of kasra." I can't think how that situation could come up although I'm sure it's obvious. -Connie

RE: IranL10nInfo

2004-04-29 Thread C Bobroff
On Thu, 29 Apr 2004, Roozbeh Pournader wrote: > For example, Tajiki is written in the Cyrillic alphabet instead of > Arabic. ;) Yeah, well, since I found out you can't actually type it unless you buy those stand-alone programs (without the source code!), I'm going to cite the Tajik [1] example ev

Re: PersianComputing Digest, Vol 11, Issue 15

2004-04-29 Thread C Bobroff
On Thu, 29 Apr 2004, Masoud Sharbiani wrote: > Not only that, but also you are screwing my mailer's threaded mail reading. > Please don't do that. I'm sure it was merely a subconscious attempt to seek out the perfect abbreviation for Dushanbe, *Monday* Bazaar and capital of Tajikistan :) -Conni

Re: Days of the Week abbreviated

2004-04-29 Thread C Bobroff
On Thu, 29 Apr 2004, Roozbeh Pournader wrote: > Not much has happened with the fonts since last year (1382), and the > latest version is 0.4. BTW, we need volunteers for tracking bugs in the > fonts. Sorry to hear that. Can you release the latest if there have been any improvements? Maybe I coul

RE: IranL10nInfo

2004-04-28 Thread C Bobroff
On Wed, 28 Apr 2004, Omid K. Rad wrote: > I regard your good ideas... Thank you for the kind words. Most of what is there is in fact, stuff I've learned on this list and can also be found in the archives. > About your suggestion, however, we (i.e. our team) have no idea about > Afghan and Tajik

Re: PersianComputing Digest, Vol 11, Issue 15

2004-04-28 Thread C Bobroff
The problem here is that you're receiving the Daily Digest form of the list so you're mixing and matching two different topics. Possibly three with the Outlook question that also crept in. However, in general I plead guilty to all charges of contradicting myself. If you have some input on the abbr

Re: Days of the Week abbreviated

2004-04-27 Thread C Bobroff
On Tue, 27 Apr 2004, Behdad Esfahbod wrote: > Seems like I still should clarify some things for you :). You've indeed clarified the conflicting results of the vote. I shall update my info accordingly. > So, next time, don't let Roozbeh fool you with sayin those guys > use it in Sharif University

Re: Days of the Week abbreviated

2004-04-27 Thread C Bobroff
On Wed, 28 Apr 2004, Omid K. Rad wrote: > Oh! I am late to vote! No hurry, votes can be added any time. All I ask is that voters actually be living in Iran. If anyone else still wants to submit their vote, please do so. > It is very common to use the first letter of weekdays in month calendars.

  1   2   3   >