[tor-commits] [translation/tor-browser-manual] Update translations for tor-browser-manual
commit befff35b3fab95c3019efd334f2df68f44dcb676 Author: Translation commit bot Date: Mon Dec 3 20:47:33 2018 + Update translations for tor-browser-manual --- pt_BR/pt_BR.po | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/pt_BR/pt_BR.po b/pt_BR/pt_BR.po index 72eb276a2..f95ef7379 100644 --- a/pt_BR/pt_BR.po +++ b/pt_BR/pt_BR.po @@ -3,7 +3,7 @@ # wasabicake, 2016 # Communia , 2016 # Helder, 2018 -# Jose Victor , 2018 +# jose, 2018 # Reurison Silva Rodrigues, 2018 # Malkon F , 2018 # Alexei Gonçalves de Oliveira , 2018 ___ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits
[tor-commits] [translation/tor-browser-manual] Update translations for tor-browser-manual
commit 46a30f83e78f76d97efa311905eb325319072d27 Author: Translation commit bot Date: Sat Dec 1 20:17:52 2018 + Update translations for tor-browser-manual --- cs/cs.po | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/cs/cs.po b/cs/cs.po index efeaaf32d..7d3148c6f 100644 --- a/cs/cs.po +++ b/cs/cs.po @@ -5,7 +5,7 @@ # Adam Slovacek , 2016 # JiÅà VÃrava , 2017 # Michal VaÅ¡ÃÄek , 2017 -# J. Podhorecky , 2018 +# trendspotter , 2018 # Mikuláš Vrba , 2018 # Michal Stanke , 2018 # ___ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits
[tor-commits] [translation/tor-browser-manual] Update translations for tor-browser-manual
commit 352e4ae5350881fa5ae2f25dc809db56345de055 Author: Translation commit bot Date: Tue Nov 27 15:47:35 2018 + Update translations for tor-browser-manual --- ja/ja.po | 5 +++-- 1 file changed, 3 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/ja/ja.po b/ja/ja.po index f8818d007..7f41e959d 100644 --- a/ja/ja.po +++ b/ja/ja.po @@ -8,13 +8,14 @@ # Steve Dougherty, 2018 # ishikawa satoru , 2018 # maruyuki , 2018 +# unknown, 2018 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2018-09-07 16:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2016-12-07 01:01+\n" -"Last-Translator: maruyuki , 2018\n" +"Last-Translator: unknown, 2018\n" "Language-Team: Japanese (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ja/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -765,7 +766,7 @@ msgstr "" #: onionsites.page:10 msgid "Onion Services" -msgstr "" +msgstr "ãªããªã³ãµã¼ãã¹" #: onionsites.page:11 msgid "" ___ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits
[tor-commits] [translation/tor-browser-manual] Update translations for tor-browser-manual
commit 5c0d359bc8e6740af428f8675c432bea3332363f Author: Translation commit bot Date: Mon Nov 26 08:47:36 2018 + Update translations for tor-browser-manual --- pl/pl.po | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/pl/pl.po b/pl/pl.po index 7b838b024..8999da5c2 100644 --- a/pl/pl.po +++ b/pl/pl.po @@ -643,7 +643,7 @@ msgstr "" #: managing-identities.page:10 msgid "Managing identities" -msgstr "" +msgstr "ZarzÄ dzanie tożsamoÅciami" #: managing-identities.page:12 msgid "" ___ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits
[tor-commits] [translation/tor-browser-manual] Update translations for tor-browser-manual
commit a897ff4e6b18dd03d027cbc11f80e22adc99cd35 Author: Translation commit bot Date: Mon Nov 26 08:17:45 2018 + Update translations for tor-browser-manual --- pl/pl.po | 7 --- 1 file changed, 4 insertions(+), 3 deletions(-) diff --git a/pl/pl.po b/pl/pl.po index 6b53a2e9a..7b838b024 100644 --- a/pl/pl.po +++ b/pl/pl.po @@ -12,13 +12,14 @@ # makabi-pl , 2018 # polacco , 2018 # Emma Peel, 2018 +# Hoek , 2018 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2018-09-07 16:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2016-12-07 01:01+\n" -"Last-Translator: Emma Peel, 2018\n" +"Last-Translator: Hoek , 2018\n" "Language-Team: Polish (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/pl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -1116,7 +1117,7 @@ msgstr "" #: security-slider.page:42 msgid "Safest" -msgstr "" +msgstr "Najbezpieczniejszy" #: security-slider.page:43 msgid "" @@ -1130,7 +1131,7 @@ msgstr "" #: security-slider.page:53 msgid "Safer" -msgstr "" +msgstr "Bezpieczniej" #: security-slider.page:54 msgid "" ___ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits
[tor-commits] [translation/tor-browser-manual] Update translations for tor-browser-manual
commit 5c7a056d52ddedf1ad02d13826f763a9fb18f22b Author: Translation commit bot Date: Tue Nov 20 05:18:02 2018 + Update translations for tor-browser-manual --- sv/sv.po | 56 1 file changed, 28 insertions(+), 28 deletions(-) diff --git a/sv/sv.po b/sv/sv.po index ad39bb47a..755cbe221 100644 --- a/sv/sv.po +++ b/sv/sv.po @@ -31,19 +31,19 @@ msgstr "Lista med översättare" #: about-tor-browser.page:7 msgid "Learn what Tor Browser can do to protect your privacy and anonymity" msgstr "" -"Ta reda på vad Tor-webbläsaren kan göra för att skydda din integritet och " +"Ta reda på vad Tor Browser kan göra för att skydda din integritet och " "anonymitet" #: about-tor-browser.page:10 msgid "About Tor Browser" -msgstr "Om Tor-webbläsare" +msgstr "Om Tor Browser" #: about-tor-browser.page:12 msgid "" "Tor Browser uses the Tor network to protect your privacy and anonymity. " "Using the Tor network has two main properties:" msgstr "" -"Tor webbläsare använder Tor nätverket för att skydda din integritet och din " +"Tor Browser använder Tor nätverket för att skydda din integritet och din " "anonymitet. Tor nätverk har två huvudsakliga egenskaper:" #: about-tor-browser.page:18 @@ -406,8 +406,8 @@ msgid "" " Dropbox, Google Drive and GitHub." msgstr "" "GetTor är en tjänst som automatiskt svarar på meddelanden med länkar till " -"den senaste versionen av Tor-webbläsaren, som finns på en mängd olika " -"platser, som Dropbox, Google Drive och GitHub." +"den senaste versionen av Tor Browser, som finns på en mängd olika platser, " +"som Dropbox, Google Drive och GitHub." #: downloading.page:33 msgid "To use GetTor via email:" @@ -1059,8 +1059,8 @@ msgid "" "Browser from being able to reach the site." msgstr "" "Om du inte kan nå den onion-tjänst du behöver, se till att du har angett " -"onion-adressen korrekt: även ett litet misstag hindrar Tor-webbläsaren från " -"att kunna nå webbplatsen." +"onion-adressen korrekt: även ett litet misstag hindrar Tor Browser från att " +"kunna nå webbplatsen." #: onionsites.page:64 msgid "" @@ -1105,11 +1105,11 @@ msgid "" msgstr "" "Video webbplatser, som Vimeo, använder sig av Flash Player för att kunna " "spela upp video innehållet. Tyvärr verkar detta programmet utanför Tor " -"webbläsaren och det går inte att få det att lätt uppnå Tor webbläsarens " -"proxy inställningar. Flash player kan därför visa din riktiga position och " -"IP-adress till webbplatsens operatör eller andra observatörer. På grund av " -"detta är Flash avstängt från början i Tor webbläsaren, men det går att slå " -"på den fast det rekomenderas inte." +"Browser och det går inte att få det att lätt uppnå Tor webbläsarens proxy " +"inställningar. Flash player kan därför visa din riktiga position och IP-" +"adress till webbplatsens operatör eller andra observatörer. På grund av " +"detta är Flash avstängt från början i Tor Browser, men det går att slå på " +"den fast det rekomenderas inte." #: plugins.page:23 msgid "" @@ -1119,7 +1119,7 @@ msgid "" msgstr "" "En del video webbplatser (som Youtube) erbjuder andra alternativ för att " "kunna spela upp video innehållet som inte använder sig av Flash. Dessa " -"alternativen kan vara kompatibla med Tor webbläsaren." +"alternativen kan vara kompatibla med Tor Browser." #: plugins.page:31 msgid "JavaScript" @@ -1144,7 +1144,7 @@ msgid "" "JavaScript (and other scripts) that runs on individual web pages, or block " "it entirely." msgstr "" -"Tor-webbläsaren innehåller ett tillägg kallat NoScript, tillgängligt via " +"Tor Browser innehåller ett tillägg kallat NoScript, tillgängligt via " "\"S\"-ikonen längst upp till vänster i fönstret. NoScript låter dig styra " "JavaScript (och andra skript) som körs på enskilda webbplatser, eller " "blockera det helt." @@ -1175,9 +1175,9 @@ msgstr "" "webbläsarens Säkerhetsreglage till " "\"Säkrare\" (som inaktiverar JavaScript för icke-HTTPS-webbplatser) eller " "\"säkraste\" (vilket gör det för alla webbplatser). Att inaktivera " -"JavaScript förhindrar dock att många webbplatser visas korrekt, så Tor-" -"webbläsare-standardinställning är att alla webbplatser ska kunna köra skript" -" i \"Standard\"-läge." +"JavaScript förhindrar dock att många webbplatser visas korrekt, så Tor " +"Browser-standardinställning är att alla webbplatser ska kunna köra skript i " +"\"Standard\"-läge." #: plugins.page:59 msgid "Browser Add-ons" @@ -1454,10 +1454,10 @@ msgid "" " sign up and begin." msgstr "" "Om du är intresserad av att hjälpa till med projektet genom att översätta " -"bruksanvisningen eller Tor-webbläsaren till ditt språk, skulle din hjälp " -"vara mycket uppskattad! För att kunna börja bidra måste du registrera dig " -"hos Transifex, den tredjepart som underlättar våra övers
[tor-commits] [translation/tor-browser-manual] Update translations for tor-browser-manual
commit 1fda002690cfec2706dc3c363a73717b6920538b Author: Translation commit bot Date: Sun Nov 18 23:47:31 2018 + Update translations for tor-browser-manual --- uk/uk.po | 6 +- 1 file changed, 5 insertions(+), 1 deletion(-) diff --git a/uk/uk.po b/uk/uk.po index d2e1f7ce4..59cfd7c71 100644 --- a/uk/uk.po +++ b/uk/uk.po @@ -7,13 +7,14 @@ # Vira Motorko , 2017 # ÐÑÐ±Ð¾Ð¼Ð¸Ñ , 2017 # O Herenko , 2018 +# Emma Peel, 2018 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2018-09-07 16:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2016-12-07 01:01+\n" -"Last-Translator: O Herenko , 2018\n" +"Last-Translator: Emma Peel, 2018\n" "Language-Team: Ukrainian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/uk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -396,6 +397,9 @@ msgid "" "the latest version of Tor Browser, hosted at a variety of locations, such as" " Dropbox, Google Drive and GitHub." msgstr "" +"GetTor â Ñе ÑеÑвÑÑ, Ñкий авÑомаÑиÑно вÑдповÑÐ´Ð°Ñ Ð½Ð° повÑÐ´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÑиланнÑм " +"на ÑвÑÐ¶Ñ Ð²ÐµÑÑÑÑ Ð±ÑаÑзеÑа Tor Browser, ÑозмÑÑÐµÐ½Ñ Ñ ÑÑÐ·Ð½Ð¸Ñ Ð¼ÑÑÑÑÑ : на Dropbox," +" Google Drive Ñа GitHub.." #: downloading.page:33 msgid "To use GetTor via email:" ___ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits
[tor-commits] [translation/tor-browser-manual] Update translations for tor-browser-manual
commit 1d0f8476cb9f8e71547f50f85a7cd478028a19dd Author: Translation commit bot Date: Sun Nov 18 12:47:46 2018 + Update translations for tor-browser-manual --- vi/vi.po | 13 ++--- 1 file changed, 10 insertions(+), 3 deletions(-) diff --git a/vi/vi.po b/vi/vi.po index a2276707c..3403ffc13 100644 --- a/vi/vi.po +++ b/vi/vi.po @@ -7,13 +7,14 @@ # Acooldude, 2017 # dich_tran , 2018 # Ngo Long , 2018 +# Emma Peel, 2018 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2018-09-07 16:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2016-12-07 01:01+\n" -"Last-Translator: Ngo Long , 2018\n" +"Last-Translator: Emma Peel, 2018\n" "Language-Team: Vietnamese (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/vi/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -396,6 +397,9 @@ msgid "" "the latest version of Tor Browser, hosted at a variety of locations, such as" " Dropbox, Google Drive and GitHub." msgstr "" +"GetTor là má»t dá»ch vụ tá»± Äá»ng phản há»i các thông Äiá»p vá»i các ÄÆ°á»ng dẫn Äến " +"các phiên bản má»i nhất của Trình duyá»t Tor, lÆ°u giữ tại các nÆ¡i khác nhau, " +"nhÆ° Dropbox, Google Drive, và GitHub." #: downloading.page:33 msgid "To use GetTor via email:" @@ -1044,6 +1048,9 @@ msgid "" "entered the onion address correctly: even a small mistake will stop Tor " "Browser from being able to reach the site." msgstr "" +"Nếu bạn không thá» truy cáºp dá»ch vụ onion mà bạn cần, hãy Äảm bảo rằng bạn " +"vừa nháºp 16 ký tá»± của Äá»a chá» onion Äó má»t cách chÃnh xác: tháºm chà má»t lá»i " +"nhá» cÅ©ng sẽ cản trá» Trình duyá»t Tor kết ná»i vá»i trang Äó." #: onionsites.page:64 msgid "" @@ -1414,7 +1421,7 @@ msgstr "" #: translate.page:10 msgid "Becoming a Tor Translator" -msgstr "" +msgstr "ngÆ°á»i dá»ch-những sá»± Äóng góp" #: translate.page:12 msgid "" @@ -1631,7 +1638,7 @@ msgstr "" #: transports.page:100 msgid "Snowflake" -msgstr "" +msgstr "Snowflake" #: transports.page:105 msgid "" ___ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits
[tor-commits] [translation/tor-browser-manual] Update translations for tor-browser-manual
commit b9b9dabf3af0d058e62c9638af70009e6f212e00 Author: Translation commit bot Date: Fri Nov 16 15:17:46 2018 + Update translations for tor-browser-manual --- hr/hr.po | 282 ++- 1 file changed, 242 insertions(+), 40 deletions(-) diff --git a/hr/hr.po b/hr/hr.po index e87d68a8f..6da429944 100644 --- a/hr/hr.po +++ b/hr/hr.po @@ -5,13 +5,14 @@ # Mark Belinsky, 2018 # Igor , 2018 # Karlo Prikratki , 2018 +# Emma Peel, 2018 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2018-09-07 16:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2016-12-07 01:01+\n" -"Last-Translator: Karlo Prikratki , 2018\n" +"Last-Translator: Emma Peel, 2018\n" "Language-Team: Croatian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/hr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -27,16 +28,20 @@ msgstr "" #: about-tor-browser.page:7 msgid "Learn what Tor Browser can do to protect your privacy and anonymity" msgstr "" +"NauÄite Å¡to Tor Browser može uÄiniti za zaÅ¡titu VaÅ¡e privatnosti i " +"anonimnosti" #: about-tor-browser.page:10 msgid "About Tor Browser" -msgstr "" +msgstr "O Tor Browseru" #: about-tor-browser.page:12 msgid "" "Tor Browser uses the Tor network to protect your privacy and anonymity. " "Using the Tor network has two main properties:" msgstr "" +"Tor Browser koristi Tor mrežu kako bi zaÅ¡titio VaÅ¡u privatnost i anonimnost." +" KoriÅ¡tenje Tor mreže ima dva glavna svojstva:" #: about-tor-browser.page:18 msgid "" @@ -58,6 +63,9 @@ msgid "" "In addition, Tor Browser is designed to prevent websites from " "âfingerprintingâ or identifying you based on your browser configuration." msgstr "" +"Dodatno, Tor Browser je dizajniran da sprijeÄi web stranice od \"uzimanja " +"otiska prsta\" ili identificiranja Vas na temelju konfiguracije VaÅ¡eg " +"preglednika." #: about-tor-browser.page:39 msgid "" @@ -97,6 +105,9 @@ msgid "" "three keys represent the layers of encryption between the user and each " "relay." msgstr "" +"Slika iznad prikazuje korisnika koji pregledava razne stranice kroz Tor. " +"Zelena raÄunala u sredini predstavljaju releje unutar Tor mreže, dok tri " +"kljuÄa predstavljaju slojeve enkripcije izmeÄu korisnika i svakog releja." #: bridges.page:6 msgid "Learn what bridges are and how to get them" @@ -122,6 +133,9 @@ msgid "" "techniques that do not rely on bridges. You do not need to obtain bridge " "addresses in order to use these transports." msgstr "" +"Drugi prikljuÄni transporti, kao meek, koriste drugaÄije anti cenzorne " +"tehnike koje se ne oslanjaju na mostove. Za koriÅ¡tenje ovih transporta Vam " +"ne trebaju adrese mostova." #: bridges.page:28 msgid "Getting bridge addresses" @@ -132,6 +146,8 @@ msgid "" "Because bridge addresses are not public, you will need to request them " "yourself. You have two options:" msgstr "" +"Zato Å¡to adrese mostova nisu javne, morate ih sami zatražiti. Imate dvije " +"opcije:" #: bridges.page:36 msgid "" @@ -155,6 +171,7 @@ msgid "" "Once you have obtained some bridge addresses, you will need to enter them " "into Tor Launcher." msgstr "" +"Kad ste pribavili par adresa mostova, morat Äete ih unijeti u Tor Launcher." #: bridges.page:57 msgid "" @@ -184,11 +201,11 @@ msgstr "" #: circumvention.page:6 msgid "What to do if the Tor network is blocked" -msgstr "" +msgstr "Å to uÄiniti ako je Tor mreža blokirana" #: circumvention.page:10 msgid "Circumvention" -msgstr "" +msgstr "Obilaženje" #: circumvention.page:12 msgid "" @@ -220,6 +237,8 @@ msgid "" "To use pluggable transports, click \"Configure\" in the Tor Launcher window " "that appears when you first run Tor Browser." msgstr "" +"Kako bi koristili prikljuÄne transporte, kliknite \"Konfiguriraj\" u prozoru" +" Tor Launchera, koji se pojavljuje kad prvi put pokrenete Tor Browser." #: circumvention.page:33 msgid "" @@ -227,12 +246,17 @@ msgid "" " clicking on the green onion near your address bar and selecting âTor " "Network Settingsâ." msgstr "" +"TakoÄer možete konfigurirati prikljuÄne transporte dok je Tor Browser " +"pokrenut, klikom na zeleni luk blizu adresne trake i odabirom \"Postavke Tor" +" mreže\"." #: circumvention.page:41 msgid "" "Select âyesâ when asked if your Internet Service Provider blocks connections" " to the Tor network." msgstr "" +"Odaberite \"da\" kad Vas se pita blokira li VaÅ¡ davatelj internet usluge " +"veze na Tor mrežu." #. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to @@ -250,6 +274,8 @@ msgid "" "Select âConnect with provided bridgesâ. Tor Browser currently has six " "pluggable transport options to choose from." msgstr "" +"Odaberite \"Spoji se sa dostupnim mostovima\". Tor Browser trenutno ima Å¡est" +" opcija prikljuÄnih transporta i
[tor-commits] [translation/tor-browser-manual] Update translations for tor-browser-manual
commit 6ae885e0679b1b8c1afaac4af15fd078a23e41d6 Author: Translation commit bot Date: Fri Nov 16 12:20:13 2018 + Update translations for tor-browser-manual --- pt/pt.po | 2 +- pt_PT/pt_PT.po | 4 ++-- 2 files changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-) diff --git a/pt/pt.po b/pt/pt.po index 873dfe1f1..3376bb57c 100644 --- a/pt/pt.po +++ b/pt/pt.po @@ -4,7 +4,7 @@ # Francisco P. , 2016 # Cesar Silva , 2017 # Alberto Castro, 2017 -# MS, 2018 +# MS , 2018 # Allan Werneck , 2018 # msgid "" diff --git a/pt_PT/pt_PT.po b/pt_PT/pt_PT.po index 043d807e0..b112ea0cf 100644 --- a/pt_PT/pt_PT.po +++ b/pt_PT/pt_PT.po @@ -1,13 +1,13 @@ # Translators: # erinm, 2018 -# MS, 2018 +# MS , 2018 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2018-09-07 16:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2016-12-07 01:01+\n" -"Last-Translator: MS, 2018\n" +"Last-Translator: MS , 2018\n" "Language-Team: Portuguese (Portugal) (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/pt_PT/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ___ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits
[tor-commits] [translation/tor-browser-manual] Update translations for tor-browser-manual
commit e5f2994d549b1442450b946d271f9e9005e84c29 Author: Translation commit bot Date: Fri Nov 16 11:48:02 2018 + Update translations for tor-browser-manual --- pl/pl.po | 6 +- 1 file changed, 5 insertions(+), 1 deletion(-) diff --git a/pl/pl.po b/pl/pl.po index 42860cb6b..6b53a2e9a 100644 --- a/pl/pl.po +++ b/pl/pl.po @@ -11,13 +11,14 @@ # Marcin S , 2017 # makabi-pl , 2018 # polacco , 2018 +# Emma Peel, 2018 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2018-09-07 16:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2016-12-07 01:01+\n" -"Last-Translator: polacco , 2018\n" +"Last-Translator: Emma Peel, 2018\n" "Language-Team: Polish (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/pl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -339,6 +340,9 @@ msgid "" "the latest version of Tor Browser, hosted at a variety of locations, such as" " Dropbox, Google Drive and GitHub." msgstr "" +"GetTor jest usÅugÄ , która automatycznie odpowiada na wiadomoÅci wysyÅajÄ c " +"linki do najnowszej wersji Tor Browser znajdujÄ ce siÄ w wielu miejscach, " +"np.: Dropbox, Google Drive czy GitHub." #: downloading.page:33 msgid "To use GetTor via email:" ___ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits
[tor-commits] [translation/tor-browser-manual] Update translations for tor-browser-manual
commit b21b8c97afb167ae91d3229e84e7268a5feeaf6b Author: Translation commit bot Date: Thu Nov 15 23:17:47 2018 + Update translations for tor-browser-manual --- fr/fr.po | 12 ++-- mk/mk.po | 24 2 files changed, 18 insertions(+), 18 deletions(-) diff --git a/fr/fr.po b/fr/fr.po index e037b1624..c678a3802 100644 --- a/fr/fr.po +++ b/fr/fr.po @@ -1687,11 +1687,10 @@ msgid "" "any other protocol. While still included by default, it is reccomended to " "use obfs4 instead, as it has several security improvements over obfs3." msgstr "" -"obfs3 donne l'impression que le trafic de Tor est aléatoire afin qu'il ne " -"ressemble pas à Tor ou à n'importe quel autre protocole. Malgré le fait " -"qu'il soit encore inclus par défaut, il est recommandé d'utiliser obfs4 à la" -" place, car il comporte plusieurs améliorations de sécurité par rapport à " -"obfs3." +"obfs3 donne lâimpression que le trafic de Tor est aléatoire afin quâil ne " +"ressemble ni à Tor ni à nâimporte quel autre protocole. Bien quâil soit " +"encore inclus par défaut, il est plutôt recommandé dâutiliser obfs4, car il " +"comporte plusieurs améliorations de sécurité par rapport à obfs3." #: transports.page:43 msgid "obfs4" @@ -1755,7 +1754,8 @@ msgid "" "WebRTC, a peer-to-peer protocol with built-in NAT punching." msgstr "" "Snowflake est une amélioration par rapport à Flashproxy. Il transmet votre " -"trafic via WebRTC, un protocole pair à pair avec poinçonnage de NAT intégré." +"trafic par WebRTC, un protocole pair-à -pair avec perçage intégré de trous " +"dans la traduction dâadresses de réseau." #: troubleshooting.page:6 msgid "What to do if Tor Browser doesnât work" diff --git a/mk/mk.po b/mk/mk.po index 1e4c0b33d..b9d2ef559 100644 --- a/mk/mk.po +++ b/mk/mk.po @@ -296,8 +296,8 @@ msgid "" "Network Settingsâ." msgstr "" "ÐожеÑе да ги конÑигÑÑиÑаÑе pluggable transports додека е Tor Browser " -"ÑÑаÑÑÑван, Ñо кликаÑе на Ð·ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¸Ð¾Ñ ÐºÑомид Ð±Ð»Ð¸Ð·Ñ Ð°Ð´ÑеÑнаÑа ленÑа и одбиÑаÑе на" -" âTor мÑежни поÑÑавкиâ." +"ÑÑаÑÑÑван, Ñо кликаÑе на Ð·ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¸Ð¾Ñ ÐºÑомид/оnion Ð±Ð»Ð¸Ð·Ñ Ð°Ð´ÑеÑнаÑа ленÑа и " +"одбиÑаÑе на âTor мÑежни поÑÑавкиâ." #: circumvention.page:41 msgid "" @@ -1810,8 +1810,8 @@ msgid "" "censoring connections to the Tor network. Read the Circumvention section for possible solutions." msgstr "" -"Ðко ÑеÑÑÑе не можеÑе да Ñе повÑзеÑе, ваÑÐ¸Ð¾Ñ ÐнÑеÑÐ½ÐµÑ Ð¡ÐµÑÐ²Ð¸Ñ ÐÑоваÑÐ´ÐµÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ " -"го ÑензÑÑиÑа повÑзÑваÑеÑо на Tor мÑежаÑа. ÐÑоÑиÑаÑÑе Ñа ÐаобиколÑваÑеÑекÑиÑаÑа за можни ÑеÑениÑа." #: troubleshooting.page:74 @@ -1827,8 +1827,8 @@ msgid "" msgstr "" "Tor Browser е под поÑÑоÑано ÑазвиваÑе, и некои пÑоблеми Ñе познаÑи но ÑеÑÑÑе" " не Ñе попÑавени. Ðе молиме пÑовеÑеÑе на ÐознаÑи" -" ÐÑоблемиÑÑÑаниÑаÑа да видиÑе деали пÑÐ¾Ð±Ð»ÐµÐ¼Ð¾Ñ Ñо ÐºÐ¾Ñ Ñе ÑооÑÑваÑе е " -"веÑе иÑлиÑÑан ÑамÑ." +" ÐÑоблемиÑÑÑаниÑаÑа да видиÑе дали пÑÐ¾Ð±Ð»ÐµÐ¼Ð¾Ñ Ñо ÐºÐ¾Ñ Ñе ÑооÑÑваÑе е " +"веÑе излиÑÑан ÑамÑ." #: uninstalling.page:6 msgid "How to remove Tor Browser from your system" @@ -1859,8 +1859,8 @@ msgid "" "default location, however the folder will be named \"tor-browser_en-US\" if " "you are running the English Tor Browser." msgstr "" -"ÐаÑдеÑе Ñа ваÑÐ¸Ð¾Ñ Tor Browser папка. СÑандаÑднаÑа локаÑиÑа на Windows е на " -"ваÑаÑа ÑабоÑна повÑÑина; на Mac OS X е во папкаÑа ÐпликаÑии. Ðа Linux, нема " +"ÐаÑдеÑе Ñа ваÑаÑа Tor Browser папка. СÑандаÑднаÑа локаÑиÑа на Windows е на " +"ваÑаÑа РабоÑна повÑÑина; на Mac OS X е во папкаÑа ÐпликаÑии. Ðа Linux, нема " "ÑÑандаÑдна локаÑиÑа, но како и да е папкаÑа Ñе биде именÑвана како \"tor-" "browser_en-US\" ако коÑиÑÑиÑе Tor Browser на англиÑки Ñазик." @@ -1895,7 +1895,7 @@ msgid "" msgstr "" "Tor Browser моÑа да биде ажÑÑиÑан Ñело вÑеме. Ðко пÑодолжиÑе да коÑиÑÑиÑе " "заÑÑаÑена веÑзиÑа на ÑоÑÑвеÑоÑ, може да бидеÑе Ñанливи на ÑеÑиозни " -"безбедноÑни мани кои Ñа компÑомиÑиÑÐ°Ð°Ñ Ð²Ð°ÑаÑа пÑиваÑноÑÑ Ð¸ анонимоноÑÑ." +"безбедноÑни
[tor-commits] [translation/tor-browser-manual] Update translations for tor-browser-manual
commit 63eaacfd943d771f5597f4d1fa085bc47bbe5797 Author: Translation commit bot Date: Thu Nov 15 22:47:52 2018 + Update translations for tor-browser-manual --- fr/fr.po | 28 +++- mk/mk.po | 14 +++--- 2 files changed, 22 insertions(+), 20 deletions(-) diff --git a/fr/fr.po b/fr/fr.po index 5e331287b..e037b1624 100644 --- a/fr/fr.po +++ b/fr/fr.po @@ -1558,16 +1558,16 @@ msgstr "" #: translate.page:47 msgid "On the next page, select 'Join an existing project' and continue." msgstr "" -"à la page suivante, sélectionnez « Rejoindre un projet existant » et " -"poursuivre." +"Sur la page suivante, sélectionnez « Se joindre à un projet existant » et " +"poursuivez." #: translate.page:52 msgid "" "On the next page, select the languages you speak from the drop-down menu and" " continue." msgstr "" -"à la page suivante, sélectionnez les langues que vous parlez à partir du " -"menu déroulant et poursuivre." +"Sur la page suivante, sélectionnez dans le menu déroulant les langues que " +"vous parlez et poursuivez." #: translate.page:58 msgid "" @@ -1575,13 +1575,15 @@ msgid "" "href=\"https://www.transifex.com/otf/torproject/\";>Tor Transifex " "page." msgstr "" -"Vous êtes maintenant inscrit ! Allez sur la https://www.transifex.com/otf/torproject/\";>page Transifex de " "Tor." #: translate.page:64 msgid "Click the blue 'Join Team' button on the far right:" -msgstr "Cliquez sur le bouton bleu « Rejoindre l'équipe » à droite :" +msgstr "" +"Cliquez sur le bouton bleu « Se joindre à lâéquipe » situé complètement à " +"droite :" #. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to @@ -1600,8 +1602,8 @@ msgstr "" msgid "" "Select the language you would like to translate from the dropdown menu:" msgstr "" -"Sélectionnez la langue à partir de laquelle vous souhaitez traduire dans le " -"menu déroulant :" +"Sélectionnez dans le menu déroulant la langue vers laquelle vous souhaitez " +"traduire :" #. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to @@ -1619,7 +1621,7 @@ msgstr "" #: translate.page:80 msgid "A notification will now show up on the top of the page like so:" msgstr "" -"Une notification apparaîtra maintenant en haut de la page comme ceci :" +"Une notification comme celle-ci apparaîtra maintenant en haut de la page :" #. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to @@ -1641,11 +1643,11 @@ msgid "" "Transifex page when you are ready to begin. Thanks for your interest " "in helping the project!" msgstr "" -"Une fois que votre adhésion est approuvée, vous pouvez commencer à traduire;" -" retournez simplement à la https://www.transifex.com/otf/torproject/\";>page Transifex de " -"Tor lorsque vous êtes prêt à commencer. Merci de votre intérêt à " -"aider le projet !" +"Tor quand vous serez prêt à commencer. Nous vous remercions de votre " +"intérêt à aider le projetâ!" #: transports.page:6 transports.page:20 msgid "Types of pluggable transport" diff --git a/mk/mk.po b/mk/mk.po index cc0778d98..1e4c0b33d 100644 --- a/mk/mk.po +++ b/mk/mk.po @@ -1716,7 +1716,7 @@ msgid "" "Web Services; meek-azure makes it look like you are using a Microsoft web " "site; and meek-google makes it look like you are using Google search." msgstr "" -"СиÑе овие ÑÑанÑпоÑÑи пÑÐ°Ð²Ð°Ñ Ð´Ð° изгледа дека вие пÑелиÑÑÑваÑе главна веб " +"СиÑе овие ÑÑанÑпоÑÑи пÑÐ°Ð²Ð°Ñ Ð´Ð° изгледа дека вие пÑелиÑÑÑваÑе познаÑа веб " "ÑÑÑана намеÑÑо дека коÑиÑÑиÑе Tor. meek-amazon пÑави да изгледа дека " "коÑиÑÑиÑе Amazon Web Services; meek-azure пÑави да изгледа дека коÑиÑÑиÑе " "ÐикÑоÑоÑÑ Ð²ÐµÐ± ÑÑÑана; и meek-google пÑави да изгледа дека коÑиÑÑиÑе Google " @@ -1724,15 +1724,15 @@ msgstr "" #: transports.page:100 msgid "Snowflake" -msgstr "СнегÑлка" +msgstr "Snowflake" #: transports.page:105 msgid "" "Snowflake is an improvement upon Flashproxy. It sends your traffic through " "WebRTC, a peer-to-peer protocol with built-in NAT punching." msgstr "" -"СнегÑлка е подобÑÑваÑе на Flashproxy. Таа го иÑпÑаÑа ваÑÐ¸Ð¾Ñ ÑообÑаÑÐ°Ñ Ð¿ÑÐµÐºÑ " -"WebRTC, пеаÑ-Ñо-Ð¿ÐµÐ°Ñ Ð¿ÑоÑокол Ñо вгÑаден NET ÑдиÑаÑ." +"Snowflake е подобÑÑваÑе на Flashproxy. Таа го иÑпÑаÑа ваÑÐ¸Ð¾Ñ ÑообÑаÑÐ°Ñ Ð¿ÑекÑ" +" WebRTC, коÑиÑник-до-коÑиÑник пÑоÑокоÐ
[tor-commits] [translation/tor-browser-manual] Update translations for tor-browser-manual
commit 72bb5e7930b302d2c66c91040af3eed31aaac24b Author: Translation commit bot Date: Thu Nov 15 22:17:50 2018 + Update translations for tor-browser-manual --- fr/fr.po | 28 ++-- 1 file changed, 14 insertions(+), 14 deletions(-) diff --git a/fr/fr.po b/fr/fr.po index 3582a2f63..5e331287b 100644 --- a/fr/fr.po +++ b/fr/fr.po @@ -765,8 +765,8 @@ msgstr "" #: managing-identities.page:6 msgid "Learn how to control personally-identifying information in Tor Browser" msgstr "" -"Apprendre à contrôler les informations permettant dâidentifier les personnes" -" dans le Navigateur Tor" +"Apprenez à contrôler dans le Navigateur Tor les renseignements permettant " +"dâidentifier quelquâun" #: managing-identities.page:10 msgid "Managing identities" @@ -1202,14 +1202,14 @@ msgid "" " many websites from displaying correctly, so Tor Browserâs default setting " "is to allow all websites to run scripts in \"Standard\" mode." msgstr "" -"Les utilisateurs qui nécessitent un niveau de sécurité élevé lorsquâils " +"Les utilisateurs qui exigent un niveau de sécurité élevé quand ils " "parcourent le Web devraient régler le curseur" " de sécurité du Navigateur Tor à « Plus sûr » (ce qui désactive le " "JavaScript pour les sites Web sans HTTPS) ou « Le plus sûr » (ce qui le fait" " pour tous les sites Web). Cependant, la désactivation du JavaScript " "empêchera de nombreux sites Web de sâafficher correctement, et câest " -"pourquoi les paramètres par défaut du Navigateur Tor permettent aux sites " -"Web dâexécuter des scripts dans le mode « Standard »." +"pourquoi les paramètres par défaut du Navigateur Tor permettent à tous les " +"sites Web dâexécuter des scripts en mode « Normal »." #: plugins.page:59 msgid "Browser Add-ons" @@ -1243,7 +1243,7 @@ msgstr "" #: secure-connections.page:8 msgid "Learn how to protect your data using Tor Browser and HTTPS" msgstr "" -"Apprendre comment protéger vos données en utilisant le Navigateur Tor et " +"Apprenez comment protéger vos données en utilisant le Navigateur Tor et " "HTTPS" #: secure-connections.page:12 @@ -1353,7 +1353,7 @@ msgstr "Si Tor est utilisé ou non." #: security-slider.page:6 msgid "Configuring Tor Browser for security and usability" -msgstr "Configurer le Navigateur Tor pour la sécurité et la facilité dâemploi" +msgstr "Configurez le Navigateur Tor pour la sécurité et la facilité dâemploi" #: security-slider.page:10 msgid "Security Slider" @@ -1482,11 +1482,11 @@ msgstr "" #: translate.page:6 msgid "Becoming a translator for the Tor Project" -msgstr "Devenir un traducteur pour le Projet Tor" +msgstr "Devenez traducteur pour le Projet Tor" #: translate.page:10 msgid "Becoming a Tor Translator" -msgstr "Devenir un Traducteur Tor" +msgstr "Devenir traducteur de Tor" #: translate.page:12 msgid "" @@ -1505,21 +1505,21 @@ msgstr "" #: translate.page:21 msgid "Signing up on Transifex" -msgstr "Inscription sur Transifex" +msgstr "Sâinscrire sur Transifex" #: translate.page:24 msgid "" "Head over to the https://transifex.com/signup/\";>Transifex " "signup page." msgstr "" -"Dirigez-vous vers la https://transifex.com/signup/\";>page " +"Rendez-vous sur la https://transifex.com/signup/\";>page " "d'inscription de Transifex." #: translate.page:30 msgid "Enter your information into the fields and click the 'Sign Up' button:" msgstr "" -"Remplissez les champs avec vos informations et cliquez sur le bouton « " -"S'inscrire » :" +"Remplissez les champs avec vos renseignements et cliquez sur le bouton « " +"Sâinscrire » :" #. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to @@ -1540,7 +1540,7 @@ msgid "" "\"Translator\" from the drop-down menus:" msgstr "" "Remplissez la page suivante avec votre nom et choisissez « Localisation » et" -" « Traducteur » dans les menus déroulants :" +" « Traducteur » dans les menus déroulants :" #. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to ___ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits
[tor-commits] [translation/tor-browser-manual] Update translations for tor-browser-manual
commit 430e8bccb80ac5c62f82f54a23700a78cf65a36e Author: Translation commit bot Date: Thu Nov 15 21:47:46 2018 + Update translations for tor-browser-manual --- fr/fr.po | 18 +- 1 file changed, 9 insertions(+), 9 deletions(-) diff --git a/fr/fr.po b/fr/fr.po index 2d7358470..3582a2f63 100644 --- a/fr/fr.po +++ b/fr/fr.po @@ -24,12 +24,12 @@ msgstr "" #. Put one translator per line, in the form NAME , YEAR1, YEAR2 msgctxt "_" msgid "translator-credits" -msgstr "traducteurs - crédits" +msgstr "crédits-traducteurs" #: about-tor-browser.page:7 msgid "Learn what Tor Browser can do to protect your privacy and anonymity" msgstr "" -"Savoir ce que le Navigateur Tor peut faire pour protéger vos données " +"Apprenez ce que le navigateur Tor peut faire pour protéger vos données " "personnelles et votre anonymat" #: about-tor-browser.page:10 @@ -544,7 +544,7 @@ msgstr "" #: first-time.page:7 msgid "Learn how to use Tor Browser for the first time" -msgstr "Apprendre à utiliser le Navigateur Tor pour la première fois" +msgstr "Apprenez à utiliser le Navigateur Tor pour la première fois" #: first-time.page:10 msgid "Running Tor Browser for the first time" @@ -1070,9 +1070,9 @@ msgid "" "in V3 format, 56) mostly random letters and numbers, followed by â.onionâ." msgstr "" "Comme tout autre site Web, vous devrez connaître lâadresse dâun service " -"oignon afin de vous y connecter. Une adresse oignon est une chaîne de 16 (ou" -" 56 en format V3) lettres et chiffres presque tous générés au hasard suivie " -"par « .onion »." +"onion afin de vous y connecter. Une adresse onion est une chaîne de 16 " +"lettres et chiffres (ou 56 en format V3) principalement générés au hasard, " +"suivie par « .onion »." #: onionsites.page:58 troubleshooting.page:10 msgid "Troubleshooting" @@ -1663,9 +1663,9 @@ msgid "" "network." msgstr "" "Les transports enfichables sont des outils que Tor peut utiliser pour " -"déguiser le trafic quâil envoie. Cela peut être utile dans les cas où le " -"fournisseur dâaccès à Internet ou une autre autorité bloque activement les " -"connexions vers le réseau Tor." +"déguiser le trafic quâil envoie. Ils peuvent se révéler utiles dans les cas " +"où un fournisseur dâaccès à Internet ou une autre autorité bloque activement" +" les connexions vers le réseau Tor." #: transports.page:21 msgid "" ___ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits
[tor-commits] [translation/tor-browser-manual] Update translations for tor-browser-manual
commit bf1a71bb623c175eefcd3f00d4d59b87a7d8ea85 Author: Translation commit bot Date: Thu Nov 15 20:47:47 2018 + Update translations for tor-browser-manual --- fr/fr.po | 9 - 1 file changed, 4 insertions(+), 5 deletions(-) diff --git a/fr/fr.po b/fr/fr.po index 56c58dede..2d7358470 100644 --- a/fr/fr.po +++ b/fr/fr.po @@ -5,7 +5,6 @@ # Towinet, 2016 # runasand , 2016 # Paul-Marie Tetedoie <134...@supinfo.com>, 2016 -# Domiho Zannou , 2018 # AO , 2018 # Simon-Olivier Morneau , 2018 # @@ -355,9 +354,9 @@ msgid "" " should try the different transports: obfs3, obfs4, ScrambleSuit, fte, meek-" "azure and Snowflake." msgstr "" -"Si vous essayer the contourner une connection bloquée pour la premier fois, " -"vous devez essayer different transports: obfs3, obfs4, ScrambleSuit, fte, " -"meek-azure and Snowflake." +"Si vous essayez de contourner pour la première fois une connexion bloquée, " +"vous devriez essayer les différents transports : obfs3, obfs4, ScrambleSuit," +" fte, meek-azure et Snowflake." #: circumvention.page:72 msgid "" @@ -464,7 +463,7 @@ msgstr "" #: downloading.page:69 msgid "To use GetTor via Jabber/XMPP (Jitsi, CoyIM, etc.):" -msgstr "Pour utiliser GetTor par Jabber/XMPP (Jitsi, CoyIM, etc.):" +msgstr "Pour utiliser GetTor par Jabber/XMPP (Jitsi, CoyIM, etc.) :" #: downloading.page:74 msgid "" ___ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits
[tor-commits] [translation/tor-browser-manual] Update translations for tor-browser-manual
commit 64690a11c019295760325bb966464d6fe076a9b6 Author: Translation commit bot Date: Thu Nov 15 18:47:39 2018 + Update translations for tor-browser-manual --- ar/ar.po | 6 -- 1 file changed, 4 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/ar/ar.po b/ar/ar.po index 1060f00ce..766794e58 100644 --- a/ar/ar.po +++ b/ar/ar.po @@ -327,6 +327,8 @@ msgid "" " should try the different transports: obfs3, obfs4, ScrambleSuit, fte, meek-" "azure and Snowflake." msgstr "" +"Ø¥Ù ÙÙت تØاÙ٠تجاÙز اÙØجب ÙÙ٠رة اÙØ£ÙÙÙØ ÙعÙÙ٠تجربة اÙÙÙاÙ٠اÙ٠ختÙÙØ©: obfs3Ø " +"Ù obfs4Ø Ù ScambleSuitØ Ù fteØ Ù meek-azureØ Ù Snowflake." #: circumvention.page:72 msgid "" @@ -345,7 +347,7 @@ msgstr "ÙÙÙÙØ© تÙزÙ٠٠تصÙÙØ ØªÙر" #: downloading.page:10 msgid "Downloading" -msgstr "اÙتÙزÙÙ" +msgstr "جار٠اÙتØÙ ÙÙ" #: downloading.page:12 msgid "" @@ -424,7 +426,7 @@ msgstr "" #: downloading.page:69 msgid "To use GetTor via Jabber/XMPP (Jitsi, CoyIM, etc.):" -msgstr "" +msgstr "Ùاستخدا٠GetTor عبر Jabber/XMPP (JitsiØ Ù CoyIM): " #: downloading.page:74 msgid "" ___ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits
[tor-commits] [translation/tor-browser-manual] Update translations for tor-browser-manual
commit f56ed55e9f7528304612ab377fac60ff02bc Author: Translation commit bot Date: Thu Nov 15 13:47:26 2018 + Update translations for tor-browser-manual --- fa/fa.po | 6 +- 1 file changed, 5 insertions(+), 1 deletion(-) diff --git a/fa/fa.po b/fa/fa.po index c1923b43f..890636aa5 100644 --- a/fa/fa.po +++ b/fa/fa.po @@ -16,13 +16,14 @@ # AmirHossein Zarei , 2018 # Hassan Matinarfa , 2018 # A.Mehraban , 2018 +# Emma Peel, 2018 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2018-09-07 16:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2016-12-07 01:01+\n" -"Last-Translator: A.Mehraban , 2018\n" +"Last-Translator: Emma Peel, 2018\n" "Language-Team: Persian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/fa/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -365,6 +366,9 @@ msgid "" "the latest version of Tor Browser, hosted at a variety of locations, such as" " Dropbox, Google Drive and GitHub." msgstr "" +" GetTor سرÙÛØ³Û Ø§Ø³Øª ک٠ب٠صÙرت اتÙ٠اتÛÚ© ب٠پÛا٠âÙØ§Ø Ø¢Ø®Ø±ÛÙ Ùسخ٠٠رÙرگر Tor را " +"ک٠در ٠کاÙâÙاÛÛ Ú©Ù Ú©Ù ØªØ± ٠سدÙد Ù ÛâØ´ÙÙØ¯Ø Ù Ø§ÙÙد DropboxØ Google Drive Ù GitHub " +"ارسا٠٠ÛâÚ©ÙÙد. " #: downloading.page:33 msgid "To use GetTor via email:" ___ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits
[tor-commits] [translation/tor-browser-manual] Update translations for tor-browser-manual
commit 0e6e6af7d9f4dbd425fbef7dfff995e30f8824db Author: Translation commit bot Date: Thu Nov 15 03:17:35 2018 + Update translations for tor-browser-manual --- mk/mk.po | 75 1 file changed, 38 insertions(+), 37 deletions(-) diff --git a/mk/mk.po b/mk/mk.po index cc5cd02c2..cc0778d98 100644 --- a/mk/mk.po +++ b/mk/mk.po @@ -21,7 +21,7 @@ msgctxt "_" msgid "translator-credits" msgstr "" "ÐаÑко ÐÑÑов , 2017, 2018\n" -"ÐилÑана ÐÑковÑка 2017, 2018" +"ÐилÑана ÐÑковÑка , 2018" #: about-tor-browser.page:7 msgid "Learn what Tor Browser can do to protect your privacy and anonymity" @@ -1230,7 +1230,7 @@ msgstr "" #: secure-connections.page:8 msgid "Learn how to protect your data using Tor Browser and HTTPS" msgstr "" -"ÐаÑÑеÑе како да го заÑÑиÑиÑе ваÑиÑе подаÑоÑи Ñо коÑиÑÑеÑе на Tor Browser и " +"ÐаÑÑеÑе како да ги заÑÑиÑиÑе ваÑиÑе подаÑоÑи Ñо коÑиÑÑеÑе на Tor Browser и " "HTTPS" #: secure-connections.page:12 @@ -1246,12 +1246,13 @@ msgid "" " verify this in the URL bar: if your connection is encrypted, the address " "will begin with âhttps://â, rather than âhttp://â."; msgstr "" -"Ðко лиÑниÑе инÑоÑмаÑии како ÑÑо Ñе логин лозинкаÑа паÑÑÐ²Ð°Ð°Ñ Ð½ÐµÐµÐ½ÐµÐºÑипÑиÑани " -"пÑÐµÐºÑ ÐнÑеÑнеÑ, Ð¼Ð½Ð¾Ð³Ñ Ð»ÐµÑно може да Ð±Ð¸Ð´Ð°Ñ Ð¿ÑеÑÑеÑнаÑи од Ð½ÐµÐºÐ¾Ñ Ð¿ÑиÑлÑÑÑваÑ. " -"Ðко Ñе логиÑаÑе на веб ÑÑÑана, ÑÑеба да Ñе оÑигÑÑаÑе дека ÑÑÑанаÑа нÑди " -"HTTPS енкÑипÑиÑа, коÑа ÑÑо ве заÑÑиÑÑва од ваков вид на пÑиÑлÑÑÑваÑа. Ðва " -"можеÑе да го поÑвÑдиÑе во URL ленÑаÑа: ако ваÑеÑо повÑзÑваÑе е " -"енекÑипÑиÑаÑано, адÑеÑаÑа запоÑнÑва Ñо âhttps://â, а не Ñо âhttp://â."; +"Ðко лиÑниÑе инÑоÑмаÑии како ÑÑо е лозинкаÑа за наÑавÑваÑе паÑÑÐ²Ð°Ð°Ñ " +"неенекÑипÑиÑани пÑÐµÐºÑ ÐнÑеÑнеÑ, Ð¼Ð½Ð¾Ð³Ñ Ð»ÐµÑно може да Ð±Ð¸Ð´Ð°Ñ Ð¿ÑеÑÑеÑнаÑи од " +"Ð½ÐµÐºÐ¾Ñ Ð¿ÑиÑлÑÑÑваÑ. Ðко Ñе наÑавиÑе на веб ÑÑÑана, ÑÑеба да Ñе оÑигÑÑаÑе дека" +" ÑÑÑанаÑа нÑди HTTPS енкÑипÑиÑа, коÑа ÑÑо ве заÑÑиÑÑва од ваков вид на " +"пÑиÑлÑÑÑваÑа. Ðва можеÑе да го пÑовеÑиÑе во URL ленÑаÑа: ако ваÑеÑо " +"повÑзÑваÑе е енкÑипÑиÑаÑано, адÑеÑаÑа запоÑнÑва Ñо âhttps://â, а не Ñо " +"âhttp://â."; #. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to @@ -1271,8 +1272,8 @@ msgid "" "The following visualization shows what information is visible to " "eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS encryption:" msgstr "" -"СледнаÑа визÑелеизаÑиÑа покажÑва кои инÑоÑмаÑии Ñе видливи за пÑиÑлÑÑÑваÑиÑе" -" Ñо и без Tor Browser и HTTPS енкÑипÑиÑа:" +"СледнаÑа визÑелизаÑиÑа покажÑва кои инÑоÑмаÑии Ñе видливи за пÑиÑлÑÑÑваÑиÑе " +"Ñо и без Tor Browser и HTTPS енкÑипÑиÑа:" #: secure-connections.page:35 msgid "" @@ -1288,7 +1289,7 @@ msgid "" "Click the âHTTPSâ button to see what data is visible to observers when " "you're using HTTPS. The button will turn green to indicate that HTTPS is on." msgstr "" -"ÐликнеÑе на \"HTTPS\" копÑеÑо за да видиÑе кои подаÑоÑи Ñе виÑливи за " +"ÐликнеÑе на \"HTTPS\" копÑеÑо за да видиÑе кои подаÑоÑи Ñе видливи за " "набÑÑдÑваÑиÑе кога коÑиÑÑиÑе HTTPS. Ðва копÑе Ñе ÑÑане зелено за да ознаÑи " "дека Tor е вклÑÑен." @@ -1329,7 +1330,7 @@ msgid "" "Network location of the computer used to visit the website (the public IP " "address)." msgstr "" -"ÐÑежна локаÑиÑа не компÑÑÑеÑÐ¾Ñ ÐºÐ¾Ñ Ðµ коÑиÑÑен за поÑеÑа на веб ÑÑÑанаÑа " +"ÐÑежна локаÑиÑа на компÑÑÑеÑÐ¾Ñ ÐºÐ¾Ñ Ðµ коÑиÑÑен за поÑеÑа на веб ÑÑÑанаÑа " "(ÑавнаÑа IP адÑеÑа)." #: secure-connections.page:115 @@ -1354,7 +1355,7 @@ msgid "" msgstr "" " Tor Browser вклÑÑÑва \"ÐезбедноÑен ÐизгаÑ\" ÐºÐ¾Ñ ÑÑо ви дозволÑва Ð
[tor-commits] [translation/tor-browser-manual] Update translations for tor-browser-manual
commit 56b389f3a28d1813efd9d6e875a55dadde8e7b2c Author: Translation commit bot Date: Thu Nov 15 02:47:44 2018 + Update translations for tor-browser-manual --- mk/mk.po | 58 +- 1 file changed, 29 insertions(+), 29 deletions(-) diff --git a/mk/mk.po b/mk/mk.po index d2639924f..cc5cd02c2 100644 --- a/mk/mk.po +++ b/mk/mk.po @@ -630,8 +630,8 @@ msgstr "" "Ð¡Ð»ÐµÐ´Ð½Ð¸Ð¾Ñ ÐµÐºÑан Ñе ве пÑаÑа дали ваÑеÑо повÑзÑваÑе коÑиÑÑи пÑокÑи. Ðо " "Ð¿Ð¾Ð³Ð¾Ð»ÐµÐ¼Ð¸Ð¾Ñ Ð±ÑÐ¾Ñ ÑлÑÑаи ова не е поÑÑебно. Ðие наÑÑеÑÑо Ñе знаеÑе дали ÑÑеба " "да одговоÑиÑе Ñо âÐаâ, заÑоа ÑÑо иÑÑиÑе поÑÑавки би биле коÑиÑÑени и за " -"дÑÑгиÑе пÑелиÑÑÑваÑи на ваÑÐ¸Ð¾Ñ ÑиÑÑем. Ðко е возможно, пÑаÑаÑÑе го ваÑÐ¸Ð¾Ñ " -"мÑежен админиÑÑÑаÑÐ¾Ñ Ð·Ð° наÑоки. Ðко ваÑеÑо повÑзÑваÑе не коÑиÑÑи пÑокÑи, " +"дÑÑгиÑе пÑелиÑÑÑваÑи на ваÑÐ¸Ð¾Ñ ÑиÑÑем. Ðко е возможно, за наÑоки пÑаÑаÑÑе го" +" ваÑÐ¸Ð¾Ñ Ð¼Ñежен админиÑÑÑаÑоÑ. Ðко ваÑеÑо повÑзÑваÑе не коÑиÑÑи пÑокÑи, " "кликнеÑе âÐÑодолжиâ." #. This is a reference to an external file such as an image or video. When @@ -684,7 +684,7 @@ msgid "" "The following firewall software have been known to interfere with Tor and " "may need to be temporarily disabled:" msgstr "" -"Ð¡Ð»ÐµÐ´Ð½Ð¸Ð¾Ñ ÑоÑÑÐ²ÐµÑ Ð·Ð° заÑÑиÑен Ñид е познÑо дека влегÑва во конÑÐ»Ð¸ÐºÑ Ñо Tor и " +"Ð¡Ð»ÐµÐ´Ð½Ð¸Ð¾Ñ ÑоÑÑÐ²ÐµÑ Ð·Ð° заÑÑиÑен Ñид е познÑо дека пÑави конÑÐ»Ð¸ÐºÑ Ñо Tor и " "можеби ÑÑеба да биде пÑивÑемено оневозможен:" #: known-issues.page:23 @@ -731,9 +731,9 @@ msgid "" "executable text files when they are opened\" to \"Ask every time\", then " "click OK." msgstr "" -"Ðа да Ñе ÑÑаÑÑÑва Tor Browser на Ubuntu, коÑиÑниÑиÑе ÑÑеба да покÑÐµÐ½Ð°Ñ Ñел " -"ÑкÑипÑа. ÐÑвоÑи \"ФаÑлови\" (Unity's explorer), оÑвоÑи ÐаÑамеÑÑи â Таб " -"ÐднеÑÑваÑе â ÐоÑÑавеÑе од \"СÑаÑÑÑÐ²Ð°Ñ Ð³Ð¸ извÑÑниÑе ÑекÑÑ ÑаÑлови кога Ñе " +"Ðа да Ñе ÑÑаÑÑÑва Tor Browser на Ubuntu, коÑиÑниÑиÑе ÑÑеба да покÑÐµÐ½Ð°Ñ shell" +" ÑкÑипÑа. ÐÑвоÑи \"ÐаÑоÑеки\" (Unity's explorer), оÑвоÑи ÐаÑамеÑÑи â Таб " +"ÐднеÑÑваÑе â ÐоÑÑавеÑе од \"СÑаÑÑÑÐ²Ð°Ñ Ð³Ð¸ извÑÑниÑе ÑекÑÑ Ð´Ð°ÑоÑеки кога Ñе " "оÑвоÑени\" на \"ÐÑаÑÐ°Ñ ÑекогаÑ\", а поÑоа кликнеÑе ÐÐ." #: known-issues.page:62 @@ -757,8 +757,8 @@ msgstr "" #: managing-identities.page:6 msgid "Learn how to control personally-identifying information in Tor Browser" msgstr "" -"ÐаÑÑеÑе како да Ñа конÑÑолиÑаÑе инÑоÑмаÑиÑаÑа за лиÑно-иденÑиÑикÑваÑе воTor " -"Browser" +"ÐаÑÑеÑе како да Ñа конÑÑолиÑаÑе инÑоÑмаÑиÑаÑа за лиÑно-иденÑиÑикÑваÑе во Tor" +" Browser" #: managing-identities.page:10 msgid "Managing identities" @@ -820,7 +820,7 @@ msgid "" "functionality." msgstr "" "Ðд дÑÑга ÑÑÑана, ÑиÑе повÑзÑваÑа на една веб ÑÑÑана Ñе Ð±Ð¸Ð´Ð°Ñ Ð¿ÑÐµÐºÑ Ð¸ÑÑÐ¸Ð¾Ñ " -"Tor кÑÑг, ÑÑо знаÑи дека Ñе можеÑе да пÑелиÑÑÑваÑе ÑазлиÑни ÑÑÑани не едена " +"Tor кÑÑг, ÑÑо знаÑи дека Ñе можеÑе да пÑелиÑÑÑваÑе ÑазлиÑни ÑÑÑани не една " "веб ÑÑÑана во одделни Ñабои или пÑозоÑÑи, без да изгÑбиÑе од " "ÑÑнкÑионалноÑÑа." @@ -847,7 +847,7 @@ msgstr "" #: managing-identities.page:55 msgid "Logging in over Tor" -msgstr "ÐклÑÑÑваÑе пÑÐµÐºÑ Tor" +msgstr "ÐаÑавÑваÑе пÑÐµÐºÑ Tor" #: managing-identities.page:56 msgid "" @@ -869,12 +869,12 @@ msgid "" "you reveal to the websites you browse. Logging in using Tor Browser is also " "useful if the website you are trying to reach is censored on your network." msgstr "" -"Ðко Ñе логиÑаÑе на веб ÑÑÑана коÑиÑÑеÑÑи го вообиÑÐµÐ°Ð½Ð¸Ð¾Ñ Ð¿ÑелиÑÑÑваÑ, вие " +"Ðко Ñе наÑавÑваÑе на веб ÑÑÑана коÑиÑÑеÑÑи го вообиÑÐµÐ°Ð½Ð¸Ð¾Ñ Ð¿ÑелиÑÑÑваÑ, вие " "иÑÑо Ñака Ñа оÑкÑиваÑе ваÑа
[tor-commits] [translation/tor-browser-manual] Update translations for tor-browser-manual
commit ed9be13799bf0d339c38365464777a2a622952e1 Author: Translation commit bot Date: Thu Nov 15 02:17:41 2018 + Update translations for tor-browser-manual --- mk/mk.po | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/mk/mk.po b/mk/mk.po index 89eb4d1eb..d2639924f 100644 --- a/mk/mk.po +++ b/mk/mk.po @@ -393,7 +393,7 @@ msgid "" "for example, it could be blocked on your network. If this happens, you can " "use one of the alternative download methods listed below." msgstr "" -"Ðако и да е, поÑÑоÑÐ°Ñ ÑлÑÑаи кога нема да можеÑе да пÑиÑÑапиÑе кон ÑÑÑанаÑа " +"Ðако и да е, поÑÑоÑÐ°Ñ ÑлÑÑаи кога нема да можеÑе да пÑиÑÑапиÑе на ÑÑÑанаÑа " "на Tor Project, на пÑимеÑ: може да биде блокиÑана на ваÑаÑа мÑежа. Ðко ова " "Ñе ÑлÑÑи, можеÑе да коÑиÑÑиÑе еден од алÑеÑнаÑивниÑе меÑоди за пÑеземаÑе од " "лиÑÑаÑа подолÑ. " ___ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits
[tor-commits] [translation/tor-browser-manual] Update translations for tor-browser-manual
commit 875a50b78e223af5e2c25abb68504df2d5198561 Author: Translation commit bot Date: Thu Nov 15 01:47:21 2018 + Update translations for tor-browser-manual --- mk/mk.po | 30 -- 1 file changed, 16 insertions(+), 14 deletions(-) diff --git a/mk/mk.po b/mk/mk.po index bef00b929..89eb4d1eb 100644 --- a/mk/mk.po +++ b/mk/mk.po @@ -19,7 +19,9 @@ msgstr "" #. Put one translator per line, in the form NAME , YEAR1, YEAR2 msgctxt "_" msgid "translator-credits" -msgstr "ÐÑеведÑваÑ:" +msgstr "" +"ÐаÑко ÐÑÑов , 2017, 2018\n" +"ÐилÑана ÐÑковÑка 2017, 2018" #: about-tor-browser.page:7 msgid "Learn what Tor Browser can do to protect your privacy and anonymity" @@ -45,7 +47,7 @@ msgid "" " will not be able to track your internet activity, including the names and " "addresses of the websites you visit." msgstr "" -"ÐаÑÐ¸Ð¾Ñ ÐнÑеÑÐ½ÐµÑ ÑеÑÐ²Ð¸Ñ Ð¿ÑоваÑдеÑ, и ÑÐµÐºÐ¾Ñ ÐºÐ¾Ñ Ñа надгледÑва ваÑеÑо " +"ÐаÑÐ¸Ð¾Ñ ÐнÑеÑÐ½ÐµÑ ÑеÑÐ²Ð¸Ñ Ð¿ÑоваÑдеÑ, и ÑÐµÐºÐ¾Ñ ÐºÐ¾Ñ Ð³Ð¾ надгледÑва ваÑеÑо " "повÑзÑваÑе локално, нема да биде во можноÑÑ Ð´Ð° ги Ñледи ваÑиÑе акÑивноÑÑи на" " ÐнÑеÑнеÑ, вклÑÑÑваÑÑи ги и имиÑаÑа и адÑеÑиÑе на веб ÑÑÑаниÑе кои ги " "поÑеÑÑваÑе." @@ -96,9 +98,9 @@ msgid "" msgstr "" "Tor е мÑежа од виÑÑÑелни ÑÑнели кои ви дозволÑÐ²Ð°Ð°Ñ Ð´Ð° Ñа подобÑиÑе ваÑаÑа " "пÑиваÑноÑÑ Ð¸ безбедноÑÑ Ð½Ð° ÐнÑеÑнеÑ. Tor ÑабоÑи Ñо пÑаÑаÑе на ваÑÐ¸Ð¾Ñ " -"ÑообÑаÑÐ°Ñ Ð½Ð¸Ð· пÑоизволно избÑани ÑеÑвеÑи (иÑÑо Ñака познаÑи како " -"Ñазли) во Tor мÑежаÑа. ÐоÑÐ»ÐµÐ´Ð½Ð¸Ð¾Ñ Ñазол во кÑÑÐ³Ð¾Ñ (Ð¸Ð·Ð»ÐµÐ·Ð½Ð¸Ð¾Ñ Ñазол) го " -"пÑепÑаÑа ÑообÑаÑаÑÐ¾Ñ ÐºÐ¾Ð½ ÑÐ°Ð²Ð½Ð¸Ð¾Ñ ÐнÑеÑнеÑ." +"ÑообÑаÑÐ°Ñ Ð½Ð¸Ð· пÑоизволно избÑани ÑеÑвеÑи (иÑÑо Ñака познаÑи како " +"Ñелеа) во Tor мÑежаÑа. ÐоÑледноÑо Ñеле во кÑÑÐ³Ð¾Ñ (излезноÑо Ñеле) " +"го пÑепÑаÑа ÑообÑаÑаÑÐ¾Ñ ÐºÐ¾Ð½ ÑÐ°Ð²Ð½Ð¸Ð¾Ñ ÐнÑеÑнеÑ." #. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to @@ -121,9 +123,9 @@ msgid "" "relay." msgstr "" "СликаÑа погоÑе покажÑва како коÑиÑник пÑебаÑÑва низ ÑазлиÑни веб ÑÑÑани " -"пÑÐµÐºÑ Tor. ÐелениÑе компÑÑÑеÑи во ÑÑедина ги пÑеÑÑÑавÑÐ²Ð°Ð°Ñ ÑазлиÑе во Tor " +"пÑÐµÐºÑ Tor. ÐелениÑе компÑÑÑеÑи во ÑÑедина ги пÑеÑÑÑавÑÐ²Ð°Ð°Ñ ÑелеаÑа во Tor " "мÑежаÑа, додека ÑÑиÑе клÑÑеви ги пÑеÑÑÑавÑÐ²Ð°Ð°Ñ ÑлоевиÑе на енкÑипÑиÑа помеÑÑ" -" коÑиÑÐ½Ð¸ÐºÐ¾Ñ Ð¸ ÑÐµÐºÐ¾Ñ Ñазол." +" коÑиÑÐ½Ð¸ÐºÐ¾Ñ Ð¸ Ñекое Ñеле." #: bridges.page:6 msgid "Learn what bridges are and how to get them" @@ -143,11 +145,11 @@ msgid "" "you are using Tor." msgstr "" "ÐовеÑеÑо од Pluggable Transports , како " -"obfs3 и obfs4, Ñе поÑпиÑÐ°Ð°Ñ Ð½Ð° коÑиÑÑеÑе на âмоÑÑни / пÑемоÑÑÑваÑкиâ Ñазли. " -"Ðа Ñазлика од обиÑниÑе Tor Ñазли, овие не Ñе излиÑÑани Ñавно, Ñо ÑÑо " +"obfs3 и obfs4, Ñе поÑпиÑÐ°Ð°Ñ Ð½Ð° коÑиÑÑеÑе на âмоÑÑни / пÑемоÑÑÑваÑкиâ Ñелеа. " +"Ðа Ñазлика од обиÑниÑе Tor Ñелеа, овие не Ñе излиÑÑани Ñавно, Ñо ÑÑо " "ÑпÑоÑивно на дÑÑгиÑе овие не Ð¼Ð¾Ð¶Ð°Ñ Ð´Ð° Ð±Ð¸Ð´Ð°Ñ Ð»ÐµÑно иденÑиÑикÑвани. " -"ÐоÑиÑÑеÑеÑо на моÑÑови во комбинаÑиÑа Ñо pluggable transports Ð¿Ð¾Ð¼Ð°Ð³Ð°Ð°Ñ Ð²Ð¾ во" -" камÑÑлажаÑа на ÑакÑÐ¾Ñ Ð´ÐµÐºÐ° коÑиÑÑиÑе Tor." +"ÐоÑиÑÑеÑеÑо на моÑÑови во комбинаÑиÑа Ñо pluggable transports Ð¿Ð¾Ð¼Ð°Ð³Ð°Ð°Ñ Ð²Ð¾ " +"маÑкиÑаÑеÑо на ÑакÑÐ¾Ñ Ð´ÐµÐºÐ° коÑиÑÑиÑе Tor." #: bridges.page:21 msgid "" @@ -260,7 +262,7 @@ msgstr "" "наÑеÑени âpluggable transportsâ ÑÑо во пÑевод знаÑи âпÑиклÑÑни " "ÑÑанÑпоÑÑеÑиâ. ÐогледнеÑе ÑаPluggable " "Transports ÑÑÑаниÑаÑа за повеÑе инÑоÑмаÑии кои Ñипови на ÑÑанÑпоÑÑ Ñе" -" моменÑално возможни." +" моменÑално доÑÑапни." #: circumventio
[tor-commits] [translation/tor-browser-manual] Update translations for tor-browser-manual
commit 7b28d61f00f2005189a65314c2c5598854187833 Author: Translation commit bot Date: Wed Nov 14 20:47:32 2018 + Update translations for tor-browser-manual --- is/is.po | 2 ++ mk/mk.po | 36 ++-- 2 files changed, 32 insertions(+), 6 deletions(-) diff --git a/is/is.po b/is/is.po index 5f4b6d855..76db412f9 100644 --- a/is/is.po +++ b/is/is.po @@ -1142,6 +1142,8 @@ msgid "" "At this level, all browser features are enabled. This is the most usable " "option." msgstr "" +"à þessu öryggisstigi eru allir eiginleikar vafrans virkjaðir. Ãetta er sá " +"kostur sem nýtist við flest." #: translate.page:6 msgid "Becoming a translator for the Tor Project" diff --git a/mk/mk.po b/mk/mk.po index fb756ed33..bef00b929 100644 --- a/mk/mk.po +++ b/mk/mk.po @@ -1863,24 +1863,26 @@ msgstr "" #: uninstalling.page:32 msgid "Delete the Tor Browser folder." -msgstr "Delete the Tor Browser folder." +msgstr "ÐзбÑиÑеÑе Ñа Tor Browser папкаÑа." #: uninstalling.page:35 msgid "Empty your Trash" -msgstr "" +msgstr "ÐÑпÑазнеÑе го ÐÑбÑеÑо" #: uninstalling.page:39 msgid "" "Note that your operating systemâs standard âUninstallâ utility is not used." msgstr "" +"ÐабележеÑе дека ваÑаÑа ÑÑандаÑдна \"ÐеинÑÑалиÑаÑ\" алаÑка во ваÑÐ¸Ð¾Ñ " +"опеÑаÑивен ÑиÑÑем не е коÑиÑÑена." #: updating.page:6 msgid "How to update Tor Browser" -msgstr "" +msgstr "Ðако да го ажÑÑиÑаÑе Tor Browser" #: updating.page:10 msgid "Updating" -msgstr "" +msgstr "ÐжÑÑиÑаÑе" #: updating.page:12 msgid "" @@ -1888,6 +1890,9 @@ msgid "" "outdated version of the software, you may be vulnerable to serious security " "flaws that compromise your privacy and anonymity." msgstr "" +"Tor Browser моÑа да биде ажÑÑиÑан Ñело вÑеме. Ðко пÑодолжиÑе да коÑиÑÑиÑе " +"заÑÑаÑена веÑзиÑа на ÑоÑÑвеÑоÑ, може да бидеÑе Ñанливи на ÑеÑиозни " +"безбедноÑни мани кои Ñа компÑомиÑиÑÐ°Ð°Ñ Ð²Ð°ÑаÑа пÑиваÑноÑÑ Ð¸ анонимоноÑÑ." #: updating.page:18 msgid "" @@ -1896,10 +1901,14 @@ msgid "" "may see a written update indicator when Tor Browser opens. You can update " "either automatically or manually." msgstr "" +"Tor Browser Ñе ве извеÑÑи да го ажÑÑиÑаÑе ÑоÑÑвеÑÐ¾Ñ Ð²ÐµÐ´Ð½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð³Ð° нова веÑзиÑа" +" Ñе биде обÑавена: Torbutton иконаÑа Ñе поÑави Ð¶Ð¾Ð»Ñ ÑÑиаголник, а може Ñе " +"видиÑе и пиÑан индикаÑÐ¾Ñ Ð·Ð° ажÑÑиÑаÑе кога Tor Browser Ñе оÑвоÑа. ÐожеÑе да " +"ги ажÑÑиÑаÑе авÑомаÑÑки или ÑаÑно." #: updating.page:26 msgid "Updating Tor Browser automatically" -msgstr "" +msgstr "ÐвÑомаÑÑко ажÑÑиÑаÑе на Tor Browser" #. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to @@ -1919,6 +1928,8 @@ msgid "" "When you are prompted to update Tor Browser, click on the Torbutton icon, " "then select âCheck for Tor Browser Updateâ." msgstr "" +"Ðога Ñе бидеÑе извеÑÑени да го ажÑÑиÑаÑе Tor Browser. кликнеÑе на Torbutton " +"иконаÑа, поÑоа одбеÑеÑе \"ÐÑовеÑи за ажÑÑиÑаÑе на Tor Browser\"" #. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to @@ -1938,6 +1949,8 @@ msgid "" "When Tor Browser has finished checking for updates, click on the âUpdateâ " "button." msgstr "" +"Ðога Tor Browser Ñе завÑÑи Ñо пÑовеÑÑваÑеÑо за ажÑÑиÑаÑа, кликнеÑе на " +"копÑеÑо \"ÐжÑÑиÑаÑ\"." #. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to @@ -1957,16 +1970,20 @@ msgid "" "Wait for the update to download and install, then restart Tor Browser. You " "will now be running the latest version." msgstr "" +"ÐоÑекаÑÑе го ажÑÑиÑаÑеÑо да Ñе пÑеземе и инÑÑалиÑа, поÑоа ÑеÑÑаÑÑиÑаÑÑе го " +"Tor Browser. Ðие Ñега Ñа коÑиÑÑиÑе поÑледнаÑа веÑзиÑа на Tor Browser." #: updating.page:58 msgid "Updating Tor Browser manually" -msgstr "" +msgstr "РаÑно ажÑÑиÑаÑе на Tor Browser" #: updating.page:61 msgid "" "When you are prompted to update Tor Browser, finish the browsing session and" " close the program." msgstr "" +"Ðога Ñе бидеÑе извеÑÑени за ажÑÑиÑаÑ
[tor-commits] [translation/tor-browser-manual] Update translations for tor-browser-manual
commit c3390a02b5907f133c9f4e60b9ba11fee2397271 Author: Translation commit bot Date: Wed Nov 14 20:17:37 2018 + Update translations for tor-browser-manual --- mk/mk.po | 57 +++-- 1 file changed, 47 insertions(+), 10 deletions(-) diff --git a/mk/mk.po b/mk/mk.po index ce542eda6..fb756ed33 100644 --- a/mk/mk.po +++ b/mk/mk.po @@ -1713,20 +1713,27 @@ msgid "" "Web Services; meek-azure makes it look like you are using a Microsoft web " "site; and meek-google makes it look like you are using Google search." msgstr "" +"СиÑе овие ÑÑанÑпоÑÑи пÑÐ°Ð²Ð°Ñ Ð´Ð° изгледа дека вие пÑелиÑÑÑваÑе главна веб " +"ÑÑÑана намеÑÑо дека коÑиÑÑиÑе Tor. meek-amazon пÑави да изгледа дека " +"коÑиÑÑиÑе Amazon Web Services; meek-azure пÑави да изгледа дека коÑиÑÑиÑе " +"ÐикÑоÑоÑÑ Ð²ÐµÐ± ÑÑÑана; и meek-google пÑави да изгледа дека коÑиÑÑиÑе Google " +"пÑебаÑÑваÑ." #: transports.page:100 msgid "Snowflake" -msgstr "" +msgstr "СнегÑлка" #: transports.page:105 msgid "" "Snowflake is an improvement upon Flashproxy. It sends your traffic through " "WebRTC, a peer-to-peer protocol with built-in NAT punching." msgstr "" +"СнегÑлка е подобÑÑваÑе на Flashproxy. Таа го иÑпÑаÑа ваÑÐ¸Ð¾Ñ ÑообÑаÑÐ°Ñ Ð¿ÑÐµÐºÑ " +"WebRTC, пеаÑ-Ñо-Ð¿ÐµÐ°Ñ Ð¿ÑоÑокол Ñо вгÑаден NET ÑдиÑаÑ." #: troubleshooting.page:6 msgid "What to do if Tor Browser doesnât work" -msgstr "" +msgstr "ШÑо да напÑавиÑе ако Tor Browser не ÑабоÑи" #: troubleshooting.page:12 msgid "" @@ -1734,28 +1741,37 @@ msgid "" " running the program, and clicking the âConnectâ button if you are using it " "for the first time." msgstr "" +"Ðие ÑÑеба да можеÑе да запоÑнеÑе да пÑелиÑÑÑваÑе на веб коÑиÑÑеÑÑи го Tor " +"Browser кÑаÑко оÑкако Ñе Ñа ÑÑаÑÑÑваÑе пÑогÑамаÑа, и Ñо кликнÑваÑе на " +"копÑеÑо \"ÐовÑзи\" ако го коÑиÑÑиÑе за пÑвпаÑ." #: troubleshooting.page:21 msgid "Quick fixes" -msgstr "" +msgstr "ÐÑзи попÑавки" #: troubleshooting.page:22 msgid "" "If Tor Browser doesnât connect, there may be a simple solution. Try each of " "the following:" msgstr "" +"Ðко Tor Browser не Ñе повÑзÑва, може да има едноÑÑавно ÑеÑение. ÐÑобаÑÑе " +"некое од Ñледниве:" #: troubleshooting.page:29 msgid "" "Your computerâs system clock must be set correctly, or Tor will not be able " "to connect." msgstr "" +"ЧаÑÐ¾Ð²Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ñ Ð½Ð° ваÑÐ¸Ð¾Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿ÑÑÑеÑÑки ÑиÑÑем моÑа да биде поÑÑавен ÑоÑно, или " +"нема да може да Ñе повÑзе." #: troubleshooting.page:35 msgid "" "Make sure another Tor Browser is not already running. If youâre not sure if " "Tor Browser is running, restart your computer." msgstr "" +"ÐидеÑе ÑигÑÑни дека дÑÑг Tor Browser не е веÑе ÑÑаÑÑÑван. Ðко не ÑÑе ÑигÑÑни" +" дали Tor Browser е веÑе во ÑÑнкÑиÑа, ÑеÑÑаÑÑиÑаÑÑе го ваÑÐ¸Ð¾Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿ÑÑÑеÑ." #: troubleshooting.page:41 msgid "" @@ -1763,20 +1779,27 @@ msgid "" "Tor from running. You may need to consult the documentation for your " "antivirus software if you do not know how to do this." msgstr "" +"ÐидеÑе ÑигÑÑни дека ÑекоÑа анÑивиÑÑÑна пÑогÑама ÑÑо ÑÑе Ñа инÑÑалиÑале не го" +" ÑпÑеÑÑва Tor да ÑабоÑи. Ðожеби Ñе ÑÑеба да Ñе конÑÑлÑиÑаÑе Ñо " +"докÑменÑаÑиÑаÑа за ваÑÐ¸Ð¾Ñ Ð°Ð½ÑивиÑÑÑен ÑоÑÑÐ²ÐµÑ Ð°ÐºÐ¾ не знаеÑе како да го " +"напÑавиÑе ова." #: troubleshooting.page:49 msgid "Temporarily disable your firewall." -msgstr "" +msgstr "ÐÑивÑемено оневозможеÑе го ваÑÐ¸Ð¾Ñ Ð¾Ð³Ð½ÐµÐ½ Ñид." #: troubleshooting.page:54 msgid "" "Delete Tor Browser and install it again. If updating, do not just overwrite " "your previous Tor Browser files; ensure they are fully deleted beforehand." msgstr "" +"ÐзбиÑеÑе го Tor Browser и инÑÑалиÑаÑÑе го повÑоÑно. Ðко Ñе надгÑадÑва, не ги" +" пÑезапиÑÑваÑÑе ÑаÑловиÑе од пÑеÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ð¾Ñ Tor Browser; оÑигÑÑаÑÑе Ñе дека Ñе " +"ÑелоÑно избиÑÑани пÑеÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ð¾." #: troubleshooting.page:64 msgid "Is your connection censored?" -msgstr "" +msgstr "Ðали ваÑеÑо повÑзÑваÑе
[tor-commits] [translation/tor-browser-manual] Update translations for tor-browser-manual
commit fb9ae118bbfa758c8e3d3f9bae9417b629ec5c92 Author: Translation commit bot Date: Wed Nov 14 19:47:30 2018 + Update translations for tor-browser-manual --- mk/mk.po | 16 +--- 1 file changed, 9 insertions(+), 7 deletions(-) diff --git a/mk/mk.po b/mk/mk.po index 4895f8891..ce542eda6 100644 --- a/mk/mk.po +++ b/mk/mk.po @@ -1,14 +1,14 @@ # Translators: # Tor Project , 2016 -# Zarko Gjurov , 2018 # Liljana Ackovska , 2018 +# Zarko Gjurov , 2018 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2018-09-07 16:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2016-12-07 01:01+\n" -"Last-Translator: Liljana Ackovska , 2018\n" +"Last-Translator: Zarko Gjurov , 2018\n" "Language-Team: Macedonian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/mk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -1247,7 +1247,7 @@ msgstr "" "Ðко лиÑниÑе инÑоÑмаÑии како ÑÑо Ñе логин лозинкаÑа паÑÑÐ²Ð°Ð°Ñ Ð½ÐµÐµÐ½ÐµÐºÑипÑиÑани " "пÑÐµÐºÑ ÐнÑеÑнеÑ, Ð¼Ð½Ð¾Ð³Ñ Ð»ÐµÑно може да Ð±Ð¸Ð´Ð°Ñ Ð¿ÑеÑÑеÑнаÑи од Ð½ÐµÐºÐ¾Ñ Ð¿ÑиÑлÑÑÑваÑ. " "Ðко Ñе логиÑаÑе на веб ÑÑÑана, ÑÑеба да Ñе оÑигÑÑаÑе дека ÑÑÑанаÑа нÑди " -"HTTPS енекÑипÑиÑа, коÑа ÑÑо ве заÑÑиÑÑва од ваков вид на пÑиÑлÑÑÑваÑа. Ðва " +"HTTPS енкÑипÑиÑа, коÑа ÑÑо ве заÑÑиÑÑва од ваков вид на пÑиÑлÑÑÑваÑа. Ðва " "можеÑе да го поÑвÑдиÑе во URL ленÑаÑа: ако ваÑеÑо повÑзÑваÑе е " "енекÑипÑиÑаÑано, адÑеÑаÑа запоÑнÑва Ñо âhttps://â, а не Ñо âhttp://â."; @@ -1270,7 +1270,7 @@ msgid "" "eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS encryption:" msgstr "" "СледнаÑа визÑелеизаÑиÑа покажÑва кои инÑоÑмаÑии Ñе видливи за пÑиÑлÑÑÑваÑиÑе" -" Ñо и без Tor Browser и HTTPS енекÑипÑиÑа:" +" Ñо и без Tor Browser и HTTPS енкÑипÑиÑа:" #: secure-connections.page:35 msgid "" @@ -1684,11 +1684,11 @@ msgstr "" #: transports.page:57 msgid "Scramblesuit" -msgstr "" +msgstr "Scramblesuit" #: transports.page:62 msgid "ScrambleSuit is similar to obfs4 but has a different set of bridges." -msgstr "" +msgstr "Scramblesuit е ÑлиÑен Ñо obfs4 но има ÑазлиÑен ÑÐµÑ Ð½Ð° моÑÑови." #: transports.page:70 msgid "FTE" @@ -1699,10 +1699,12 @@ msgid "" "FTE (format-transforming encryption) disguises Tor traffic as ordinary web " "(HTTP) traffic." msgstr "" +"FTE (ÑоÑмаÑ-ÑÑанÑÑоÑмабилна енкÑипÑиÑа) го маÑкиÑа Tor ÑообÑаÑаÑÐ¾Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¾ " +"обиÑен веб (HTTP) ÑообÑаÑаÑ." #: transports.page:83 msgid "meek" -msgstr "" +msgstr "meek" #: transports.page:88 msgid "" ___ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits
[tor-commits] [translation/tor-browser-manual] Update translations for tor-browser-manual
commit 4fd217d1e2f5600e06438b70c62723e151e56d64 Author: Translation commit bot Date: Wed Nov 14 18:47:38 2018 + Update translations for tor-browser-manual --- ar/ar.po | 5 - 1 file changed, 4 insertions(+), 1 deletion(-) diff --git a/ar/ar.po b/ar/ar.po index 35b0a44d7..1060f00ce 100644 --- a/ar/ar.po +++ b/ar/ar.po @@ -9,13 +9,14 @@ # ButterflyOfFire, 2018 # Khaled Hosny, 2018 # ducki2p , 2018 +# Emma Peel, 2018 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2018-09-07 16:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2016-12-07 01:01+\n" -"Last-Translator: ducki2p , 2018\n" +"Last-Translator: Emma Peel, 2018\n" "Language-Team: Arabic (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ar/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -378,6 +379,8 @@ msgid "" "the latest version of Tor Browser, hosted at a variety of locations, such as" " Dropbox, Google Drive and GitHub." msgstr "" +"GetTor Ù٠خد٠ة ترد٠عÙ٠اÙرسائ٠تÙÙائÙا Ùترس٠رÙابط ÙØ£Øدث Ùسخة Ù٠تصÙÙØ ØªÙرØ" +" ٠ستضاÙØ© Ù٠أ٠اÙ٠٠ختÙÙØ©Ø Ù Ø«Ù DropboxØ Ù Google DriveØ Ù GitHub." #: downloading.page:33 msgid "To use GetTor via email:" ___ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits
[tor-commits] [translation/tor-browser-manual] Update translations for tor-browser-manual
commit ce4ac5daac6cd7d062a0f2e94172f8c04f57727e Author: Translation commit bot Date: Wed Nov 14 16:47:34 2018 + Update translations for tor-browser-manual --- hu/hu.po | 7 +-- 1 file changed, 5 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/hu/hu.po b/hu/hu.po index b10778786..f00b47a1f 100644 --- a/hu/hu.po +++ b/hu/hu.po @@ -6,15 +6,15 @@ # Gábor Ginál dr. , 2018 # AdminLMH , 2018 # Emma Peel, 2018 -# Bence Gercuj , 2018 # vargaviktor , 2018 +# Gercuj Bence , 2018 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2018-09-07 16:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2016-12-07 01:01+\n" -"Last-Translator: vargaviktor , 2018\n" +"Last-Translator: Gercuj Bence , 2018\n" "Language-Team: Hungarian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/hu/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -468,6 +468,9 @@ msgid "" "Settings window. This offers you the option to connect directly to the Tor " "network, or to configure Tor Browser for your connection." msgstr "" +"Amikor elÅször futtatja a Tor BöngészÅt, látni fog egy Tor Hálózati " +"BeállÃtások ablakot. Ez lehetÅvé teszi, hogy közvetlen a Tor hálózathoz " +"csatlakozzon, vagy beállÃtsa a Tor BöngészÅt a kapcsolatához." #: first-time.page:19 msgid "Connect" ___ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits
[tor-commits] [translation/tor-browser-manual] Update translations for tor-browser-manual
commit 6b64626383cf6d04c0fdf52328435e0f37093093 Author: Translation commit bot Date: Wed Nov 14 12:47:45 2018 + Update translations for tor-browser-manual --- bn/bn.po | 5 +++-- 1 file changed, 3 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/bn/bn.po b/bn/bn.po index 38288fd68..fe5eaabf5 100644 --- a/bn/bn.po +++ b/bn/bn.po @@ -1,12 +1,13 @@ # Translators: # erinm, 2018 +# Emma Peel, 2018 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2018-09-07 16:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2016-12-07 01:01+\n" -"Last-Translator: erinm, 2018\n" +"Last-Translator: Emma Peel, 2018\n" "Language-Team: Bengali (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/bn/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -1026,7 +1027,7 @@ msgstr "" #: onionsites.page:58 troubleshooting.page:10 msgid "Troubleshooting" -msgstr "" +msgstr "সমসà§à¦¯à¦¾ সমাধান" #: onionsites.page:59 msgid "" ___ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits
[tor-commits] [translation/tor-browser-manual] Update translations for tor-browser-manual
commit 33c4c785cde30d0b50717089346f9fc4fc9e708a Author: Translation commit bot Date: Wed Nov 14 05:17:41 2018 + Update translations for tor-browser-manual --- mk/mk.po | 19 --- 1 file changed, 16 insertions(+), 3 deletions(-) diff --git a/mk/mk.po b/mk/mk.po index 806b39ada..4895f8891 100644 --- a/mk/mk.po +++ b/mk/mk.po @@ -1640,16 +1640,21 @@ msgid "" "Provider or other authority is actively blocking connections to the Tor " "network." msgstr "" +"Pluggable Transports Ñе алаÑки кои Tor може да ги коÑиÑÑи за да го маÑкиÑа " +"ÑообÑаÑаÑÐ¾Ñ ÑÑо го иÑпÑаÑа. Ðва може да биде коÑиÑно во ÑиÑÑаÑии кога " +"ÐнÑеÑÐ½ÐµÑ Ð¡ÐµÑÐ²Ð¸Ñ ÐÑоваÑдеÑÐ¾Ñ Ð¸Ð»Ð¸ дÑÑг авÑоÑиÑÐµÑ Ð°ÐºÑвино ги блокиÑа " +"повÑзÑваÑаÑа на Tor мÑежаÑа." #: transports.page:21 msgid "" "Currently there are six pluggable transports available, but more are being " "developed." msgstr "" +"ÐоменÑално има доÑÑапни ÑеÑÑ pluggable transports, но Ñе ÑÐ°Ð·Ð²Ð¸Ð²Ð°Ð°Ñ Ð¸ повеÑе." #: transports.page:28 msgid "obfs3" -msgstr "" +msgstr "obfs3" #: transports.page:33 msgid "" @@ -1657,10 +1662,14 @@ msgid "" "any other protocol. While still included by default, it is reccomended to " "use obfs4 instead, as it has several security improvements over obfs3." msgstr "" +"obfs3 го пÑави Tor ÑообÑаÑаÑÐ¾Ñ Ð´Ð° изгледа по ÑлÑÑаен избоÑ, па Ñака ÑÐ¾Ñ Ð½Ðµ " +"изгледа како Tor или Ð½ÐµÐºÐ¾Ñ Ð´ÑÑг пÑоÑокол. Ðако е ÑеÑÑÑе ÑÑандаÑдно вклÑÑен, " +"намеÑÑо obfs3, Ñе пÑепоÑаÑÑва коÑиÑÑеÑе на obfs4, бидеÑÑи има Ð½ÐµÐºÐ¾Ð»ÐºÑ " +"безбедноÑни подобÑÑваÑа во Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ñ Ð½Ð° obfs3." #: transports.page:43 msgid "obfs4" -msgstr "" +msgstr "obfs4" #: transports.page:48 msgid "" @@ -1668,6 +1677,10 @@ msgid "" "from finding bridges by Internet scanning. obfs4 bridges are less likely to " "be blocked than obfs3 bridges." msgstr "" +"obfs4 пÑави Tor ÑообÑаÑаÑÐ¾Ñ Ð´Ð° изгледа дека е по ÑлÑÑаен Ð¸Ð·Ð±Ð¾Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¾ и obfs3," +" и иÑÑо Ñака ÑпÑеÑÑва ÑензоÑиÑе да ги наÑÐ´Ð°Ñ Ð¼Ð¾ÑÑовиÑе Ñо ÑкениÑаÑе на " +"ÐнÑеÑенеÑоÑ. obfs4 моÑÑовиÑе е Ð¿Ð¾Ð¼Ð°Ð»ÐºÑ Ð²ÐµÑоÑаÑно да Ð±Ð¸Ð´Ð°Ñ Ð±Ð»Ð¾ÐºÐ¸Ñани оÑÐºÐ¾Ð»ÐºÑ " +"obfs3 моÑÑовиÑе." #: transports.page:57 msgid "Scramblesuit" @@ -1679,7 +1692,7 @@ msgstr "" #: transports.page:70 msgid "FTE" -msgstr "" +msgstr "FTE" #: transports.page:75 msgid "" ___ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits
[tor-commits] [translation/tor-browser-manual] Update translations for tor-browser-manual
commit 85a10e81784007b22b0a3156e13001fba10e476d Author: Translation commit bot Date: Wed Nov 14 04:47:30 2018 + Update translations for tor-browser-manual --- mk/mk.po | 51 --- 1 file changed, 44 insertions(+), 7 deletions(-) diff --git a/mk/mk.po b/mk/mk.po index e632d2b99..806b39ada 100644 --- a/mk/mk.po +++ b/mk/mk.po @@ -1403,6 +1403,9 @@ msgid "" "Increasing the level of the Security Slider will disable or partially " "disable certain browser features to protect against possible attacks." msgstr "" +"ÐголемÑваÑеÑо на нивоÑо на ÐезбедноÑÐ½Ð¸Ð¾Ñ ÐÐ¸Ð·Ð³Ð°Ñ Ñе ги оневозможи или делÑмно" +" Ñе ги оневозможи одÑедени каÑакÑеÑиÑÑики на пÑелиÑÑÑваÑÐ¾Ñ Ð´Ð° го заÑÑиÑÐ°Ñ Ð¾Ð´" +" можни напади." #: security-slider.page:42 msgid "Safest" @@ -1417,6 +1420,13 @@ msgid "" "disabled by default on all sites; most video and audio formats are disabled;" " and some fonts and icons may not display correctly." msgstr "" +"на ова ниво, HTML5 видео и аÑдио медиÑаÑа ÑÑанÑÐ²Ð°Ð°Ñ ÐºÐ»Ð¸ÐºÐ½Ð¸-за-да-пÑÑÑÐ¸Ñ " +"пÑÐµÐºÑ NoScript; ÑиÑе JavaScript опÑимизаÑии на пеÑÑоÑманÑиÑе Ñе " +"оневозможени; некои маÑемаÑиÑки Ñавенки може да не Ñе вÑиÑÐ°Ð°Ñ Ð¿Ñавилно; " +"некои каÑакÑеÑиÑÑики на ÑÐµÐ½Ð´ÐµÑ ÑонÑови Ñе оневозможени; некои Ñипови на " +"Ñлики Ñе оневозможени; JavaScript е ÑÑандаÑдно оневозможена на ÑиÑе веб " +"ÑÑÑани; повеÑеÑо видео и аÑдио ÑоÑмаÑи Ñе оневозможени; и некои ÑонÑови и " +"икони може да не Ð±Ð¸Ð´Ð°Ñ Ð¿Ñикажани пÑавилно." #: security-slider.page:53 msgid "Safer" @@ -1447,14 +1457,16 @@ msgid "" "At this level, all browser features are enabled. This is the most usable " "option." msgstr "" +"Ðа ова ниво, ÑиÑе каÑакÑеÑиÑÑики на пÑелиÑÑÑваÑÐ¾Ñ Ñе оневозможени. Ðва е " +"наÑкоÑиÑÑенаÑа опÑиÑа." #: translate.page:6 msgid "Becoming a translator for the Tor Project" -msgstr "" +msgstr "СÑанеÑе пÑеведÑÐ²Ð°Ñ Ð·Ð° Tor Project" #: translate.page:10 msgid "Becoming a Tor Translator" -msgstr "" +msgstr "СÑанеÑе Tor пÑеведÑваÑ" #: translate.page:12 msgid "" @@ -1464,20 +1476,29 @@ msgid "" " third-party that faciliates our translations. Below is an outline of how to" " sign up and begin." msgstr "" +"Ðко ÑÑе заинÑеÑеÑиÑани да Ð¼Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð½ÐµÑе на пÑоекÑÐ¾Ñ Ñо пÑеведÑваÑе на " +"ÑпаÑÑÑвоÑо или на Tor Browser на ваÑÐ¸Ð¾Ñ Ñазик, ваÑаÑа Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ Ñе биде Ð¼Ð½Ð¾Ð³Ñ " +"ÑенеÑа! Ðа да допÑинеÑеÑе Ñе ÑÑеба да Ñе наÑавиÑе на Transifex, 3-Ñа ÑÑÑана " +"коÑа ги олеÑнÑва наÑиÑе пÑеведÑваÑа. ÐÐ¾Ð´Ð¾Ð»Ñ Ð¸Ð¼Ð° пÑелед за Ñоа како да Ñе " +"наÑавиÑе и да запоÑнеÑе." #: translate.page:21 msgid "Signing up on Transifex" -msgstr "" +msgstr "ÐаÑавÑваÑе на Transifex" #: translate.page:24 msgid "" "Head over to the https://transifex.com/signup/\";>Transifex " "signup page." msgstr "" +"ÐдеÑе на https://transifex.com/signup/\";>Transifex ÑÑÑанаÑа за " +"наÑава." #: translate.page:30 msgid "Enter your information into the fields and click the 'Sign Up' button:" msgstr "" +"ÐнеÑеÑе ги ваÑиÑе инÑоÑмаÑии во полиÑаÑа и кликнеÑе Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð¿ÑеÑо \"ÐаÑави " +"Ñе\":" #. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to @@ -1497,6 +1518,8 @@ msgid "" "Fill out the next page with your name and select \"Localization\" and " "\"Translator\" from the drop-down menus:" msgstr "" +"ÐоплнеÑе Ñа ÑледнаÑа ÑÑÑана Ñо ваÑеÑо име и избеÑеÑе \"ÐокализаÑиÑа\" и " +"\"ÐÑеведÑваÑ\" од паÑаÑкиÑе мениÑа:" #. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to @@ -1514,12 +1537,16 @@ msgstr "" #: translate.page:47 msgid "On the next page, select 'Join an existing project' and continue." msgstr "" +"Ðа ÑледнаÑа ÑÑÑана, избеÑеÑе \"ÐÑидÑÑжи Ñе на поÑÑоеÑки пÑекÑ\" и " +"пÑодолжеÑе." #: translate.page:52 msgid "" "On the next page, select the languag
[tor-commits] [translation/tor-browser-manual] Update translations for tor-browser-manual
commit fb2060e87003424a76389bc8a7bc73d7e7cffb89 Author: Translation commit bot Date: Wed Nov 14 04:17:25 2018 + Update translations for tor-browser-manual --- mk/mk.po | 65 ++-- 1 file changed, 55 insertions(+), 10 deletions(-) diff --git a/mk/mk.po b/mk/mk.po index 7cf1cdbc3..e632d2b99 100644 --- a/mk/mk.po +++ b/mk/mk.po @@ -1161,6 +1161,10 @@ msgid "" "JavaScript (and other scripts) that runs on individual web pages, or block " "it entirely." msgstr "" +"Tor Browser вклÑÑÑва и додаÑок наÑеÑен NoScript, доÑÑапен пÑÐµÐºÑ \"S\" " +"иконаÑа гоÑе-лево на пÑозоÑеÑоÑ. NoScript ви овозможÑва да Ñа конÑÑолиÑаÑе " +"JavaScript (и дÑÑгиÑе ÑкÑипÑи) кои ÑÑо Ñе ÑÑаÑÑÑÐ²Ð°Ð°Ñ Ð½Ð° индивидÑални веб " +"ÑÑÑани, или да ги блоклиÑа заÑекогаÑ." #. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to @@ -1184,16 +1188,27 @@ msgid "" " many websites from displaying correctly, so Tor Browserâs default setting " "is to allow all websites to run scripts in \"Standard\" mode." msgstr "" +"ÐоÑÑиниÑиÑе кои баÑÐ°Ð°Ñ Ð²Ð¸Ñок ÑÑепен на ÑигÑÑноÑÑ Ð·Ð° нивноÑо веб пÑебаÑÑваÑе " +"ÑÑеба да го поÑÑÐ°Ð²Ð°Ñ Tor Browser ÐезбедноÑÐ½Ð¸Ð¾Ñ ÐизгаÑна \"Ðобезбедно\" (ÐºÐ¾Ñ ÑÑо Ñа " +"оневозможÑва JavaScript за не-HTTPS веб ÑÑÑаниÑе) или на \"ÐаÑбезбедно\" ( " +"ÐºÐ¾Ñ Ð³Ð¾ пÑави ова за ÑиÑе веб ÑÑÑани). Ðако и да е, оневозможÑваÑеÑо на " +"JavaScript Ñе ÑпÑеÑи Ð¼Ð½Ð¾Ð³Ñ Ð¾Ð´ веб ÑÑÑаниÑе да Ñе пÑÐ¸ÐºÐ°Ð¶Ð°Ñ ÑоÑно, па Tor " +"Browser ÑÑандаÑднаÑа поÑÑавка Ñе овозможи ÑиÑе веб ÑÑÑани да ÑÑаÑÑÑÐ²Ð°Ð°Ñ " +"ÑкÑипÑи на мод \"СÑандаÑдно\"." #: plugins.page:59 msgid "Browser Add-ons" -msgstr "" +msgstr "ÐодаÑоÑи на пÑелиÑÑÑваÑоÑ" #: plugins.page:60 msgid "" "Tor Browser is based on Firefox, and any browser add-ons or themes that are " "compatible with Firefox can also be installed in Tor Browser." msgstr "" +"Tor Browser е базиÑан на Firefox, и било ÐºÐ¾Ñ Ð´Ð¾Ð´Ð°ÑоÑи за пÑелиÑÑÑÐ²Ð°Ñ Ð¸Ð»Ð¸ " +"Ñеми кои Ñе компаÑибилни Ñо Firefox Ð¼Ð¾Ð¶Ð°Ñ Ð´Ð° Ð±Ð¸Ð´Ð°Ñ Ð¸Ð½ÑÑалиÑани и на Tor " +"Browser. " #: plugins.page:65 msgid "" @@ -1203,10 +1218,18 @@ msgid "" " privacy and security. It is strongly discouraged to install additional add-" "ons, and the Tor Project will not offer support for these configurations." msgstr "" +"Ðако и да е, единÑÑвениÑе додаÑоÑи кои ÑÑо Ñе ÑеÑÑиÑани за ÑпоÑÑеба Ñо Tor " +"Browser Ñе оние кои Ñе ÑÑандаÑдно вклÑÑени во него. ÐнÑÑалиÑаÑеÑо на било " +"кои дÑÑги додаÑоÑи за пÑелиÑÑÑÐ²Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ð°Ñ Ð´Ð° Ñа пÑÐµÐºÐ¸Ð½Ð°Ñ ÑÑнкÑионалноÑÑа на " +"Tor Browser или да пÑÐµÐ´Ð¸Ð·Ð²Ð¸ÐºÐ°Ð°Ñ ÑеÑиозни пÑоблеми кои Ñе Ñе одÑÐ°Ð·Ð°Ñ Ð½Ð° " +"ваÑаÑа пÑиваÑноÑÑ Ð¸ безбедноÑÑ. СÑÑого го обеÑÑ ÑабÑÑваме инÑÑалиÑаÑеÑо на " +"дополниÑелни додаÑоÑи и Tor Project не нÑди поддÑÑка за овие конÑигÑÑаÑии." #: secure-connections.page:8 msgid "Learn how to protect your data using Tor Browser and HTTPS" msgstr "" +"ÐаÑÑеÑе како да го заÑÑиÑиÑе ваÑиÑе подаÑоÑи Ñо коÑиÑÑеÑе на Tor Browser и " +"HTTPS" #: secure-connections.page:12 msgid "Secure Connections" @@ -1246,64 +1269,78 @@ msgid "" "The following visualization shows what information is visible to " "eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS encryption:" msgstr "" +"СледнаÑа визÑелеизаÑиÑа покажÑва кои инÑоÑмаÑии Ñе видливи за пÑиÑлÑÑÑваÑиÑе" +" Ñо и без Tor Browser и HTTPS енекÑипÑиÑа:" #: secure-connections.page:35 msgid "" "Click the âTorâ button to see what data is visible to observers when you're " "using Tor. The button will turn green to indicate that Tor is on." msgstr "" +"ÐликнеÑе на \"Tor\" копÑеÑо за да видиÑе кои подаÑоÑи Ñе видливи за " +"набÑÑдÑваÑиÑе кога коÑиÑÑиÑе Tor. ÐопÑеÑо Ñе ÑÑане зелено за да ознаÑи дека " +"Tor е вклÑÑен." #: s
[tor-commits] [translation/tor-browser-manual] Update translations for tor-browser-manual
commit 1a7d99bfb2e551f441b8f91f96a9ab41f8e47aef Author: Translation commit bot Date: Wed Nov 14 03:47:33 2018 + Update translations for tor-browser-manual --- mk/mk.po | 46 +++--- 1 file changed, 39 insertions(+), 7 deletions(-) diff --git a/mk/mk.po b/mk/mk.po index bdf6020db..7cf1cdbc3 100644 --- a/mk/mk.po +++ b/mk/mk.po @@ -983,7 +983,7 @@ msgstr "" #: onionsites.page:6 msgid "Services that are only accessible using Tor" -msgstr "УÑлÑги кои не Ñе доÑÑапни ако коÑиÑÑиÑе Tor" +msgstr "УÑлÑги кои Ñе доÑÑапни Ñамо ако коÑиÑÑиÑе Tor" #: onionsites.page:10 msgid "Onion Services" @@ -994,18 +994,25 @@ msgid "" "Onion services (formerly known as âhidden servicesâ) are services (like " "websites) that are only accessible through the Tor network." msgstr "" +"Onion ÑÑлÑги (поÑано познаÑи како \"ÑкÑиени ÑÑлÑги\") Ñе ÑÑлÑги (како веб " +"ÑÑÑани) кои Ñе доÑÑапни Ñамо пÑÐµÐºÑ Tor мÑежаÑа." #: onionsites.page:16 msgid "" "Onion services offer several advantages over ordinary services on the non-" "private web:" msgstr "" +"Onion ÑÑлÑгиÑе нÑÐ´Ð°Ñ Ð½ÐµÐºÐ¾Ð»ÐºÑ Ð¿ÑедноÑÑи во Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ñ Ð½Ð° вообиÑаениÑе ÑÑлÑги на " +"не-пÑиваÑÐ½Ð¸Ð¾Ñ Ð²ÐµÐ±:" #: onionsites.page:23 msgid "" "An onion servicesâs location and IP address are hidden, making it difficult " "for adversaries to censor it or identify its operators." msgstr "" +"ÐокаÑиÑаÑа на onion ÑÑлÑгиÑе и IP адÑеÑиÑе Ñе ÑкÑиени, ÑÑо им пÑави " +"поÑеÑкоÑии на пÑоÑивниÑиÑе да ги ÑензÑÑиÑÐ°Ð°Ñ Ð¸Ð»Ð¸ да ги иденÑиÑикÑÐ²Ð°Ð°Ñ " +"нивниÑе опеÑаÑоÑи." #: onionsites.page:29 msgid "" @@ -1031,7 +1038,7 @@ msgstr "" #: onionsites.page:46 msgid "How to access an onion service" -msgstr "" +msgstr "Ðако да и пÑиÑÑапиÑе на onion ÑÑлÑгаÑа" #. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to @@ -1052,10 +1059,14 @@ msgid "" "service in order to connect to it. An onion address is a string of 16 (and " "in V3 format, 56) mostly random letters and numbers, followed by â.onionâ." msgstr "" +"Ðако и на ÑекоÑа дÑÑга веб ÑÑÑана, ÑÑеба да Ñа знаеÑе аÑÑеÑаÑа на onion " +"ÑÑлÑгаÑа за да Ñе повÑзеÑе Ñо неа. Onion адÑеÑаÑа е линиÑа од 16 (и во V3 " +"ÑоÑмаÑ, 56) наÑÑеÑÑо бÑкви или бÑоеви по ÑлÑÑен избоÑ, пÑоÑледени од " +"\".onion\"." #: onionsites.page:58 troubleshooting.page:10 msgid "Troubleshooting" -msgstr "" +msgstr "РеÑаваÑе пÑоблеми" #: onionsites.page:59 msgid "" @@ -1063,6 +1074,9 @@ msgid "" "entered the onion address correctly: even a small mistake will stop Tor " "Browser from being able to reach the site." msgstr "" +"Ðко не можеÑе да доÑдеÑе до onion ÑÑлÑгаÑа ÑÑо Ñа баÑаÑе, бидеÑе ÑигÑÑни " +"дека ÑÑе Ñа внеле onion адÑеÑаÑа ÑоÑно: дÑÑи и мала гÑеÑка Ñе го ÑпÑеÑи Tor " +"Browser да биде во можноÑÑ Ð´Ð° доÑде до веб ÑÑÑанаÑа." #: onionsites.page:64 msgid "" @@ -1080,18 +1094,21 @@ msgid "" "connecting to http://3g2upl4pq6kufc4m.onion/\";>DuckDuckGo's " "Onion Service" msgstr "" +"ÐÑÑо Ñака оÑигÑÑаÑÑе Ñе дека ÑÑе во можноÑÑ Ð´Ð° да и пÑиÑÑапиÑе на onion " +"ÑÑлÑгаÑа Ñо повÑзÑваÑе на http://3g2upl4pq6kufc4m.onion/\";>DuckDuckGo's Onion Service" #: plugins.page:6 msgid "How Tor Browser handles add-ons, plugins and JavaScript" -msgstr "" +msgstr "Ðако Tor Browser Ñе ÑпÑавÑва Ñо додаÑоÑи, пÑиклÑÑоÑи и JavaScript" #: plugins.page:10 msgid "Plugins, add-ons and JavaScript" -msgstr "" +msgstr "ÐÑиклÑÑоÑи, додаÑоÑи и JavaScript" #: plugins.page:13 msgid "Flash Player" -msgstr "" +msgstr "Flash Player" #: plugins.page:14 msgid "" @@ -1102,6 +1119,13 @@ msgid "" "operators, or to an outside observer. For this reason, Flash is disabled by " "default in Tor Browser, and enabling it is not recommended." msgstr "" +"Ðидео веб ÑÑÑаниÑе, како ÑÑо е Vimeo Ð¸Ð¼Ð°Ð°Ñ Ð¿Ð¾ÑÑеба од Flash Player пÑиклÑÑок" +" за да пÑÐ¸ÐºÐ°Ð¶Ð°Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ¾ ÑодÑжина. Ðа жал, Ð¾Ð²Ð¾Ñ ÑоÑÑÐ²ÐµÑ ÑабоÑи незавиÑно од Tor" +" Browser и не може леÑно да Ñе пÑинÑди да ги поÑиÑÑва поÑÑавÑваÑ
[tor-commits] [translation/tor-browser-manual] Update translations for tor-browser-manual
commit 51a370e791a736629ffc9095f9f1cd5023848c14 Author: Translation commit bot Date: Wed Nov 14 03:17:42 2018 + Update translations for tor-browser-manual --- mk/mk.po | 67 1 file changed, 50 insertions(+), 17 deletions(-) diff --git a/mk/mk.po b/mk/mk.po index c6874c8e4..bdf6020db 100644 --- a/mk/mk.po +++ b/mk/mk.po @@ -348,8 +348,8 @@ msgid "" " should try the different transports: obfs3, obfs4, ScrambleSuit, fte, meek-" "azure and Snowflake." msgstr "" -"Ðко Ñе обидÑваÑе да Ñа заобиколиÑе блокиÑанаÑа конекÑиÑа за пÑвпаÑ, ÑÑеба да" -" Ñе обидеÑе Ñо поинкави ÑÑанÑпоÑÑи: obfs3, obfs4, ScrambleSuit, fte, meek-" +"Ðко Ñе обидÑваÑе да го заобиколиÑе блокиÑаноÑо повÑзÑваÑе за пÑвпаÑ, ÑÑеба " +"да Ñе обидеÑе Ñо поинкави ÑÑанÑпоÑÑи: obfs3, obfs4, ScrambleSuit, fte, meek-" "azure и Snowflake." #: circumvention.page:72 @@ -807,7 +807,8 @@ msgstr "" "ÑÑÑанаÑа во URL ленÑаÑа. ÐÑÑи и кога ÑÑе повÑзани на две ÑазлиÑни веб ÑÑÑани" " кои ÑÑо коÑиÑÑÐ°Ñ Ð¸ÑÑа ÑÑлÑга за ÑледеÑе од 3-Ñа ÑÑÑана, Tor Browser Ñе " "пÑиÑили ÑодÑжинаÑа да биде поÑлÑжена пÑÐµÐºÑ Ð´Ð²Ð° ÑазлиÑни Tor кÑÑга, па Ñака " -"ÑледаÑÐ¾Ñ Ð½ÐµÐ¼Ð° да знае дека двеÑе конекÑии поÑекнÑÐ²Ð°Ð°Ñ Ð¾Ð´ ваÑÐ¸Ð¾Ñ Ð¿ÑелиÑÑÑваÑ." +"ÑледаÑÐ¾Ñ Ð½ÐµÐ¼Ð° да знае дека двеÑе повÑзÑваÑа поÑекнÑÐ²Ð°Ð°Ñ Ð¾Ð´ ваÑÐ¸Ð¾Ñ " +"пÑелиÑÑÑваÑ." #: managing-identities.page:38 msgid "" @@ -816,9 +817,10 @@ msgid "" "single website in separate tabs or windows, without any loss of " "functionality." msgstr "" -"Ðд дÑÑга ÑÑÑана, ÑиÑе конекÑии на една веб ÑÑÑана Ñе Ð±Ð¸Ð´Ð°Ñ Ð¿ÑÐµÐºÑ Ð¸ÑÑÐ¸Ð¾Ñ Tor " -"кÑÑг, ÑÑо знаÑи дека Ñе можеÑе да пÑелиÑÑÑваÑе ÑазлиÑни ÑÑÑани не едена веб " -"ÑÑÑана во одделни Ñабои или пÑозоÑÑи, без да изгÑбиÑе од ÑÑнкÑионалноÑÑа." +"Ðд дÑÑга ÑÑÑана, ÑиÑе повÑзÑваÑа на една веб ÑÑÑана Ñе Ð±Ð¸Ð´Ð°Ñ Ð¿ÑÐµÐºÑ Ð¸ÑÑÐ¸Ð¾Ñ " +"Tor кÑÑг, ÑÑо знаÑи дека Ñе можеÑе да пÑелиÑÑÑваÑе ÑазлиÑни ÑÑÑани не едена " +"веб ÑÑÑана во одделни Ñабои или пÑозоÑÑи, без да изгÑбиÑе од " +"ÑÑнкÑионалноÑÑа." #. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to @@ -887,9 +889,9 @@ msgid "" "See the Secure Connections page for" " important information on how to secure your connection when logging in." msgstr "" -"ÐидеÑе Ñа Ðезбедни ÐонекÑииÑÑÑанаÑа" -" за важни инÑоÑмаÑии за Ñоа како да Ñа обезбедиÑе ваÑаÑа конекÑиÑа кога Ñе " -"логиÑаÑе." +"ÐидеÑе Ñа Ðезбедни " +"ÐовÑзÑваÑаÑÑÑанаÑа за важни инÑоÑмаÑии за Ñоа како да Ñа обезбедиÑе " +"ваÑаÑа конекÑиÑа кога Ñе логиÑаÑе." #: managing-identities.page:87 msgid "" @@ -900,7 +902,7 @@ msgid "" "following the siteâs recommended procedure for account recovery, or " "contacting the operators and explaining the situation." msgstr "" -"Tor Browser ÑеÑÑо пÑави ваÑаÑа конекÑиÑа како да доаÑа од ÑоÑема дÑÑга " +"Tor Browser ÑеÑÑо пÑави ваÑеÑо повÑзÑваÑе како да доаÑа од ÑоÑема дÑÑга " "ÑÑÑана на ÑвеÑоÑ. Ðекои веб ÑÑÑани, како ÑÑо Ñе пÑоваÑдеÑиÑе на банкиÑе и " "е-поÑÑаÑа, Ð¼Ð¾Ð¶Ð°Ñ Ð´Ð° го инÑеÑпÑеÑиÑÐ°Ð°Ñ Ð¾Ð²Ð° како знак дека ваÑаÑа ÑмеÑка е " "Ñ Ð°ÐºÐ¸Ñана и компÑомиÑиÑана, и да Ñа заклÑÑаÑ. ÐдинÑÑÐ²ÐµÐ½Ð¸Ð¾Ñ Ð½Ð°Ñин да го ÑеÑиÑе" @@ -948,11 +950,11 @@ msgid "" msgstr "" "Ðваа опÑиÑа е коÑиÑна ако ÑакаÑе да ÑпÑеÑиÑе ваÑаÑа поÑледоваÑелна " "пÑелиÑÑÑваÑка акÑивноÑÑ Ð´Ð° биде повÑзÑвана Ñо она ÑÑо ÑÑе го пÑавеле " -"пÑеÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ð¾. ÐдбиÑаÑÑи Ñа опÑиÑаÑа Ñе ги заÑвоÑи ÑиÑе ваÑи оÑвоÑени Ñабои и " -"пÑозоÑÑим Ñе ги иÑ
[tor-commits] [translation/tor-browser-manual] Update translations for tor-browser-manual
commit 68cd567daa591b6f7aa7519680535f389871a57b Author: Translation commit bot Date: Wed Nov 14 02:47:32 2018 + Update translations for tor-browser-manual --- mk/mk.po | 43 ++- 1 file changed, 38 insertions(+), 5 deletions(-) diff --git a/mk/mk.po b/mk/mk.po index 56f6475bf..c6874c8e4 100644 --- a/mk/mk.po +++ b/mk/mk.po @@ -806,7 +806,7 @@ msgstr "" "Tor Browser го ÑенÑÑиÑа ваÑеÑо веб иÑкÑÑÑво Ð¾ÐºÐ¾Ð»Ñ Ð²Ð°ÑаÑа вÑÑка Ñо веб " "ÑÑÑанаÑа во URL ленÑаÑа. ÐÑÑи и кога ÑÑе повÑзани на две ÑазлиÑни веб ÑÑÑани" " кои ÑÑо коÑиÑÑÐ°Ñ Ð¸ÑÑа ÑÑлÑга за ÑледеÑе од 3-Ñа ÑÑÑана, Tor Browser Ñе " -"пÑиÑили ÑодÑжинаÑа да биде поÑлÑжена пÑÐµÐºÑ Ð´Ð²Ðµ ÑазлиÑни Tor кола, па Ñака " +"пÑиÑили ÑодÑжинаÑа да биде поÑлÑжена пÑÐµÐºÑ Ð´Ð²Ð° ÑазлиÑни Tor кÑÑга, па Ñака " "ÑледаÑÐ¾Ñ Ð½ÐµÐ¼Ð° да знае дека двеÑе конекÑии поÑекнÑÐ²Ð°Ð°Ñ Ð¾Ð´ ваÑÐ¸Ð¾Ñ Ð¿ÑелиÑÑÑваÑ." #: managing-identities.page:38 @@ -816,8 +816,8 @@ msgid "" "single website in separate tabs or windows, without any loss of " "functionality." msgstr "" -"Ðд дÑÑга ÑÑÑана, ÑиÑе конекÑии на една веб ÑÑÑана Ñе Ð±Ð¸Ð´Ð°Ñ Ð¿ÑÐµÐºÑ Ð¸ÑÑоÑо Tor " -"коло, ÑÑо знаÑи дека Ñе можеÑе да пÑелиÑÑÑваÑе ÑазлиÑни ÑÑÑани не едена веб " +"Ðд дÑÑга ÑÑÑана, ÑиÑе конекÑии на една веб ÑÑÑана Ñе Ð±Ð¸Ð´Ð°Ñ Ð¿ÑÐµÐºÑ Ð¸ÑÑÐ¸Ð¾Ñ Tor " +"кÑÑг, ÑÑо знаÑи дека Ñе можеÑе да пÑелиÑÑÑваÑе ÑазлиÑни ÑÑÑани не едена веб " "ÑÑÑана во одделни Ñабои или пÑозоÑÑи, без да изгÑбиÑе од ÑÑнкÑионалноÑÑа." #. This is a reference to an external file such as an image or video. When @@ -838,7 +838,7 @@ msgid "" "You can see a diagram of the circuit that Tor Browser is using for the " "current tab in the onion menu." msgstr "" -"ÐожеÑе да видиÑе диÑагÑам на колоÑо ÑÑо Tor Browser го коÑиÑÑи за " +"ÐожеÑе да видиÑе диÑагÑам на кÑÑÐ³Ð¾Ñ ÑÑо Tor Browser го коÑиÑÑи за " "моменÑÐ°Ð»Ð½Ð¸Ð¾Ñ Ñаб во onion мениÑо." #: managing-identities.page:55 @@ -851,6 +851,10 @@ msgid "" "there may be situations in which it makes sense to use Tor with websites " "that require usernames, passwords, or other identifying information." msgstr "" +"Ðако Tor Browser е дизаÑниÑан за да Ð¼Ñ Ð¾Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð¸ на коÑиÑÐ½Ð¸ÐºÐ¾Ñ ÑелоÑна " +"анонимноÑÑ Ð½Ð° веб, може да има ÑиÑÑаÑии во кои има ÑмилÑа да коÑиÑÑиÑе Tor " +"за веб ÑÑÑаниÑе кои баÑÐ°Ð°Ñ ÐºÐ¾ÑиÑниÑки имиÑа, лозинки, или дÑÑги инÑоÑмаÑии " +"за иденÑиÑикÑваÑе. " #: managing-identities.page:62 msgid "" @@ -861,18 +865,31 @@ msgid "" "you reveal to the websites you browse. Logging in using Tor Browser is also " "useful if the website you are trying to reach is censored on your network." msgstr "" +"Ðко Ñе логиÑаÑе на веб ÑÑÑана коÑиÑÑеÑÑи го вообиÑÐµÐ°Ð½Ð¸Ð¾Ñ Ð¿ÑелиÑÑÑваÑ, вие " +"иÑÑо Ñака Ñа оÑкÑиваÑе ваÑаÑа IP адÑеÑа и ваÑаÑа геогÑаÑÑка локаÑиÑа во " +"пÑоÑеÑоÑ. ÐÑÑоÑо ÑеÑÑо е вака и кога иÑпÑаÑаÑе е-поÑÑа. ÐогиÑаÑÑи Ñе на " +"ваÑаÑа ÑоÑиÑална мÑежа или на ваÑаÑа е-поÑÑа ÑмеÑка коÑиÑÑеÑÑи Tor Browser " +"ви овозможÑва да избеÑеÑе ÑоÑно коÑа инÑоÑмаÑиÑа да и Ñа оÑкÑиеÑе на веб " +"ÑÑÑанаÑа на коÑа пÑелиÑÑÑваÑе. ÐогиÑаÑеÑо пÑи коÑиÑÑеÑе на Tor Browser е " +"иÑÑо Ñака коÑиÑно ако веб ÑÑÑанаÑа коÑа Ñе обидÑваÑе да Ñа оÑвоÑиÑе е " +"ÑензÑÑиÑана на ваÑаÑа мÑежа." #: managing-identities.page:72 msgid "" "When you log in to a website over Tor, there are several points you should " "bear in mind:" msgstr "" +"Ðога Ñе логиÑаÑе на веб ÑÑÑана пÑÐµÐºÑ Tor, има Ð½ÐµÐºÐ¾Ð»ÐºÑ Ð¿Ð¾ÐµÐ½Ñи кои ÑÑеба да ви" +" Ð±Ð¸Ð´Ð°Ñ Ð½Ð° памеÑ:" #: managing-identities.page:79 msgid "" "See the Secure Connections page for" " important information on how to secure your connection when logging in." msgstr "" +"ÐÐ
[tor-commits] [translation/tor-browser-manual] Update translations for tor-browser-manual
commit 223b198b9d300f3aa72bc2d95460b8645dcdbe58 Author: Translation commit bot Date: Tue Nov 13 14:17:38 2018 + Update translations for tor-browser-manual --- ko/ko.po | 8 1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-) diff --git a/ko/ko.po b/ko/ko.po index 109126e43..ac0c5eecb 100644 --- a/ko/ko.po +++ b/ko/ko.po @@ -6,15 +6,15 @@ # jshyun , 2016 # Dr.what , 2016 # snotree , 2017 -# Philipp Sauter , 2018 # SEPT , 2018 +# Philipp Sauter , 2018 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2018-09-07 16:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2016-12-07 01:01+\n" -"Last-Translator: SEPT , 2018\n" +"Last-Translator: Philipp Sauter , 2018\n" "Language-Team: Korean (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ko/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -1072,7 +1072,7 @@ msgstr "" #: security-slider.page:42 msgid "Safest" -msgstr "" +msgstr "ì ì¼ ìì í©ëë¤" #: security-slider.page:43 msgid "" @@ -1086,7 +1086,7 @@ msgstr "" #: security-slider.page:53 msgid "Safer" -msgstr "" +msgstr "ë ìì í©ëë¤" #: security-slider.page:54 msgid "" ___ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits
[tor-commits] [translation/tor-browser-manual] Update translations for tor-browser-manual
commit 8d769ffddb40f136c1a3dca4e63f62e8bde7092c Author: Translation commit bot Date: Sun Nov 11 11:17:30 2018 + Update translations for tor-browser-manual --- cs/cs.po | 10 ++ 1 file changed, 6 insertions(+), 4 deletions(-) diff --git a/cs/cs.po b/cs/cs.po index 8b71e028d..efeaaf32d 100644 --- a/cs/cs.po +++ b/cs/cs.po @@ -6,15 +6,15 @@ # JiÅà VÃrava , 2017 # Michal VaÅ¡ÃÄek , 2017 # J. Podhorecky , 2018 -# Michal Stanke , 2018 # Mikuláš Vrba , 2018 +# Michal Stanke , 2018 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2018-09-07 16:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2016-12-07 01:01+\n" -"Last-Translator: Mikuláš Vrba , 2018\n" +"Last-Translator: Michal Stanke , 2018\n" "Language-Team: Czech (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/cs/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -527,7 +527,7 @@ msgid "" "configuration options." msgstr "" "Pokud vÃte, že je vaÅ¡e pÅipojenà cenzurované nebo použÃvá proxy, zvolte tuto" -" možnost. Tor vás provede sérià konfiguraÄnÃch nastvenÃ." +" možnost. Tor vás provede sérià konfiguraÄnÃch nastavenÃ." #: first-time.page:44 msgid "" @@ -550,7 +550,9 @@ msgid "" msgstr "" "DalÅ¡Ã obrazovka se ptá, jestli vaÅ¡e pÅipojenà použÃvá proxy. Ve vÄtÅ¡inÄ " "pÅÃpadů to nenà nutné. Obvykle vÃte, zda máte zvolit \"Ano\", protože stejná" -" nastavenà budou použÃvat i ostatnà prohlÞeÄe na vaÅ¡em systému." +" nastavenà budou použÃvat i ostatnà prohlÞeÄe na vaÅ¡em systému. Pokud je to" +" možné, zeptejte se správce vaÅ¡Ã sÃtÄ. Pokud vaÅ¡e pÅipojenà proxy nepoužÃvá," +" kliknÄte na \"PokraÄovat\"." #. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to ___ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits
[tor-commits] [translation/tor-browser-manual] Update translations for tor-browser-manual
commit 149b5914ce1b291a454c4d0147731259f5eced61 Author: Translation commit bot Date: Sat Nov 10 19:17:58 2018 + Update translations for tor-browser-manual --- sv/sv.po | 32 1 file changed, 16 insertions(+), 16 deletions(-) diff --git a/sv/sv.po b/sv/sv.po index 6f4954e1b..ad39bb47a 100644 --- a/sv/sv.po +++ b/sv/sv.po @@ -406,8 +406,8 @@ msgid "" " Dropbox, Google Drive and GitHub." msgstr "" "GetTor är en tjänst som automatiskt svarar pÃ¥ meddelanden med länkar till " -"den senaste versionen av Tor Browser, som finns pÃ¥ en mängd olika platser, " -"som Dropbox, Google Drive och GitHub." +"den senaste versionen av Tor-webbläsaren, som finns pÃ¥ en mängd olika " +"platser, som Dropbox, Google Drive och GitHub." #: downloading.page:33 msgid "To use GetTor via email:" @@ -455,7 +455,7 @@ msgstr "" #: downloading.page:69 msgid "To use GetTor via Jabber/XMPP (Jitsi, CoyIM, etc.):" -msgstr "För att använda GetTor via Jabber/XMPP (Jitsi, CoyIM etc.):" +msgstr "För att använda GetTor via Jabber/XMPP (Jitsi, CoyIM o.s.v.):" #: downloading.page:74 msgid "" @@ -1144,7 +1144,7 @@ msgid "" "JavaScript (and other scripts) that runs on individual web pages, or block " "it entirely." msgstr "" -"Tor Browser innehÃ¥ller ett tillägg kallat NoScript, tillgängligt via " +"Tor-webbläsaren innehÃ¥ller ett tillägg kallat NoScript, tillgängligt via " "\"S\"-ikonen längst upp till vänster i fönstret. NoScript lÃ¥ter dig styra " "JavaScript (och andra skript) som körs pÃ¥ enskilda webbplatser, eller " "blockera det helt." @@ -1171,13 +1171,13 @@ msgid "" " many websites from displaying correctly, so Tor Browserâs default setting " "is to allow all websites to run scripts in \"Standard\" mode." msgstr "" -"Användare som kräver en hög grad av säkerhet i sin surfning bör ställa Tor " +"Användare som kräver en hög grad av säkerhet i sin surfning bör ställa Tor-" "webbläsarens Säkerhetsreglage till " "\"Säkrare\" (som inaktiverar JavaScript för icke-HTTPS-webbplatser) eller " "\"säkraste\" (vilket gör det för alla webbplatser). Att inaktivera " -"JavaScript förhindrar dock att mÃ¥nga webbplatser visas korrekt, sÃ¥ Tor " -"Browser-standardinställning är att alla webbplatser ska kunna köra skript i " -"\"Standard\"-läge." +"JavaScript förhindrar dock att mÃ¥nga webbplatser visas korrekt, sÃ¥ Tor-" +"webbläsare-standardinställning är att alla webbplatser ska kunna köra skript" +" i \"Standard\"-läge." #: plugins.page:59 msgid "Browser Add-ons" @@ -1439,7 +1439,7 @@ msgstr "" #: translate.page:6 msgid "Becoming a translator for the Tor Project" -msgstr "Bli en översättare för Tor Project" +msgstr "Bli en översättare för Tor-projektet" #: translate.page:10 msgid "Becoming a Tor Translator" @@ -1454,10 +1454,10 @@ msgid "" " sign up and begin." msgstr "" "Om du är intresserad av att hjälpa till med projektet genom att översätta " -"bruksanvisningen eller Tor Browser till ditt sprÃ¥k, skulle din hjälp vara " -"mycket uppskattad! För att kunna börja bidra mÃ¥ste du registrera dig hos " -"Transifex, den tredjepart som underlättar vÃ¥ra översättningar. Nedan följer " -"en översikt över hur man registrerar sig och börjar." +"bruksanvisningen eller Tor-webbläsaren till ditt sprÃ¥k, skulle din hjälp " +"vara mycket uppskattad! För att kunna börja bidra mÃ¥ste du registrera dig " +"hos Transifex, den tredjepart som underlättar vÃ¥ra översättningar. Nedan " +"följer en översikt över hur man registrerar sig och börjar." #: translate.page:21 msgid "Signing up on Transifex" @@ -1528,7 +1528,7 @@ msgid "" "page." msgstr "" "Du är nu registrerad! GÃ¥ till https://www.transifex.com/otf/torproject/\";>Tor Transifex-" +"href=\"https://www.transifex.com/otf/torproject/\";>Tor-Transifex-" "sidan." #: translate.page:64 @@ -1591,7 +1591,7 @@ msgid "" "in helping the project!" msgstr "" "När ditt medlemskap är godkänt kan du börja översätta; helt enkelt navigera " -"tillbaka till https://www.transifex.com/otf/torproject/\";>Tor " +"tillbaka till https://www.transifex.com/otf/torproject/\";>Tor-" "Transifex-sidan när du är redo att börja. Tack för ditt intresse för " "att hjälpa projektet!" @@ -1633,7 +1633,7 @@ msgid "" "any other protocol. While still included by default, it is reccomended to " "use obfs4 instead, as it has several security improvements over obfs3." msgstr "" -"obfs3 gör att Tor trafik ser slumpmässigt, sÃ¥ att det inte ser ut som Tor " +"obfs3 gör att Tor-trafik ser slumpmässigt, sÃ¥ att det inte ser ut som Tor " "eller nÃ¥got annat protokoll. Medan det fortfarande ingÃ¥r som standard " "rekommenderas det att använda obfs4 istället, eftersom det har flera " "säkerhetsförbättringar över obfs3." ___ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproje
[tor-commits] [translation/tor-browser-manual] Update translations for tor-browser-manual
commit fbb9e1ae5edb43d41a50e80d170d22e5739991ae Author: Translation commit bot Date: Sat Nov 10 13:17:36 2018 + Update translations for tor-browser-manual --- da/da.po | 38 ++ 1 file changed, 34 insertions(+), 4 deletions(-) diff --git a/da/da.po b/da/da.po index a451f821c..b6a9c7aab 100644 --- a/da/da.po +++ b/da/da.po @@ -208,6 +208,8 @@ msgid "" "external ref='media/tor-launcher-custom-bridges.png' " "md5='34b5e99516d297fcbb467209d8479f40'" msgstr "" +"external ref='media/tor-launcher-custom-bridges.png' " +"md5='34b5e99516d297fcbb467209d8479f40'" #: bridges.page:65 msgid "" @@ -223,7 +225,7 @@ msgstr "Hvad man kan gøre hvis Tor-netværket er blokeret" #: circumvention.page:10 msgid "Circumvention" -msgstr "" +msgstr "Omgåelse" #: circumvention.page:12 msgid "" @@ -249,6 +251,8 @@ msgid "" "external ref='media/circumvention/configure.png' " "md5='1107595d21fe90f2aab1263d7fb0abd3'" msgstr "" +"external ref='media/circumvention/configure.png' " +"md5='1107595d21fe90f2aab1263d7fb0abd3'" #: circumvention.page:28 msgid "" @@ -281,6 +285,8 @@ msgid "" "external ref='media/circumvention/bridges.png' " "md5='f5acc05bd9bacf6c69a31163d25a8778'" msgstr "" +"external ref='media/circumvention/bridges.png' " +"md5='f5acc05bd9bacf6c69a31163d25a8778'" #: circumvention.page:51 msgid "" @@ -351,7 +357,7 @@ msgstr "" #: downloading.page:33 msgid "To use GetTor via email:" -msgstr "Brug GetTor via e-mail:" +msgstr "Brug af GetTor via e-mail:" #: downloading.page:38 msgid "" @@ -372,7 +378,7 @@ msgstr "" #: downloading.page:56 msgid "To use GetTor via Twitter:" -msgstr "Brug GetTor via Twitter:" +msgstr "Brug af GetTor via Twitter:" #: downloading.page:61 msgid "" @@ -383,7 +389,7 @@ msgstr "" #: downloading.page:69 msgid "To use GetTor via Jabber/XMPP (Jitsi, CoyIM, etc.):" -msgstr "" +msgstr "Brug af GetTor via Jabber/XMPP (Jitsi, CoyIM osv.):" #: downloading.page:74 msgid "" @@ -472,6 +478,8 @@ msgid "" "external ref='media/first-time/connect.png' " "md5='f6de80de01c8fa2a8f80857eb8213768'" msgstr "" +"external ref='media/first-time/connect.png' " +"md5='f6de80de01c8fa2a8f80857eb8213768'" #: first-time.page:23 msgid "" @@ -524,6 +532,8 @@ msgid "" "external ref='media/first-time/proxy_question.png' " "md5='f72753a963e3449129718e3d824a8ac8'" msgstr "" +"external ref='media/first-time/proxy_question.png' " +"md5='f72753a963e3449129718e3d824a8ac8'" #. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to @@ -535,6 +545,8 @@ msgid "" "external ref='media/first-time/proxy.png' " "md5='9a5cf5c044b1dfc5f006a9d1ff77507b'" msgstr "" +"external ref='media/first-time/proxy.png' " +"md5='9a5cf5c044b1dfc5f006a9d1ff77507b'" #: index.page:8 msgid "Tor Browser User Manual" @@ -1096,6 +1108,8 @@ msgid "" "external ref='media/security-slider/slider.png' " "md5='026da7c021ba5b85caf04bbf45530667'" msgstr "" +"external ref='media/security-slider/slider.png' " +"md5='026da7c021ba5b85caf04bbf45530667'" #: security-slider.page:25 msgid "" @@ -1116,6 +1130,8 @@ msgid "" "external ref='media/security-slider/slider_window.png' " "md5='d5faf391c99f88aff8541a68bdc6a776'" msgstr "" +"external ref='media/security-slider/slider_window.png' " +"md5='d5faf391c99f88aff8541a68bdc6a776'" #: security-slider.page:36 msgid "" @@ -1204,6 +1220,8 @@ msgid "" "external ref='media/translate/tr1.png' " "md5='a94cfd90c9982916a987e2807ae5e4f6'" msgstr "" +"external ref='media/translate/tr1.png' " +"md5='a94cfd90c9982916a987e2807ae5e4f6'" #: translate.page:38 msgid "" @@ -1221,6 +1239,8 @@ msgid "" "external ref='media/translate/tr2.png' " "md5='06debc9e9dbc7ac198103a89a6961774'" msgstr "" +"external ref='media/translate/tr2.png' " +"md5='06debc9e9dbc7ac198103a89a6961774'" #: translate.page:47 msgid "On the next page, select 'Join an existing project' and continue." @@ -1253,6 +1273,8 @@ msgid "" "external ref='media/translate/tr3.png' " "md5='7da6c9968cabbe9c1ecc7cdf645407e8'" msgstr "" +"external ref='media/translate/tr3.png' " +"md5='7da6c9968cabbe9c1ecc7cdf645407e8'" #: translate.page:72 msgid "" @@ -1269,6 +1291,8 @@ msgid "" "external ref='media/translate/tr4.png' " "md5='835a266a5d4c368a2777cf171980f0b4'" msgstr "" +"external ref='media/translate/tr4.png' " +"md5='835a266a5d4c368a2777cf171980f0b4'" #: translate.page:80 msgid "A notification will now show up on the top of the page like so:" @@ -1284,6 +1308,8 @@ msgid "" "external ref='media/translate/tr5.png' " "md5='935417a5d3b4a89e5d00508ea671a1fc'" msgstr "" +"external ref='media/translate/tr5.png' " +"md5='935417a5d3b4a89e5d00508ea671a1fc'" #: translate.page:88 msgid "" @@ -1554,6 +1580,8 @@ msgid "" "external ref='media/updating/update3.png' " "md5='19b1f46d748dbcd9250883044165d218'" msgstr "" +"external ref='media/updating/update3.png' " +"
[tor-commits] [translation/tor-browser-manual] Update translations for tor-browser-manual
commit 4589c6a80cd23afeb9145bf184fa5c25499dd1f2 Author: Translation commit bot Date: Fri Nov 9 15:17:30 2018 + Update translations for tor-browser-manual --- cs/cs.po | 12 +--- 1 file changed, 9 insertions(+), 3 deletions(-) diff --git a/cs/cs.po b/cs/cs.po index c6052c821..8b71e028d 100644 --- a/cs/cs.po +++ b/cs/cs.po @@ -7,13 +7,14 @@ # Michal VaÅ¡ÃÄek , 2017 # J. Podhorecky , 2018 # Michal Stanke , 2018 +# Mikuláš Vrba , 2018 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2018-09-07 16:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2016-12-07 01:01+\n" -"Last-Translator: Michal Stanke , 2018\n" +"Last-Translator: Mikuláš Vrba , 2018\n" "Language-Team: Czech (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/cs/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -474,11 +475,11 @@ msgstr "" #: first-time.page:7 msgid "Learn how to use Tor Browser for the first time" -msgstr "" +msgstr "NauÄte se použÃvat Tor" #: first-time.page:10 msgid "Running Tor Browser for the first time" -msgstr "" +msgstr "Prvnà spuÅ¡tÄnà Toru" #: first-time.page:12 msgid "" @@ -525,6 +526,8 @@ msgid "" "select this option. Tor Browser will take you through a series of " "configuration options." msgstr "" +"Pokud vÃte, že je vaÅ¡e pÅipojenà cenzurované nebo použÃvá proxy, zvolte tuto" +" možnost. Tor vás provede sérià konfiguraÄnÃch nastvenÃ." #: first-time.page:44 msgid "" @@ -545,6 +548,9 @@ msgid "" "ask your network administrator for guidance. If your connection does not use" " a proxy, click âContinueâ." msgstr "" +"DalÅ¡Ã obrazovka se ptá, jestli vaÅ¡e pÅipojenà použÃvá proxy. Ve vÄtÅ¡inÄ " +"pÅÃpadů to nenà nutné. Obvykle vÃte, zda máte zvolit \"Ano\", protože stejná" +" nastavenà budou použÃvat i ostatnà prohlÞeÄe na vaÅ¡em systému." #. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to ___ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits
[tor-commits] [translation/tor-browser-manual] Update translations for tor-browser-manual
commit 3f73c495ef0067f622a3411c23421fc864f175e9 Author: Translation commit bot Date: Thu Nov 8 10:17:47 2018 + Update translations for tor-browser-manual --- hi/hi.po | 5 +++-- 1 file changed, 3 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/hi/hi.po b/hi/hi.po index 573f9d2cf..da5cba814 100644 --- a/hi/hi.po +++ b/hi/hi.po @@ -3,13 +3,14 @@ # Tor Project , 2016 # Kalyan Dikshit , 2018 # Aayush M , 2018 +# Drashti Kaushik , 2018 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2018-09-07 16:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2016-12-07 01:01+\n" -"Last-Translator: Aayush M , 2018\n" +"Last-Translator: Drashti Kaushik , 2018\n" "Language-Team: Hindi (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/hi/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -28,7 +29,7 @@ msgstr "" #: about-tor-browser.page:10 msgid "About Tor Browser" -msgstr "" +msgstr "Tor बà¥à¤°à¤¾à¤à¤à¤¼à¤° à¤à¥ बारॠमà¥à¤" #: about-tor-browser.page:12 msgid "" ___ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits
[tor-commits] [translation/tor-browser-manual] Update translations for tor-browser-manual
commit 7b27bcd62e35793a3bc05efaa58145709967532d Author: Translation commit bot Date: Wed Nov 7 09:17:47 2018 + Update translations for tor-browser-manual --- id/id.po | 11 +-- 1 file changed, 9 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/id/id.po b/id/id.po index cf02b8a81..7dbdd210e 100644 --- a/id/id.po +++ b/id/id.po @@ -12,13 +12,14 @@ # Dinar Lubis , 2017 # Robert Dafis , 2018 # ical, 2018 +# Emma Peel, 2018 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2018-09-07 16:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2016-12-07 01:01+\n" -"Last-Translator: ical, 2018\n" +"Last-Translator: Emma Peel, 2018\n" "Language-Team: Indonesian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/id/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -352,6 +353,9 @@ msgid "" " should try the different transports: obfs3, obfs4, ScrambleSuit, fte, meek-" "azure and Snowflake." msgstr "" +"Jika anda mencoba mengelak dari koneksi yang diblokir untuk pertama kali, " +"anda perlu mencoba angkutan yang berbeda: obfs3, obfs4, ScrambeSuit, fte, " +"meek-azure, Snowflake." #: circumvention.page:72 msgid "" @@ -406,6 +410,9 @@ msgid "" "the latest version of Tor Browser, hosted at a variety of locations, such as" " Dropbox, Google Drive and GitHub." msgstr "" +"GetTor adalah sebuah servise yang secara otomatis menjawab pesan dengan " +"tautan pada versi terakhir dari TorBrowser, penerima diberbagai lokasi, " +"seperti Dropbox, Google Drive dan GitHub.." #: downloading.page:33 msgid "To use GetTor via email:" @@ -453,7 +460,7 @@ msgstr "" #: downloading.page:69 msgid "To use GetTor via Jabber/XMPP (Jitsi, CoyIM, etc.):" -msgstr "" +msgstr "Untuk menggunakan GetTor melalui Jabber/XMPP (Jitsi, CoyIM):" #: downloading.page:74 msgid "" ___ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits
[tor-commits] [translation/tor-browser-manual] Update translations for tor-browser-manual
commit c4558079cd108461dc2e48cca0187da70c6a4458 Author: Translation commit bot Date: Wed Nov 7 07:17:41 2018 + Update translations for tor-browser-manual --- sv/sv.po | 67 +--- 1 file changed, 56 insertions(+), 11 deletions(-) diff --git a/sv/sv.po b/sv/sv.po index 22e25e056..6f4954e1b 100644 --- a/sv/sv.po +++ b/sv/sv.po @@ -6,16 +6,16 @@ # Yoga Andersson , 2017 # Bo Serrander , 2017 # Jacob Andersson , 2018 -# Jonatan Nyberg, 2018 # Henrik Mattsson-MÃ¥rn , 2018 # Filip Bengtsson, 2018 +# Jonatan Nyberg, 2018 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2018-09-07 16:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2016-12-07 01:01+\n" -"Last-Translator: Filip Bengtsson, 2018\n" +"Last-Translator: Jonatan Nyberg, 2018\n" "Language-Team: Swedish (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/sv/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -405,6 +405,9 @@ msgid "" "the latest version of Tor Browser, hosted at a variety of locations, such as" " Dropbox, Google Drive and GitHub." msgstr "" +"GetTor är en tjänst som automatiskt svarar pÃ¥ meddelanden med länkar till " +"den senaste versionen av Tor Browser, som finns pÃ¥ en mängd olika platser, " +"som Dropbox, Google Drive och GitHub." #: downloading.page:33 msgid "To use GetTor via email:" @@ -1040,6 +1043,10 @@ msgid "" "service in order to connect to it. An onion address is a string of 16 (and " "in V3 format, 56) mostly random letters and numbers, followed by â.onionâ." msgstr "" +"Precis som alla andra webbplatser mÃ¥ste du veta adressen till en onion-" +"tjänst för att kunna ansluta till den. En onion-adress är en sträng av 16 " +"(och i V3-format, 56) mestadels slumpmässiga bokstäver och siffror, följt av" +" \".onion.â" #: onionsites.page:58 troubleshooting.page:10 msgid "Troubleshooting" @@ -1051,6 +1058,9 @@ msgid "" "entered the onion address correctly: even a small mistake will stop Tor " "Browser from being able to reach the site." msgstr "" +"Om du inte kan nÃ¥ den onion-tjänst du behöver, se till att du har angett " +"onion-adressen korrekt: även ett litet misstag hindrar Tor-webbläsaren frÃ¥n " +"att kunna nÃ¥ webbplatsen." #: onionsites.page:64 msgid "" @@ -1134,6 +1144,10 @@ msgid "" "JavaScript (and other scripts) that runs on individual web pages, or block " "it entirely." msgstr "" +"Tor Browser innehÃ¥ller ett tillägg kallat NoScript, tillgängligt via " +"\"S\"-ikonen längst upp till vänster i fönstret. NoScript lÃ¥ter dig styra " +"JavaScript (och andra skript) som körs pÃ¥ enskilda webbplatser, eller " +"blockera det helt." #. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to @@ -1157,6 +1171,13 @@ msgid "" " many websites from displaying correctly, so Tor Browserâs default setting " "is to allow all websites to run scripts in \"Standard\" mode." msgstr "" +"Användare som kräver en hög grad av säkerhet i sin surfning bör ställa Tor " +"webbläsarens Säkerhetsreglage till " +"\"Säkrare\" (som inaktiverar JavaScript för icke-HTTPS-webbplatser) eller " +"\"säkraste\" (vilket gör det för alla webbplatser). Att inaktivera " +"JavaScript förhindrar dock att mÃ¥nga webbplatser visas korrekt, sÃ¥ Tor " +"Browser-standardinställning är att alla webbplatser ska kunna köra skript i " +"\"Standard\"-läge." #: plugins.page:59 msgid "Browser Add-ons" @@ -1334,7 +1355,7 @@ msgstr "" #: security-slider.page:25 msgid "" "The Security Slider is located in Torbuttonâs âSecurity Settingsâ menu." -msgstr "" +msgstr "Säkerhetsreglaget finns i Torbuttons \"säkerhetsinställningar\"-meny." #: security-slider.page:32 msgid "Security Levels" @@ -1418,11 +1439,11 @@ msgstr "" #: translate.page:6 msgid "Becoming a translator for the Tor Project" -msgstr "" +msgstr "Bli en översättare för Tor Project" #: translate.page:10 msgid "Becoming a Tor Translator" -msgstr "" +msgstr "Bli en Tor-översättare" #: translate.page:12 msgid "" @@ -1432,20 +1453,27 @@ msgid "" " third-party that faciliates our translations. Below is an outline of how to" " sign up and begin." msgstr "" +"Om du är intresserad av att hjälpa till med projektet genom att översätta " +"bruksanvisningen eller Tor Browser till ditt sprÃ¥k, skulle din hjälp vara " +"mycket uppskattad! För att kunna börja bidra mÃ¥ste du registrera dig hos " +"Transifex, den tredjepart som underlättar vÃ¥ra översättningar. Nedan följer " +"en översikt över hur man registrerar sig och börjar." #: translate.page:21 msgid "Signing up on Transifex" -msgstr "" +msgstr "Registrera dig pÃ¥ Transifex" #: translate.page:24 msgid "" "Head over to the https://transifex.com/signup/\";>Transifex " "signup page." msgstr "" +"GÃ¥ över till https://transifex.co
[tor-commits] [translation/tor-browser-manual] Update translations for tor-browser-manual
commit 6b09ce7b1374ed87e990bbf529a298ede640b1fb Author: Translation commit bot Date: Tue Nov 6 16:47:46 2018 + Update translations for tor-browser-manual --- fr/fr.po | 7 --- 1 file changed, 4 insertions(+), 3 deletions(-) diff --git a/fr/fr.po b/fr/fr.po index 252403b2f..56c58dede 100644 --- a/fr/fr.po +++ b/fr/fr.po @@ -413,9 +413,10 @@ msgid "" "the latest version of Tor Browser, hosted at a variety of locations, such as" " Dropbox, Google Drive and GitHub." msgstr "" -"GetTor est un service qui repond automatiquement aux messages avec des liens" -" pour la derniÄre version de Tor Navigateur, hebergé a une variété de " -"locations comme Dropbox, Google Drive et GitHub " +"GetTor est un service qui répond automatiquement aux messages en incluant " +"des liens vers la dernière version du Navigateur Tor, hébergée en divers " +"endroits qui risquent moins dâêtre censurée, tels que Dropbox, le disque " +"Google Drive ou GitHub." #: downloading.page:33 msgid "To use GetTor via email:" ___ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits
[tor-commits] [translation/tor-browser-manual] Update translations for tor-browser-manual
commit 38c59b8235282cee9669f1e51c3068dd97e4d99a Author: Translation commit bot Date: Tue Nov 6 08:49:14 2018 + Update translations for tor-browser-manual --- ach/ach.po | 2 +- af/af.po | 3 ++- am/am.po | 3 ++- ar/ar.po | 5 +++-- arn/arn.po | 3 ++- ast/ast.po | 3 ++- az/az.po | 7 --- be/be.po | 5 +++-- bg/bg.po | 7 --- bn/bn.po | 3 ++- bn_BD/bn_BD.po | 7 --- bo/bo.po | 3 ++- br/br.po | 3 ++- bs/bs.po | 3 ++- ca/ca.po | 9 + cs/cs.po | 9 + cy/cy.po | 7 --- da/da.po | 9 + de/de.po | 21 +++-- dz/dz.po | 3 ++- en_GB/en_GB.po | 7 --- eo/eo.po | 3 ++- es/es.po | 11 ++- es_AR/es_AR.po | 11 ++- es_CL/es_CL.po | 2 +- es_CO/es_CO.po | 3 ++- es_MX/es_MX.po | 3 ++- et/et.po | 9 + eu/eu.po | 5 +++-- fa/fa.po | 13 +++-- fi/fi.po | 9 + fil/fil.po | 3 ++- fo/fo.po | 3 ++- fr/fr.po | 5 +++-- fur/fur.po | 3 ++- fy/fy.po | 3 ++- ga/ga.po | 7 --- gd/gd.po | 2 +- gl/gl.po | 9 + gu/gu.po | 3 ++- gu_IN/gu_IN.po | 2 +- he/he.po | 7 --- hi/hi.po | 3 ++- hr/hr.po | 5 +++-- hr_HR/hr_HR.po | 7 --- ht/ht.po | 3 ++- hu/hu.po | 9 + hy/hy.po | 3 ++- ia/ia.po | 3 ++- id/id.po | 13 +++-- is/is.po | 7 --- it/it.po | 11 ++- ja/ja.po | 9 + jv/jv.po | 3 ++- ka/ka.po | 7 --- kk/kk.po | 3 ++- km/km.po | 3 ++- kn/kn.po | 3 ++- ko/ko.po | 7 --- ko_KR/ko_KR.po | 7 --- ku/ku.po | 3 ++- ku_IQ/ku_IQ.po | 3 ++- ky/ky.po | 7 --- la/la.po | 3 ++- lb/lb.po | 7 --- lg/lg.po | 3 ++- ln/ln.po | 3 ++- lo/lo.po | 7 --- lt/lt.po | 7 --- lv/lv.po | 7 --- mg/mg.po | 3 ++- mi/mi.po | 3 ++- ml/ml.po | 3 ++- mn/mn.po | 3 ++- mr/mr.po | 3 ++- ms_MY/ms_MY.po | 9 + mt/mt.po | 3 ++- my/my.po | 3 ++- nah/nah.po | 3 ++- nap/nap.po | 3 ++- nb/nb.po | 11 ++- ne/ne.po | 3 ++- nl/nl.po | 9 + nl_BE/nl_BE.po | 3 ++- nn/nn.po | 5 +++-- nso/nso.po | 3 ++- oc/oc.po | 3 ++- om/om.po | 3 ++- or/or.po | 3 ++- pa/pa.po | 3 ++- pap/pap.po | 3 ++- pl/pl.po | 5 +++-- pms/pms.po | 3 ++- ps/ps.po | 3 ++- pt/pt.po | 9 + pt_BR/pt_BR.po | 5 +++-- pt_PT/pt_PT.po | 7 --- ro/ro.po | 5 +++-- ru/ru.po | 17 + ru@petr1708/r...@petr1708.po | 7 --- sco/sco.po | 3 ++- si_LK/si_LK.po | 7 --- sk/sk.po | 7 --- sk_SK/sk_SK.po | 3 ++- sl/sl.po | 3 ++- sl_SI/sl_SI.po | 5 +++-- sn/sn.po | 3 ++- so/so.po | 3 ++- son/son.po | 3 ++- sq/sq.po | 5 +++-- sr/sr.po | 7 --- sr@latin/s...@latin.po | 3 ++- st/st.po | 3 ++- sv/sv.po | 11 ++- ta/ta.po | 9 + te/te.po | 3 ++- tg/tg.po | 3 ++- th/th.po | 7 --- ti/ti.po | 3 ++- tk/tk.po | 3 ++- tr/tr.po | 11 ++- ug@Arab/u...@arab.po | 3 ++- uk/uk.po
[tor-commits] [translation/tor-browser-manual] Update translations for tor-browser-manual
commit d3d199757063a42a27de9d2e08aafbc39914ebc6 Author: Translation commit bot Date: Tue Nov 6 02:17:53 2018 + Update translations for tor-browser-manual --- mk/mk.po | 66 +--- 1 file changed, 34 insertions(+), 32 deletions(-) diff --git a/mk/mk.po b/mk/mk.po index 15b35d17b..279778a7a 100644 --- a/mk/mk.po +++ b/mk/mk.po @@ -45,9 +45,10 @@ msgid "" " will not be able to track your internet activity, including the names and " "addresses of the websites you visit." msgstr "" -"ÐаÑÐ¸Ð¾Ñ ÐнÑеÑÐ½ÐµÑ ÑеÑÐ²Ð¸Ñ Ð¿ÑоваÑдеÑ, и ÑÐµÐºÐ¾Ñ ÐºÐ¾Ñ Ñа надгледÑва ваÑаÑа конекÑиÑа" -" локално, нема да биде во можноÑÑ Ð´Ð° ги Ñледи ваÑиÑе акÑивноÑÑи на ÐнÑеÑнеÑ," -" вклÑÑÑваÑÑи ги и имиÑаÑа и адÑеÑиÑе на веб ÑÑÑаниÑе кои ги поÑеÑÑваÑе." +"ÐаÑÐ¸Ð¾Ñ ÐнÑеÑÐ½ÐµÑ ÑеÑÐ²Ð¸Ñ Ð¿ÑоваÑдеÑ, и ÑÐµÐºÐ¾Ñ ÐºÐ¾Ñ Ñа надгледÑва ваÑеÑо " +"повÑзÑваÑе локално, нема да биде во можноÑÑ Ð´Ð° ги Ñледи ваÑиÑе акÑивноÑÑи на" +" ÐнÑеÑнеÑ, вклÑÑÑваÑÑи ги и имиÑаÑа и адÑеÑиÑе на веб ÑÑÑаниÑе кои ги " +"поÑеÑÑваÑе." #: about-tor-browser.page:25 msgid "" @@ -57,7 +58,7 @@ msgid "" "explicitly identify yourself." msgstr "" "ÐпеÑаÑоÑиÑе на веб ÑÑÑаниÑе и ÑеÑвиÑиÑе кои ги коÑиÑÑиÑе, и ÑÐµÐºÐ¾Ñ ÐºÐ¾Ð¸ ги " -"надгледÑва нив, Ñе види конекÑиÑа коÑа доаÑа пÑÐµÐºÑ Tor мÑежаÑа намеÑÑо пÑекÑ" +"надгледÑва нив, Ñе види повÑзÑваÑе кое доаÑа пÑÐµÐºÑ Tor мÑежаÑа намеÑÑо пÑекÑ" " ваÑаÑа Ñеална ÐнÑеÑÐ½ÐµÑ (IP) адÑеÑа, и нема да знае ÐºÐ¾Ñ ÑÑе вие, оÑвен " "Ð´Ð¾ÐºÐ¾Ð»ÐºÑ Ð²Ð¸Ðµ екÑплиÑиÑно не Ñе иденÑиÑикÑваÑе ÑебеÑи." @@ -207,7 +208,7 @@ msgid "" "address on a separate line." msgstr "" "ÐдбеÑеÑе âдаâ кога Ñе бидеÑе пÑаÑани дали ваÑÐ¸Ð¾Ñ ÐнÑеÑÐ½ÐµÑ ÑеÑÐ²Ð¸Ñ Ð¿ÑоваÑÐ´ÐµÑ " -"ги блокиÑа конекÑииÑе кон Tor мÑежаÑа. ÐдбеÑеÑе âÐоÑиÑÑи пеÑÑонализиÑани " +"ги блокиÑа повÑзÑваÑаÑа кон Tor мÑежаÑа. ÐдбеÑеÑе âÐоÑиÑÑи пеÑÑонализиÑани " "моÑÑовиâ и внеÑеÑе Ñа адÑеÑаÑа за ÑÐµÐºÐ¾Ñ Ð¼Ð¾ÑÑ Ð²Ð¾ поÑебен Ñед." #. This is a reference to an external file such as an image or video. When @@ -230,9 +231,9 @@ msgid "" " may be down. Please use one of the above methods to obtain more bridge " "addresses, and try again." msgstr "" -"Ðликни âÐонекÑиÑаÑâ. ÐоÑиÑÑеÑеÑо моÑÑови може да Ñа намали бÑзинаÑа на " -"ваÑаÑа конекÑиÑа во ÑпоÑедба Ñо коÑиÑÑеÑеÑо на обиÑниÑе Tor Ñазли. Ðко " -"конекÑиÑаÑа не ÑÑпее, ÑÐ¾Ð³Ð°Ñ Ð¼Ð¾ÑÑовиÑе кои ÑÑе ги добиле може да Ñе паднаÑи " +"Ðликни âÐовÑзиâ. ÐоÑиÑÑеÑеÑо моÑÑови може да Ñа намали бÑзинаÑа на ваÑеÑо " +"повÑзÑваÑе во ÑпоÑедба Ñо коÑиÑÑеÑеÑо на обиÑниÑе Tor Ñазли. Ðко " +"повÑзÑваÑеÑо не ÑÑпее, ÑÐ¾Ð³Ð°Ñ Ð¼Ð¾ÑÑовиÑе кои ÑÑе ги добиле може да Ñе паднаÑи " "Ñ.е. да Ñе Ð½Ð°Ð´Ð²Ð¾Ñ Ð¾Ð´ ÑÑнкÑиÑа. ÐоÑиÑÑеÑе еден од меÑодиÑе за да добиеÑе " "повеÑе моÑÑ Ð°Ð´ÑеÑи, и пÑобаÑÑе повÑоÑно." @@ -283,8 +284,8 @@ msgid "" "To use pluggable transports, click \"Configure\" in the Tor Launcher window " "that appears when you first run Tor Browser." msgstr "" -"Ðа да ги коÑиÑÑиÑе pluggable transports кликниÑе âÐоÑÑавиâ во Tor Launcher " -"пÑозоÑеÑÐ¾Ñ ÑÑо Ñе поÑавÑва кога пÑв Ð¿Ð°Ñ Ñе го ÑклÑÑиÑе Tor Browser." +"Ðа да ги коÑиÑÑиÑе pluggable transports кликнеÑе âÐонÑигÑÑиÑаÑâ во Tor " +"Launcher пÑозоÑеÑÐ¾Ñ ÑÑо Ñе поÑавÑва кога пÑв Ð¿Ð°Ñ Ñе го ÑклÑÑиÑе Tor Browser." #: circumvention.page:33 msgid "" @@ -292,9 +293,9 @@ msgid "" " clicking on the green onion near your address bar and selecting âTor " "Network Settingsâ." msgstr "" -"ÐожеÑе да ги поÑÑавиÑе pluggable transports додека е Tor Browser ÑÑаÑÑÑван, " -"Ñо кликаÑе
[tor-commits] [translation/tor-browser-manual] Update translations for tor-browser-manual
commit 913e936f2582cf5b19f642b8056c63c8ceb638db Author: Translation commit bot Date: Tue Nov 6 01:17:28 2018 + Update translations for tor-browser-manual --- mk/mk.po | 42 ++ 1 file changed, 42 insertions(+) diff --git a/mk/mk.po b/mk/mk.po index 13a90f532..15b35d17b 100644 --- a/mk/mk.po +++ b/mk/mk.po @@ -220,6 +220,8 @@ msgid "" "external ref='media/tor-launcher-custom-bridges.png' " "md5='34b5e99516d297fcbb467209d8479f40'" msgstr "" +"external ref='media/tor-launcher-custom-bridges.png' " +"md5='34b5e99516d297fcbb467209d8479f40'" #: bridges.page:65 msgid "" @@ -273,6 +275,8 @@ msgid "" "external ref='media/circumvention/configure.png' " "md5='1107595d21fe90f2aab1263d7fb0abd3'" msgstr "" +"external ref='media/circumvention/configure.png' " +"md5='1107595d21fe90f2aab1263d7fb0abd3'" #: circumvention.page:28 msgid "" @@ -310,6 +314,8 @@ msgid "" "external ref='media/circumvention/bridges.png' " "md5='f5acc05bd9bacf6c69a31163d25a8778'" msgstr "" +"external ref='media/circumvention/bridges.png' " +"md5='f5acc05bd9bacf6c69a31163d25a8778'" #: circumvention.page:51 msgid "" @@ -551,6 +557,8 @@ msgid "" "external ref='media/first-time/connect.png' " "md5='f6de80de01c8fa2a8f80857eb8213768'" msgstr "" +"external ref='media/first-time/connect.png' " +"md5='f6de80de01c8fa2a8f80857eb8213768'" #: first-time.page:23 msgid "" @@ -626,6 +634,8 @@ msgid "" "external ref='media/first-time/proxy_question.png' " "md5='f72753a963e3449129718e3d824a8ac8'" msgstr "" +"external ref='media/first-time/proxy_question.png' " +"md5='f72753a963e3449129718e3d824a8ac8'" #. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to @@ -637,6 +647,8 @@ msgid "" "external ref='media/first-time/proxy.png' " "md5='9a5cf5c044b1dfc5f006a9d1ff77507b'" msgstr "" +"external ref='media/first-time/proxy.png' " +"md5='9a5cf5c044b1dfc5f006a9d1ff77507b'" #: index.page:8 msgid "Tor Browser User Manual" @@ -781,6 +793,8 @@ msgid "" "external ref='media/managing-identities/circuit_full.png' " "md5='bd46d22de952fee42643be46d3f95928'" msgstr "" +"external ref='media/managing-identities/circuit_full.png' " +"md5='bd46d22de952fee42643be46d3f95928'" #: managing-identities.page:48 msgid "" @@ -845,6 +859,8 @@ msgid "" "external ref='media/managing-identities/new_identity.png' " "md5='15b01e35fa83185d94b57bf0ccf09d76'" msgstr "" +"external ref='media/managing-identities/new_identity.png' " +"md5='15b01e35fa83185d94b57bf0ccf09d76'" #: managing-identities.page:105 msgid "" @@ -937,6 +953,8 @@ msgid "" "external ref='media/onionsites/onion_url.png' " "md5='f97f7fe10f07c3959c4430934974bbaa'" msgstr "" +"external ref='media/onionsites/onion_url.png' " +"md5='f97f7fe10f07c3959c4430934974bbaa'" #: onionsites.page:50 msgid "" @@ -1029,6 +1047,8 @@ msgid "" "external ref='media/plugins/noscript_menu.png' " "md5='df9e684b76a3c2e2bdcb879a19c20471'" msgstr "" +"external ref='media/plugins/noscript_menu.png' " +"md5='df9e684b76a3c2e2bdcb879a19c20471'" #: plugins.page:48 msgid "" @@ -1087,6 +1107,8 @@ msgid "" "external ref='media/secure-connections/https.png' " "md5='364bcbde7a649b0cea9ae178007c1a50'" msgstr "" +"external ref='media/secure-connections/https.png' " +"md5='364bcbde7a649b0cea9ae178007c1a50'" #: secure-connections.page:26 msgid "" @@ -1175,6 +1197,8 @@ msgid "" "external ref='media/security-slider/slider.png' " "md5='026da7c021ba5b85caf04bbf45530667'" msgstr "" +"external ref='media/security-slider/slider.png' " +"md5='026da7c021ba5b85caf04bbf45530667'" #: security-slider.page:25 msgid "" @@ -1195,6 +1219,8 @@ msgid "" "external ref='media/security-slider/slider_window.png' " "md5='d5faf391c99f88aff8541a68bdc6a776'" msgstr "" +"external ref='media/security-slider/slider_window.png' " +"md5='d5faf391c99f88aff8541a68bdc6a776'" #: security-slider.page:36 msgid "" @@ -1281,6 +1307,8 @@ msgid "" "external ref='media/translate/tr1.png' " "md5='a94cfd90c9982916a987e2807ae5e4f6'" msgstr "" +"external ref='media/translate/tr1.png' " +"md5='a94cfd90c9982916a987e2807ae5e4f6'" #: translate.page:38 msgid "" @@ -1298,6 +1326,8 @@ msgid "" "external ref='media/translate/tr2.png' " "md5='06debc9e9dbc7ac198103a89a6961774'" msgstr "" +"external ref='media/translate/tr2.png' " +"md5='06debc9e9dbc7ac198103a89a6961774'" #: translate.page:47 msgid "On the next page, select 'Join an existing project' and continue." @@ -1330,6 +1360,8 @@ msgid "" "external ref='media/translate/tr3.png' " "md5='7da6c9968cabbe9c1ecc7cdf645407e8'" msgstr "" +"external ref='media/translate/tr3.png' " +"md5='7da6c9968cabbe9c1ecc7cdf645407e8'" #: translate.page:72 msgid "" @@ -1346,6 +1378,8 @@ msgid "" "external ref='media/translate/tr4.png' " "md5='835a266a5d4c368a2777cf171980f0b4'" msgstr "" +"external ref='media/translate/tr4.png' " +"md5='835a266a5d4c
[tor-commits] [translation/tor-browser-manual] Update translations for tor-browser-manual
commit dfcb40bb556f2397cb7ae1ba27faaf580b2053fb Author: Translation commit bot Date: Tue Nov 6 00:47:28 2018 + Update translations for tor-browser-manual --- mk/mk.po | 10 ++ 1 file changed, 6 insertions(+), 4 deletions(-) diff --git a/mk/mk.po b/mk/mk.po index 253114f4c..13a90f532 100644 --- a/mk/mk.po +++ b/mk/mk.po @@ -1,12 +1,14 @@ # Translators: # Tor Project , 2016 -# Zarko Gjurov , 2017 +# Zarko Gjurov , 2018 +# Liljana Ackovska , 2018 +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2018-09-07 16:48-0500\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: Zarko Gjurov , 2017\n" +"PO-Revision-Date: 2016-12-07 01:01+\n" +"Last-Translator: Liljana Ackovska , 2018\n" "Language-Team: Macedonian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/mk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -886,7 +888,7 @@ msgstr "" #: onionsites.page:10 msgid "Onion Services" -msgstr "" +msgstr "Onion УÑлÑги" #: onionsites.page:11 msgid "" ___ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits
[tor-commits] [translation/tor-browser-manual] Update translations for tor-browser-manual
commit c038e41c2387f2ac20e9509499c319fec4db7e59 Author: Translation commit bot Date: Fri Nov 2 10:48:06 2018 + Update translations for tor-browser-manual --- el/el.po | 15 --- 1 file changed, 8 insertions(+), 7 deletions(-) diff --git a/el/el.po b/el/el.po index 56f81f914..05c586b16 100644 --- a/el/el.po +++ b/el/el.po @@ -1,23 +1,24 @@ # Translators: # Wasilis Mandratzis , 2016 -# A Papac , 2016 -# anvo , 2016 # Ioannis Stilianakos , 2016 +# anvo , 2016 # Aikaterini Katmada, 2016 # isv31 <36b04...@anon.leemail.me>, 2016 # kotkotkot , 2016 -# Sofia K., 2016 -# ilias_ , 2017 # Adrian Pappas , 2017 +# ilias_ , 2017 # Evgenios Kostis , 2017 -# Elektra M. , 2017 # Sotiris Blad , 2017 +# Elektra M. , 2017 +# Sofia K., 2018 +# A Papac , 2018 +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2018-09-07 16:48-0500\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: Sotiris Blad , 2017\n" +"PO-Revision-Date: 2016-12-07 01:01+\n" +"Last-Translator: A Papac , 2018\n" "Language-Team: Greek (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/el/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ___ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits
[tor-commits] [translation/tor-browser-manual] Update translations for tor-browser-manual
commit c779d01918200db56bb07d4297a2baf22e2df9b8 Author: Translation commit bot Date: Tue Oct 30 21:17:29 2018 + Update translations for tor-browser-manual --- el/el.po | 75 1 file changed, 37 insertions(+), 38 deletions(-) diff --git a/el/el.po b/el/el.po index 217187788..56f81f914 100644 --- a/el/el.po +++ b/el/el.po @@ -12,13 +12,12 @@ # Evgenios Kostis , 2017 # Elektra M. , 2017 # Sotiris Blad , 2017 -# Alex , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2018-09-07 16:48-0500\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: Alex , 2018\n" +"Last-Translator: Sotiris Blad , 2017\n" "Language-Team: Greek (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/el/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -1179,7 +1178,7 @@ msgid "" msgstr "" "Î Tor Browser ÏεÏιλαμβάνει Îνα ÏÏÏÏθεÏο ÏÎ¿Ï Î¿Î½Î¿Î¼Î¬Î¶ÎµÏαι NoScript, ÏÏÏÏβαÏη " "ÏÏο οÏοίο ÎÏεÏε μÎÏÏ ÏÎ¿Ï ÎµÎ¹ÎºÎ¿Î½Î¹Î´Î¯Î¿Ï \"S\" ÏÏην ÏÎ¬Î½Ï Î±ÏιÏÏεÏή ÏÎ»ÎµÏ Ïά ÏÎ¿Ï " -"ÏαÏαθÏÏÎ¿Ï . Το NoScript ÏÎ¬Ï ÎµÏιÏÏÎÏει να ελÎγÏεÏε Ïη JavaScript (και άλλα " +"ÏαÏαθÏÏÎ¿Ï . Το NoScript ÏÎ±Ï ÎµÏιÏÏÎÏει να ελÎγÏεÏε Ïη JavaScript (και άλλα " "scripts) ÏÎ¿Ï ÎµÎºÏελοÏνÏαι Ïε μεμονÏμÎÎ½ÎµÏ Î¹ÏÏοÏÎµÎ»Î¯Î´ÎµÏ Î® να Ïα αÏοκλείÏεÏε " "ενÏελÏÏ." @@ -1210,8 +1209,8 @@ msgstr "" "ÎÏÏαλείαÏÏÎ¿Ï ÏεÏιηγηÏή Tor ÏÏο \"ÎÏÏαλÎÏÏεÏα\" (Ïο οÏοίο εÏαÏμÏζεÏαι " "Ïε ÏÎ»ÎµÏ ÏÎ¹Ï Î¹ÏÏοÏελίδεÏ). ΠαÏ' Ïλα Î±Ï Ïά, η αÏενεÏγοÏοίηÏη ÏÏν JavaScript θα " "αÏοÏÏÎÏει ÏολλÎÏ Î¹ÏÏοÏÎµÎ»Î¯Î´ÎµÏ Î±ÏÏ Ïην κανονική ÏÎ¿Ï Ï Î»ÎµÎ¹ÏÎ¿Ï Ïγία, γι' Î±Ï ÏÏ Î· " -"Î±Ï ÏÏμαÏη ÏÏθμιÏη ÏÎ¿Ï ÏεÏιηγηÏή Tor είναι να εÏιÏÏÎÏει Ïε ÏÎ»ÎµÏ ÏÎ¹Ï " -"ιÏÏοÏÎµÎ»Î¯Î´ÎµÏ Î½Î± λειÏÎ¿Ï ÏγοÏν θÎÏονÏÎ±Ï Î±Ï ÏÏμαÏα Ïο \"ÎανονικÏ\" ÏÏοÏίλ." +"Î±Ï ÏÏμαÏη ÏÏθμιÏη ÏÎ¿Ï Tor Browser είναι να εÏιÏÏÎÏει Ïε ÏÎ»ÎµÏ ÏÎ¹Ï Î¹ÏÏοÏÎµÎ»Î¯Î´ÎµÏ " +"να λειÏÎ¿Ï ÏγοÏν θÎÏονÏÎ±Ï Î±Ï ÏÏμαÏα Ïο \"ÎανονικÏ\" ÏÏοÏίλ." #: plugins.page:59 msgid "Browser Add-ons" @@ -1238,8 +1237,8 @@ msgstr "" "είναι Î±Ï Ïά ÏÎ¿Ï ÏεÏιλαμβάνονÏαι αÏÏ ÏÏοεÏιλογή. ΠεγκαÏάÏÏαÏη οÏÎ¿Î¹Î¿Ï Î´Î®ÏοÏε " "Î¬Î»Î»Î¿Ï ÏÏÏÏθεÏÎ¿Ï ÎµÎ½Î´ÎÏεÏαι να Î´Î·Î¼Î¹Î¿Ï ÏγήÏει λειÏÎ¿Ï Ïγικά ÏÏοβλήμαÏα ÏÏον Tor " "Browser ή να ÏÏοκαλÎÏει ÏοβαÏÏÏεÏα ÏÏοβλήμαÏα ÏÎ¿Ï ÎµÏηÏÎµÎ¬Î¶Î¿Ï Î½ Ïην " -"ιδιÏÏικÏÏηÏα και Ïην αÏÏάλεια ÏαÏ. ÎÏοθαÏÏÏνεÏαι ÎνÏονα η εγκαÏάÏÏαÏη " -"εÏιÏλÎον ÏÏÏÏθεÏÏν και Ïο Tor Project δεν θα ÏÏοÏÏÎÏει Ï ÏοÏÏήÏιξη για Î±Ï Ïα." +"ιδιÏÏικÏÏηÏα και Ïην αÏÏάλειά ÏαÏ. ÎÏοθαÏÏÏνεÏαι ÎνÏονα η εγκαÏάÏÏαÏη " +"εÏιÏλÎον ÏÏÏÏθεÏÏν και Ïο Tor Project δεν θα ÏÏοÏÏÎÏει Ï ÏοÏÏήÏιξη για Î±Ï Ïά." #: secure-connections.page:8 msgid "Learn how to protect your data using Tor Browser and HTTPS" @@ -1329,7 +1328,7 @@ msgstr "ΠιθανÏÏ Î¿ÏαÏά δεδομÎνα" #: secure-connections.page:70 msgid "The site being visited." -msgstr "ΠιÏÏοÏελίδα ÏÎ¿Ï ÎµÏιÏκÎÏÏηκεÏ." +msgstr "ΠιÏÏοÏελίδα ÏÎ¿Ï ÎµÏιÏκÎÏÏεÏÏε." #: secure-connections.page:81 msgid "Username and password used for authentication." @@ -1395,7 +1394,7 @@ msgstr "" msgid "" "The Security Slider is located in Torbuttonâs âSecurity Settingsâ menu." msgstr "" -"Î Slider ÎÏÏÎ±Î»ÎµÎ¯Î±Ï Î²ÏίÏκεÏαι ÏÏο Ïήμα ÏÎ¿Ï Tor, ÏÏο Î¼ÎµÎ½Î¿Ï \"Î¡Ï Î¸Î¼Î¯ÏÎµÎ¹Ï " +"Î Slider ÎÏÏÎ±Î»ÎµÎ¯Î±Ï Î²ÏίÏκεÏαι ÏÏο Torbutton, ÏÏο Î¼ÎµÎ½Î¿Ï \"Î¡Ï Î¸Î¼Î¯ÏÎµÎ¹Ï " "ÎÏÏάλειαÏ\"." #: security-slider.page:32 @@ -1469,15 +1468,15 @@ msgstr "" #: security-slider.page:64 msgid "Standard" -msgstr "ÎÎ¿Ï Î¹Î¬Î½Î±" +msgstr "ÎαÏικÏ" #: security-slider.page:65 msgid "" "At this level, all browser features are enabled. This is the most usable " "option." msgstr "" -"Σε Î±Ï ÏÏ Ïο εÏίÏεδο, ÏÎ»ÎµÏ Î¿Î¹ λειÏÎ¿Ï ÏÎ³Î¯ÎµÏ ÏÎ¿Ï ÏεÏιηγηÏή είναι ενεÏγοÏοιημÎνεÏ." -" ÎÏ Ïή είναι η Ïιο εÏÏÏηÏÏη εÏιλογή." +"Σε Î±Ï ÏÏ Ïο εÏίÏεδο, ÏÎ»ÎµÏ Î¿Î¹ λειÏÎ¿Ï ÏÎ³Î¯ÎµÏ ÏÎ¿Ï browser είναι ενεÏγοÏοιημÎνεÏ
[tor-commits] [translation/tor-browser-manual] Update translations for tor-browser-manual
commit 83416313bc01e6b679ed152d502eae364b9f12e2 Author: Translation commit bot Date: Tue Oct 30 20:47:39 2018 + Update translations for tor-browser-manual --- el/el.po | 49 + 1 file changed, 25 insertions(+), 24 deletions(-) diff --git a/el/el.po b/el/el.po index 7a3b27b21..217187788 100644 --- a/el/el.po +++ b/el/el.po @@ -985,14 +985,15 @@ msgid "" "or unlink your activity, nor does it affect your current connections to " "other websites." msgstr "" -"ÎÏ Ïή η εÏιλογή είναι ÏÏήÏιμη εάν ο κÏÎ¼Î²Î¿Ï ÎµÎ¾ÏÎ´Î¿Ï ÏÎ¿Ï ÏÏηÏιμοÏοιείÏε δεν " -"είναι Ïε θÎÏη να ÏÏ Î½Î´ÎµÎ¸ÎµÎ¯ ÏÏην ιÏÏοÏελίδα ÏÎ¿Ï ÏÏειάζεÏÏε ή δεν Ïην ÏοÏÏÏνει " -"ÏÏÏÏά. ΠεÏιλογή ÏÎ¿Ï Î¸Î± ÏÏοκαλÎÏει Ïην εÏαναÏÏÏÏÏÏη ÏÎ·Ï ÏÏÎÏÎ¿Ï ÏÎ±Ï ÎºÎ±ÏÏÎÎ»Î±Ï Î®" -" ÏÎ¿Ï ÏαÏαθÏÏÎ¿Ï Î¼ÎÏÏ ÎµÎ½ÏÏ Î½ÎÎ¿Ï ÎºÏ ÎºÎ»ÏμαÏÎ¿Ï Tor. ÎÎ»Î»ÎµÏ Î±Î½Î¿Î¹ÏÏÎÏ ÎºÎ±ÏÏÎÎ»ÎµÏ ÎºÎ±Î¹ " -"ÏαÏÎ¬Î¸Ï Ïα αÏÏ Ïην ίδια ιÏÏοÏελίδα θα ÏÏηÏιμοÏοιήÏÎ¿Ï Î½ Ïο νÎο κÏκλÏμα μÏÎ»Î¹Ï " -"ÏοÏÏÏθοÏν ξανά. ÎÏ Ïή η εÏιλογή δεν εκκαθαÏίζει καμία ιδιÏÏική ÏληÏοÏοÏία " -"οÏÏε αÏοÏÏ Î½Î´Îει Ïη δÏαÏÏηÏιÏÏηÏά ÏαÏ, οÏÏε εÏηÏεάζει ÏÎ¹Ï ÏÏÎÏÎ¿Ï ÏÎµÏ ÏÏ Î½Î´ÎÏειÏ" -" ÏÎ±Ï Î¼Îµ Î¬Î»Î»ÎµÏ Î¹ÏÏοÏελίδεÏ." +"ÎÏ Ïή η εÏιλογή είναι ÏÏήÏιμη εάν ο κÏÎ¼Î²Î¿Ï ÎµÎ¾ÏÎ´Î¿Ï ÏÎ¿Ï ÏÏηÏιμοÏοιείÏε δεν είναι Ïε θÎÏη να " +"ÏÏ Î½Î´ÎµÎ¸ÎµÎ¯ ÏÏην ιÏÏοÏελίδα ÏÎ¿Ï ÏÏειάζεÏÏε ή δεν Ïην ÏοÏÏÏνει ÏÏÏÏά. ΠεÏιλογή " +"ÏÎ¿Ï Î¸Î± ÏÏοκαλÎÏει Ïην εÏαναÏÏÏÏÏÏη ÏÎ·Ï ÏÏÎÏÎ¿Ï ÏÎ±Ï ÎºÎ±ÏÏÎÎ»Î±Ï Î® ÏÎ¿Ï ÏαÏαθÏÏÎ¿Ï " +"μÎÏÏ ÎµÎ½ÏÏ Î½ÎÎ¿Ï ÎºÏ ÎºÎ»ÏμαÏÎ¿Ï Tor. ÎÎ»Î»ÎµÏ Î±Î½Î¿Î¹ÏÏÎÏ ÎºÎ±ÏÏÎÎ»ÎµÏ ÎºÎ±Î¹ ÏαÏÎ¬Î¸Ï Ïα αÏÏ Ïην " +"ίδια ιÏÏοÏελίδα θα ÏÏηÏιμοÏοιήÏÎ¿Ï Î½ Ïο νÎο κÏκλÏμα μÏÎ»Î¹Ï ÏοÏÏÏθοÏν ξανά. ÎÏ Ïή" +" η εÏιλογή δεν εκκαθαÏίζει καμία ιδιÏÏική ÏληÏοÏοÏία οÏÏε αÏοÏÏ Î½Î´Îει Ïη " +"δÏαÏÏηÏιÏÏηÏά ÏαÏ, οÏÏε εÏηÏεάζει ÏÎ¹Ï ÏÏÎÏÎ¿Ï ÏÎµÏ ÏÏ Î½Î´ÎÏÎµÎ¹Ï ÏÎ±Ï Î¼Îµ Î¬Î»Î»ÎµÏ " +"ιÏÏοÏελίδεÏ." #: onionsites.page:6 msgid "Services that are only accessible using Tor" @@ -1047,7 +1048,7 @@ msgid "" msgstr "" "ΠδιεÏÎ¸Ï Î½Ïη Î¼Î¹Î±Ï Ï ÏηÏεÏÎ¯Î±Ï onion ÏαÏάγεÏαι Î±Ï ÏÏμαÏα, ÎÏÏι ÏÏÏε οι " "διαÏειÏιÏÏÎÏ Î´ÎµÎ½ ÏÏειάζεÏαι να αγοÏάÏÎ¿Ï Î½ Îνα domain name. η .onion διεÏÎ¸Ï Î½Ïη" -" URL βοηθά εÏίÏÎ·Ï Ïον Tor να διαÏÏαλίÏει ÏÏι ÏÏ Î½Î´ÎεÏαι ÏÏη ÏÏÏÏή ÏοÏοθεÏία " +" URL βοηθά εÏίÏÎ·Ï Ïο Tor να διαÏÏαλίÏει ÏÏι ÏÏ Î½Î´ÎεÏαι ÏÏη ÏÏÏÏή ÏοÏοθεÏία " "και ÏÏι η ÏÏνδεÏη δεν ÏαÏαβιάζεÏαι." #: onionsites.page:46 @@ -1294,7 +1295,7 @@ msgid "" "using Tor. The button will turn green to indicate that Tor is on." msgstr "" "ÎάνÏε κλικ ÏÏο ÎºÎ¿Ï Î¼Ïί \"Tor\" για να δείÏε Ïοια δεδομÎνα είναι οÏαÏά Ïε " -"ÏαÏαÏηÏηÏÎÏ ÏÏαν ÏÏηÏιμοÏοιείÏε Ïον Tor. Το ÎºÎ¿Ï Î¼Ïί θα γίνει ÏÏάÏινο ÏÏ " +"ÏαÏαÏηÏηÏÎÏ ÏÏαν ÏÏηÏιμοÏοιείÏε Ïο Tor. Το ÎºÎ¿Ï Î¼Ïί θα γίνει ÏÏάÏινο ÏÏ " "Îνδειξη ÏÏι ο Tor είναι ενεÏγοÏοιημÎνοÏ." #: secure-connections.page:42 @@ -1420,8 +1421,8 @@ msgid "" "disable certain browser features to protect against possible attacks." msgstr "" "ΠαÏξηÏη ÏÎ¿Ï ÎµÏιÏÎÎ´Î¿Ï ÏÎ¿Ï Slider ÎÏÏÎ±Î»ÎµÎ¯Î±Ï Î¸Î± αÏενεÏγοÏοιήÏει ÏλήÏÏÏ Î® " -"μεÏικÏÏ ÎºÎ¬ÏÎ¿Î¹ÎµÏ Î»ÎµÎ¹ÏÎ¿Ï ÏÎ³Î¯ÎµÏ ÏÎ¿Ï ÏεÏιηγηÏή, για να Ïε ÏÏοÏÏαÏÎÏει αÏÏ ÏιθανÎÏ" -" εÏιθÎÏειÏ." +"μεÏικÏÏ ÎºÎ¬ÏÎ¿Î¹ÎµÏ Î»ÎµÎ¹ÏÎ¿Ï ÏÎ³Î¯ÎµÏ ÏÎ¿Ï ÏεÏιηγηÏή, για να ÏÎ±Ï ÏÏοÏÏαÏÎÏει αÏÏ " +"ÏιθανÎÏ ÎµÏιθÎÏειÏ." #: security-slider.page:42 msgid "Safest" @@ -1658,7 +1659,7 @@ msgid "" msgstr "" "Τα Pluggable transports είναι εÏγαλεία Ïα οÏοία μÏοÏεί να ÏÏηÏιμοÏοιήÏει ο " "Tor για να κÏÏÏει Ïην κίνηÏη ÏÎ¿Ï ÎµÎºÏÎμÏει. ÎÏ ÏÏ Î¼ÏοÏεί να ÏÏηÏιμεÏÏει ÏÏην " -"ÏεÏίÏÏÏÏη ÏÎ¿Ï ÎÎ½Î±Ï ÏάÏοÏÎ¿Ï Î¯Î½ÏεÏÎ½ÎµÏ Î® κάÏοια άλλη αÏÏή εμÏοÎ
[tor-commits] [translation/tor-browser-manual] Update translations for tor-browser-manual
commit d77822ed91046de16d9da5d4c5362582acea4a45 Author: Translation commit bot Date: Tue Oct 30 05:47:47 2018 + Update translations for tor-browser-manual --- zh_CN/zh_CN.po | 20 1 file changed, 20 insertions(+) diff --git a/zh_CN/zh_CN.po b/zh_CN/zh_CN.po index dfe6db46f..297f32985 100644 --- a/zh_CN/zh_CN.po +++ b/zh_CN/zh_CN.po @@ -556,6 +556,8 @@ msgid "" "external ref='media/first-time/proxy.png' " "md5='9a5cf5c044b1dfc5f006a9d1ff77507b'" msgstr "" +"external ref='media/first-time/proxy.png' " +"md5='9a5cf5c044b1dfc5f006a9d1ff77507b'" #: index.page:8 msgid "Tor Browser User Manual" @@ -1146,6 +1148,8 @@ msgid "" "external ref='media/security-slider/slider.png' " "md5='026da7c021ba5b85caf04bbf45530667'" msgstr "" +"external ref='media/security-slider/slider.png' " +"md5='026da7c021ba5b85caf04bbf45530667'" #: security-slider.page:25 msgid "" @@ -1166,6 +1170,8 @@ msgid "" "external ref='media/security-slider/slider_window.png' " "md5='d5faf391c99f88aff8541a68bdc6a776'" msgstr "" +"external ref='media/security-slider/slider_window.png' " +"md5='d5faf391c99f88aff8541a68bdc6a776'" #: security-slider.page:36 msgid "" @@ -1260,6 +1266,8 @@ msgid "" "external ref='media/translate/tr1.png' " "md5='a94cfd90c9982916a987e2807ae5e4f6'" msgstr "" +"external ref='media/translate/tr1.png' " +"md5='a94cfd90c9982916a987e2807ae5e4f6'" #: translate.page:38 msgid "" @@ -1277,6 +1285,8 @@ msgid "" "external ref='media/translate/tr2.png' " "md5='06debc9e9dbc7ac198103a89a6961774'" msgstr "" +"external ref='media/translate/tr2.png' " +"md5='06debc9e9dbc7ac198103a89a6961774'" #: translate.page:47 msgid "On the next page, select 'Join an existing project' and continue." @@ -1311,6 +1321,8 @@ msgid "" "external ref='media/translate/tr3.png' " "md5='7da6c9968cabbe9c1ecc7cdf645407e8'" msgstr "" +"external ref='media/translate/tr3.png' " +"md5='7da6c9968cabbe9c1ecc7cdf645407e8'" #: translate.page:72 msgid "" @@ -1327,6 +1339,8 @@ msgid "" "external ref='media/translate/tr4.png' " "md5='835a266a5d4c368a2777cf171980f0b4'" msgstr "" +"external ref='media/translate/tr4.png' " +"md5='835a266a5d4c368a2777cf171980f0b4'" #: translate.page:80 msgid "A notification will now show up on the top of the page like so:" @@ -1342,6 +1356,8 @@ msgid "" "external ref='media/translate/tr5.png' " "md5='935417a5d3b4a89e5d00508ea671a1fc'" msgstr "" +"external ref='media/translate/tr5.png' " +"md5='935417a5d3b4a89e5d00508ea671a1fc'" #: translate.page:88 msgid "" @@ -1626,6 +1642,8 @@ msgid "" "external ref='media/updating/update3.png' " "md5='19b1f46d748dbcd9250883044165d218'" msgstr "" +"external ref='media/updating/update3.png' " +"md5='19b1f46d748dbcd9250883044165d218'" #: updating.page:41 msgid "" @@ -1643,6 +1661,8 @@ msgid "" "external ref='media/updating/update4.png' " "md5='7e8ead67c03597f00c580c77c3103fbb'" msgstr "" +"external ref='media/updating/update4.png' " +"md5='7e8ead67c03597f00c580c77c3103fbb'" #: updating.page:50 msgid "" ___ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits
[tor-commits] [translation/tor-browser-manual] Update translations for tor-browser-manual
commit d85338ac8b01a6c322b173343eb09adf05580785 Author: Translation commit bot Date: Tue Oct 30 05:17:52 2018 + Update translations for tor-browser-manual --- zh_CN/zh_CN.po | 13 ++--- 1 file changed, 10 insertions(+), 3 deletions(-) diff --git a/zh_CN/zh_CN.po b/zh_CN/zh_CN.po index e42579b9f..dfe6db46f 100644 --- a/zh_CN/zh_CN.po +++ b/zh_CN/zh_CN.po @@ -6,12 +6,13 @@ # Meng San, 2018 # ã¨ã¤ãã®è³¢ç¼ãã , 2018 # Conrad Sun , 2018 +# Herman Gu , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2018-09-07 16:48-0500\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: Conrad Sun , 2018\n" +"Last-Translator: Herman Gu , 2018\n" "Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -1285,7 +1286,7 @@ msgstr "å¨ä¸ä¸é¡µä¸ï¼éæ© \"Join an existing project\"ï¼å å ¥ç°æç msgid "" "On the next page, select the languages you speak from the drop-down menu and" " continue." -msgstr "" +msgstr "å¨ä¸ä¸é¡µï¼ä»ä¸æèåä¸éæ©æ¨ä½¿ç¨çè¯è¨å¹¶ç¹å»ç»§ç»ã" #: translate.page:58 msgid "" @@ -1349,6 +1350,9 @@ msgid "" "Transifex page when you are ready to begin. Thanks for your interest " "in helping the project!" msgstr "" +"å½æ¨çæåèµæ ¼è¢«æ¹åä¹åï¼æ¨å°±å¯ä»¥å¼å§ç¿»è¯å·¥ä½äºãå½æ¨åå¤å¥½å¼å§çæ¶åï¼è¯·éè¿å¯¼èªè¿åå°https://www.transifex.com/otf/torproject/\";>Tor Transifex " +"page页é¢ãæè°¢æ¨å¯¹é¡¹ç®ç帮å©ï¼" #: transports.page:6 transports.page:20 msgid "Types of pluggable transport" @@ -1384,6 +1388,7 @@ msgid "" "any other protocol. While still included by default, it is reccomended to " "use obfs4 instead, as it has several security improvements over obfs3." msgstr "" +"obfs3使æ´è±è·¯ç±çæµéçèµ·æ¥åæ¯éæºï¼ä»è使ç½ç»è¿æ»¤é»æ¡£æºå¶é¾ä»¥å¤å®æ¤ç½ç»è¿æ¥æ¯æ´è±è·¯ç±ææ¯å ¶ä»ç½ç»åè®®ãè½ç¶ä»ç¶å å«å¨é»è®¤é项ä¹ä¸ï¼ä½æ们建议ç¨æ·ä½¿ç¨obfs4ï¼å 为å®æ¯obfs3æå¤å¤å®å ¨æ§æ¹è¿ã" #: transports.page:43 msgid "obfs4" @@ -1434,13 +1439,15 @@ msgstr "" #: transports.page:100 msgid "Snowflake" -msgstr "" +msgstr "Snowflake" #: transports.page:105 msgid "" "Snowflake is an improvement upon Flashproxy. It sends your traffic through " "WebRTC, a peer-to-peer protocol with built-in NAT punching." msgstr "" +"Snowflakeæ¯å¯¹Flashproxyçæ¹è¿ã " +"å®éè¿WebRTCåéæ¨çæµéï¼WebRTCæ¯ä¸ç§å ·æå ç½®ç½ç»å°å转æ¢ï¼NATï¼ç©¿éç对çï¼P2Pï¼åè®®ã" #: troubleshooting.page:6 msgid "What to do if Tor Browser doesnât work" ___ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits
[tor-commits] [translation/tor-browser-manual] Update translations for tor-browser-manual
commit 575bcf002cfd4a1946db52a1c5c847a8da219a9a Author: Translation commit bot Date: Mon Oct 29 12:47:29 2018 + Update translations for tor-browser-manual --- tr/tr.po | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/tr/tr.po b/tr/tr.po index 344a8ca4f..048c34325 100644 --- a/tr/tr.po +++ b/tr/tr.po @@ -405,8 +405,8 @@ msgid "" "the latest version of Tor Browser, hosted at a variety of locations, such as" " Dropbox, Google Drive and GitHub." msgstr "" -"GetTor, iletileri otomatik olarak yanıtlayarak, Dropbox, Google Drive ve " -"GitHub gibi çeÅitli konumlarda barındırılan son Tor Browser sürümü " +"GetTor; iletileri otomatik olarak yanıtlayarak, Dropbox, Google Drive ve " +"GitHub gibi çeÅitli konumlarda barındırılan en son Tor Browser sürümü " "baÄlantılarını gönderen bir hizmettir." #: downloading.page:33 ___ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits
[tor-commits] [translation/tor-browser-manual] Update translations for tor-browser-manual
commit 747b8445dd2d9226350765a140ae805bb9a27f5d Author: Translation commit bot Date: Sun Oct 28 21:17:27 2018 + Update translations for tor-browser-manual --- fr/fr.po | 13 - 1 file changed, 12 insertions(+), 1 deletion(-) diff --git a/fr/fr.po b/fr/fr.po index c0527bbaf..7d8fcdd78 100644 --- a/fr/fr.po +++ b/fr/fr.po @@ -1684,6 +1684,11 @@ msgid "" "any other protocol. While still included by default, it is reccomended to " "use obfs4 instead, as it has several security improvements over obfs3." msgstr "" +"obfs3 donne l'impression que le trafic de Tor est aléatoire afin qu'il ne " +"ressemble pas à Tor ou à n'importe quel autre protocole. Malgré le fait " +"qu'il soit encore inclus par défaut, il est recommandé d'utiliser obfs4 à la" +" place, car il comporte plusieurs améliorations de sécurité par rapport à " +"obfs3." #: transports.page:43 msgid "obfs4" @@ -1739,13 +1744,15 @@ msgstr "" #: transports.page:100 msgid "Snowflake" -msgstr "" +msgstr "Snowflake" #: transports.page:105 msgid "" "Snowflake is an improvement upon Flashproxy. It sends your traffic through " "WebRTC, a peer-to-peer protocol with built-in NAT punching." msgstr "" +"Snowflake est une amélioration par rapport à Flashproxy. Il transmet votre " +"trafic via WebRTC, un protocole pair à pair avec poinçonnage de NAT intégré." #: troubleshooting.page:6 msgid "What to do if Tor Browser doesnât work" @@ -1960,6 +1967,8 @@ msgid "" "external ref='media/updating/update3.png' " "md5='19b1f46d748dbcd9250883044165d218'" msgstr "" +"external ref='media/updating/update3.png' " +"md5='19b1f46d748dbcd9250883044165d218'" #: updating.page:41 msgid "" @@ -1979,6 +1988,8 @@ msgid "" "external ref='media/updating/update4.png' " "md5='7e8ead67c03597f00c580c77c3103fbb'" msgstr "" +"external ref='media/updating/update4.png' " +"md5='7e8ead67c03597f00c580c77c3103fbb'" #: updating.page:50 msgid "" ___ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits
[tor-commits] [translation/tor-browser-manual] Update translations for tor-browser-manual
commit b1c200747ba16652557e0b589bc51ff717d30061 Author: Translation commit bot Date: Sun Oct 28 20:47:32 2018 + Update translations for tor-browser-manual --- fr/fr.po | 74 ++-- 1 file changed, 68 insertions(+), 6 deletions(-) diff --git a/fr/fr.po b/fr/fr.po index 0b75b3900..c0527bbaf 100644 --- a/fr/fr.po +++ b/fr/fr.po @@ -7,12 +7,13 @@ # runasand , 2016 # Paul-Marie Tetedoie <134...@supinfo.com>, 2016 # Domiho Zannou , 2018 +# Simon-Olivier Morneau , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2018-09-07 16:48-0500\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: Domiho Zannou , 2018\n" +"Last-Translator: Simon-Olivier Morneau , 2018\n" "Language-Team: French (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -227,6 +228,8 @@ msgid "" "external ref='media/tor-launcher-custom-bridges.png' " "md5='34b5e99516d297fcbb467209d8479f40'" msgstr "" +"external ref='media/tor-launcher-custom-bridges.png' " +"md5='34b5e99516d297fcbb467209d8479f40'" #: bridges.page:65 msgid "" @@ -278,6 +281,8 @@ msgid "" "external ref='media/circumvention/configure.png' " "md5='1107595d21fe90f2aab1263d7fb0abd3'" msgstr "" +"external ref='media/circumvention/configure.png' " +"md5='1107595d21fe90f2aab1263d7fb0abd3'" #: circumvention.page:28 msgid "" @@ -315,6 +320,8 @@ msgid "" "external ref='media/circumvention/bridges.png' " "md5='f5acc05bd9bacf6c69a31163d25a8778'" msgstr "" +"external ref='media/circumvention/bridges.png' " +"md5='f5acc05bd9bacf6c69a31163d25a8778'" #: circumvention.page:51 msgid "" @@ -455,7 +462,7 @@ msgstr "" #: downloading.page:69 msgid "To use GetTor via Jabber/XMPP (Jitsi, CoyIM, etc.):" -msgstr "" +msgstr "Pour utiliser GetTor par Jabber/XMPP (Jitsi, CoyIM, etc.):" #: downloading.page:74 msgid "" @@ -566,6 +573,8 @@ msgid "" "external ref='media/first-time/connect.png' " "md5='f6de80de01c8fa2a8f80857eb8213768'" msgstr "" +"external ref='media/first-time/connect.png' " +"md5='f6de80de01c8fa2a8f80857eb8213768'" #: first-time.page:23 msgid "" @@ -640,6 +649,8 @@ msgid "" "external ref='media/first-time/proxy_question.png' " "md5='f72753a963e3449129718e3d824a8ac8'" msgstr "" +"external ref='media/first-time/proxy_question.png' " +"md5='f72753a963e3449129718e3d824a8ac8'" #. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to @@ -651,6 +662,8 @@ msgid "" "external ref='media/first-time/proxy.png' " "md5='9a5cf5c044b1dfc5f006a9d1ff77507b'" msgstr "" +"external ref='media/first-time/proxy.png' " +"md5='9a5cf5c044b1dfc5f006a9d1ff77507b'" #: index.page:8 msgid "Tor Browser User Manual" @@ -1055,6 +1068,10 @@ msgid "" "service in order to connect to it. An onion address is a string of 16 (and " "in V3 format, 56) mostly random letters and numbers, followed by â.onionâ." msgstr "" +"Comme tout autre site Web, vous devrez connaître lâadresse dâun service " +"oignon afin de vous y connecter. Une adresse oignon est une chaîne de 16 (ou" +" 56 en format V3) lettres et chiffres presque tous générés au hasard suivie " +"par « .onion »." #: onionsites.page:58 troubleshooting.page:10 msgid "Troubleshooting" @@ -1184,6 +1201,14 @@ msgid "" " many websites from displaying correctly, so Tor Browserâs default setting " "is to allow all websites to run scripts in \"Standard\" mode." msgstr "" +"Les utilisateurs qui nécessitent un niveau de sécurité élevé lorsquâils " +"parcourent le Web devraient régler le curseur" +" de sécurité du Navigateur Tor à « Plus sûr » (ce qui désactive le " +"JavaScript pour les sites Web sans HTTPS) ou « Le plus sûr » (ce qui le fait" +" pour tous les sites Web). Cependant, la désactivation du JavaScript " +"empêchera de nombreux sites Web de sâafficher correctement, et câest " +"pourquoi les paramètres par défaut du Navigateur Tor permettent aux sites " +"Web dâexécuter des scripts dans le mode « Standard »." #: plugins.page:59 msgid "Browser Add-ons" @@ -1363,11 +1388,15 @@ msgid "" "external ref='media/security-slider/slider.png' " "md5='026da7c021ba5b85caf04bbf45530667'" msgstr "" +"external ref='media/security-slider/slider.png' " +"md5='026da7c021ba5b85caf04bbf45530667'" #: security-slider.page:25 msgid "" "The Security Slider is located in Torbuttonâs âSecurity Settingsâ menu." msgstr "" +"Le curseur de sécurité se trouve dans le menu « Paramètres de sécurité » du " +"BoutonTor." #: security-slider.page:32 msgid "Security Levels" @@ -1383,6 +1412,8 @@ msgid "" "external ref='media/security-slider/slider_window.png' " "md5='d5faf391c99f88aff8541a68bdc6a776'" msgstr "" +"external ref='media/security-slider/slider_window.png' " +"md5='d5faf391c99f
[tor-commits] [translation/tor-browser-manual] Update translations for tor-browser-manual
commit d674da723482eb85258075b654e9663e269bc1c8 Author: Translation commit bot Date: Sun Oct 28 20:17:27 2018 + Update translations for tor-browser-manual --- hr_HR/hr_HR.po | 11 +-- 1 file changed, 9 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/hr_HR/hr_HR.po b/hr_HR/hr_HR.po index 6e702b4c6..9664fe7ff 100644 --- a/hr_HR/hr_HR.po +++ b/hr_HR/hr_HR.po @@ -1352,6 +1352,7 @@ msgstr "" msgid "" "The Security Slider is located in Torbuttonâs âSecurity Settingsâ menu." msgstr "" +"Sigurnosni klizaÄ se nalazi u Torbutton izborniku \"Postavke sigurnosti\"." #: security-slider.page:32 msgid "Security Levels" @@ -1553,7 +1554,7 @@ msgstr "" #: translate.page:80 msgid "A notification will now show up on the top of the page like so:" -msgstr "" +msgstr "Na vrhu stranice Äe se sada pojaviti obavijest:" #. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to @@ -1565,6 +1566,8 @@ msgid "" "external ref='media/translate/tr5.png' " "md5='935417a5d3b4a89e5d00508ea671a1fc'" msgstr "" +"external ref='media/translate/tr5.png' " +"md5='935417a5d3b4a89e5d00508ea671a1fc'" #: translate.page:88 msgid "" @@ -1664,7 +1667,7 @@ msgstr "" #: transports.page:100 msgid "Snowflake" -msgstr "" +msgstr "Snowflake" #: transports.page:105 msgid "" @@ -1879,6 +1882,8 @@ msgid "" "external ref='media/updating/update3.png' " "md5='19b1f46d748dbcd9250883044165d218'" msgstr "" +"external ref='media/updating/update3.png' " +"md5='19b1f46d748dbcd9250883044165d218'" #: updating.page:41 msgid "" @@ -1898,6 +1903,8 @@ msgid "" "external ref='media/updating/update4.png' " "md5='7e8ead67c03597f00c580c77c3103fbb'" msgstr "" +"external ref='media/updating/update4.png' " +"md5='7e8ead67c03597f00c580c77c3103fbb'" #: updating.page:50 msgid "" ___ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits
[tor-commits] [translation/tor-browser-manual] Update translations for tor-browser-manual
commit ce14081f1e3aa64b5216703a3b7f1cd5a8eef9be Author: Translation commit bot Date: Sun Oct 28 19:47:26 2018 + Update translations for tor-browser-manual --- hr_HR/hr_HR.po | 56 ++-- 1 file changed, 46 insertions(+), 10 deletions(-) diff --git a/hr_HR/hr_HR.po b/hr_HR/hr_HR.po index 1fb24d4d3..6e702b4c6 100644 --- a/hr_HR/hr_HR.po +++ b/hr_HR/hr_HR.po @@ -2,12 +2,13 @@ # Igor , 2016 # cisterna, 2016 # Ana B, 2016 +# Karlo Prikratki , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2018-09-07 16:48-0500\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: Ana B, 2016\n" +"Last-Translator: Karlo Prikratki , 2018\n" "Language-Team: Croatian (Croatia) (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/hr_HR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -242,6 +243,8 @@ msgid "" "external ref='media/tor-launcher-custom-bridges.png' " "md5='34b5e99516d297fcbb467209d8479f40'" msgstr "" +"external ref='media/tor-launcher-custom-bridges.png' " +"md5='34b5e99516d297fcbb467209d8479f40'" #: bridges.page:65 msgid "" @@ -292,6 +295,8 @@ msgid "" "external ref='media/circumvention/configure.png' " "md5='1107595d21fe90f2aab1263d7fb0abd3'" msgstr "" +"external ref='media/circumvention/configure.png' " +"md5='1107595d21fe90f2aab1263d7fb0abd3'" #: circumvention.page:28 msgid "" @@ -329,6 +334,8 @@ msgid "" "external ref='media/circumvention/bridges.png' " "md5='f5acc05bd9bacf6c69a31163d25a8778'" msgstr "" +"external ref='media/circumvention/bridges.png' " +"md5='f5acc05bd9bacf6c69a31163d25a8778'" #: circumvention.page:51 msgid "" @@ -564,6 +571,8 @@ msgid "" "external ref='media/first-time/connect.png' " "md5='f6de80de01c8fa2a8f80857eb8213768'" msgstr "" +"external ref='media/first-time/connect.png' " +"md5='f6de80de01c8fa2a8f80857eb8213768'" #: first-time.page:23 msgid "" @@ -636,6 +645,8 @@ msgid "" "external ref='media/first-time/proxy_question.png' " "md5='f72753a963e3449129718e3d824a8ac8'" msgstr "" +"external ref='media/first-time/proxy_question.png' " +"md5='f72753a963e3449129718e3d824a8ac8'" #. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to @@ -647,6 +658,8 @@ msgid "" "external ref='media/first-time/proxy.png' " "md5='9a5cf5c044b1dfc5f006a9d1ff77507b'" msgstr "" +"external ref='media/first-time/proxy.png' " +"md5='9a5cf5c044b1dfc5f006a9d1ff77507b'" #: index.page:8 msgid "Tor Browser User Manual" @@ -1040,6 +1053,9 @@ msgid "" "service in order to connect to it. An onion address is a string of 16 (and " "in V3 format, 56) mostly random letters and numbers, followed by â.onionâ." msgstr "" +"Kao i sa bilo kojom drugom stranicom, morate znati adresu onion usluge kako " +"bi se spojili na nju. Onion usluga je niz od Å¡esnaest (a u V3 formatu, 56) " +"uglavnom nasumiÄnih slova i brojeva, koje prati \".onion\"." #: onionsites.page:58 troubleshooting.page:10 msgid "Troubleshooting" @@ -1051,6 +1067,9 @@ msgid "" "entered the onion address correctly: even a small mistake will stop Tor " "Browser from being able to reach the site." msgstr "" +"Ako ne možete pristupiti onion usluzi koju tražite, provjerite da ste toÄno " +"unijeli onion adresu: Äak Äe i mala greÅ¡ka onemoguÄiti Tor pregledniku da se" +" spoji sa stranicom." #: onionsites.page:64 msgid "" @@ -1326,6 +1345,8 @@ msgid "" "external ref='media/security-slider/slider.png' " "md5='026da7c021ba5b85caf04bbf45530667'" msgstr "" +"external ref='media/security-slider/slider.png' " +"md5='026da7c021ba5b85caf04bbf45530667'" #: security-slider.page:25 msgid "" @@ -1346,6 +1367,8 @@ msgid "" "external ref='media/security-slider/slider_window.png' " "md5='d5faf391c99f88aff8541a68bdc6a776'" msgstr "" +"external ref='media/security-slider/slider_window.png' " +"md5='d5faf391c99f88aff8541a68bdc6a776'" #: security-slider.page:36 msgid "" @@ -1358,7 +1381,7 @@ msgstr "" #: security-slider.page:42 msgid "Safest" -msgstr "" +msgstr "Najsigurnije" #: security-slider.page:43 msgid "" @@ -1378,7 +1401,7 @@ msgstr "" #: security-slider.page:53 msgid "Safer" -msgstr "" +msgstr "Sigurnije" #: security-slider.page:54 msgid "" @@ -1398,7 +1421,7 @@ msgstr "" #: security-slider.page:64 msgid "Standard" -msgstr "" +msgstr "Standardno" #: security-slider.page:65 msgid "" @@ -1427,17 +1450,17 @@ msgstr "" #: translate.page:21 msgid "Signing up on Transifex" -msgstr "" +msgstr "Registriranje na Transifex" #: translate.page:24 msgid "" "Head over to the https://transifex.com/signup/\";>Transifex " "signup page." -msgstr "" +msgstr "PrijeÄite na prijavu novog Transifex raÄuna." #: translate.page:30 msgid "Enter your information into the fields and click the 'Sign Up' button:" -msgstr "" +msgstr "Unesite vaÅ¡e informacije u polja i kl
[tor-commits] [translation/tor-browser-manual] Update translations for tor-browser-manual
commit 19b764bf69a4307c49a6d8f28adaee76a56e05b8 Author: Translation commit bot Date: Fri Oct 26 17:17:36 2018 + Update translations for tor-browser-manual --- cs/cs.po | 8 1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-) diff --git a/cs/cs.po b/cs/cs.po index 04975066a..4be14111c 100644 --- a/cs/cs.po +++ b/cs/cs.po @@ -1516,7 +1516,7 @@ msgstr "" #: uninstalling.page:18 msgid "Removing Tor Browser from your system is simple:" -msgstr "Odebránà programu Tor Browser ze systému je jednoduché:" +msgstr "Odebránà prohlÞeÄe Tor ze systému je jednoduché:" #: uninstalling.page:24 msgid "" @@ -1528,11 +1528,11 @@ msgstr "" #: uninstalling.page:32 msgid "Delete the Tor Browser folder." -msgstr "OdstraÅte složku Tor Browser." +msgstr "OdstraÅte složku s prohlÞeÄem Tor." #: uninstalling.page:35 msgid "Empty your Trash" -msgstr "VyprázdnÄte koÅ¡" +msgstr "Vysypte koÅ¡" #: uninstalling.page:39 msgid "" @@ -1659,6 +1659,6 @@ msgid "" "a copy of the latest Tor Browser release, then install it as before." msgstr "" "PovÃdejte se na https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en\";>https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en" +"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en\";>https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html" " a stáhnÄte si kopii poslednÃho vydánà prohlÞeÄe Tor, poté ji nainstalujte " "jako obvykle." ___ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits
[tor-commits] [translation/tor-browser-manual] Update translations for tor-browser-manual
commit 6ab4ac22ff43462858cc7ad4a53ead57e57e84b3 Author: Translation commit bot Date: Fri Oct 26 16:47:46 2018 + Update translations for tor-browser-manual --- cs/cs.po | 82 +++- 1 file changed, 40 insertions(+), 42 deletions(-) diff --git a/cs/cs.po b/cs/cs.po index 12b7e4f89..04975066a 100644 --- a/cs/cs.po +++ b/cs/cs.po @@ -1,12 +1,11 @@ # Translators: # Adam Slovacek , 2016 # digitaldreamer , 2016 -# runasand , 2016 +# Michal Stanke , 2016 # Tomas Palik, 2016 -# Mikulas Holy, 2017 +# runasand , 2016 # JiÅà VÃrava , 2017 # Michal VaÅ¡ÃÄek , 2017 -# Michal Stanke , 2017 # J. Podhorecky , 2018 msgid "" msgstr "" @@ -48,9 +47,9 @@ msgid "" " will not be able to track your internet activity, including the names and " "addresses of the websites you visit." msgstr "" -"Poskytovatel internetových služeb a nÄkdo, kdo sleduje mÃstnà spojenÃ, " -"nebude moci sledovat vaÅ¡i internetovou aktivitu, vÄetnÄ jmen a adres " -"internetových stránek, které navÅ¡tÄvujete." +"Poskytovatel internetových služeb ani nikdo jiný, kdo sleduje vaÅ¡e spojenÃ, " +"nezjistà vaÅ¡e aktivity na internetu, ani jména nebo adresy stránek, které " +"navÅ¡tÄvujete." #: about-tor-browser.page:25 msgid "" @@ -59,9 +58,9 @@ msgid "" "real Internet (IP) address, and will not know who you are unless you " "explicitly identify yourself." msgstr "" -"Provozovatelé webů a služeb, které použÃváte, a nÄkdo, kdo je sleduje, uvidÃ" -" spojenà pocházejÃcà ze sÃtÄ Tor namÃsto vaÅ¡Ã skuteÄné internetovà (IP) " -"adresy a nevÃ, kdo jste, pokud se výslovnÄ neidentifikujete." +"Provozovatelé webů a služeb, které použÃváte, i kdokoliv, kdo je sleduje, " +"uvidà jen spojenà pocházejÃcà ze sÃtÄ Tor namÃsto vaÅ¡Ã skuteÄné internetové " +"(IP) adresy, a nezjistÃ, kdo jste, pokud se výslovnÄ neidentifikujete." #: about-tor-browser.page:34 msgid "" @@ -77,10 +76,10 @@ msgid "" " valid for a single session (until Tor Browser is exited or a New Identity is requested)." msgstr "" -"Ve výchozÃm nastavenà prohlÞeÄ Tor nedržà historii prohlÞenÃ. Soubory " -"cookie jsou platné pouze pro jednu relaci (dokud nenà ukonÄen ProhlÞeÄ Tor " -"nebo je zadána Nová " -"identita)." +"Ve výchozÃm nastavenà prohlÞeÄ Tor nedržà historii prohlÞenÃ. Cookies jsou" +" platné pouze pro jednu relaci (dokud nenà prohlÞeÄ Tor zavÅen nebo dokud " +"si nevyžádáte Novou " +"identitu)." #: about-tor-browser.page:50 msgid "How Tor works" @@ -126,11 +125,11 @@ msgstr "" #: bridges.page:6 msgid "Learn what bridges are and how to get them" -msgstr "ZjistÄte, jaké jsou pÅemostÄnà a jak je zÃskat" +msgstr "ZjistÄte, co jsou to mosty a jak je zÃskat" #: bridges.page:10 msgid "Bridges" -msgstr "PÅemostÄnÃ" +msgstr "Mosty" #: bridges.page:12 msgid "" @@ -151,15 +150,15 @@ msgstr "" #: bridges.page:28 msgid "Getting bridge addresses" -msgstr "ZÃskánà adresy pÅemostÄnÃ" +msgstr "ZÃskánà adresy mostu" #: bridges.page:29 msgid "" "Because bridge addresses are not public, you will need to request them " "yourself. You have two options:" msgstr "" -"Vzhledem k tomu, že adresy pÅemostÄnà nejsou veÅejné, budete o nÄ muset " -"požádat sami. Máte dvÄ možnosti:" +"Vzhledem k tomu, že adresy mostů nejsou veÅejné, budete o nÄ muset požádat " +"sami. Máte dvÄ možnosti:" #: bridges.page:36 msgid "" @@ -181,7 +180,7 @@ msgstr "" #: bridges.page:51 msgid "Entering bridge addresses" -msgstr "Zadánà adres pÅemostÄnÃ" +msgstr "Zadánà adres mostů" #: bridges.page:52 msgid "" @@ -217,7 +216,7 @@ msgid "" " may be down. Please use one of the above methods to obtain more bridge " "addresses, and try again." msgstr "" -"KliknÄte na âPÅipojitâ. PoužÃvánà mostů může pÅipojenà oproti bÄžným bodům " +"KliknÄte na âPÅipojitâ. PoužÃvánà mostů může pÅipojenà oproti bÄžným uzlům " "Tor zpomalit. Pokud pÅipojenà selže, mohou být vámi použité mosty vypnuté. " "Použijte jednu z metod uvedených výše k zÃskánà dalÅ¡Ãch adres mostů a zkuste" " to znovu." @@ -343,7 +342,7 @@ msgstr "" "NejbezpeÄnÄjÅ¡Ã a nejjednoduÅ¡Å¡Ã způsob, jak stáhnout Tor prohlÞeÄ, je z " "oficiálnÃho webu projektu Tor na adrese https://www.torproject.org. VaÅ¡e " "pÅipojenà k webu bude zajiÅ¡tÄno pomocà HTTPS, které dÄlá mnohem tÄžšÃm zasahovat do pÅenosu." +"connections\">HTTPS, které ztÄžuje možnost zasáhnout do pÅenosu." #: downloading.page:19 msgid "" @@ -352,7 +351,7 @@ msgid "" "use one of the alternative download methods listed below." msgstr "" "NicménÄ mohou nastat situace, kdy nelze zÃskat pÅÃstup na webové stránky " -"projektu Tor: napÅÃklad, může být ve vaÅ¡Ã sÃti blokován. Pokud k tomu dojde," +"projektu Tor. NapÅÃklad, může
[tor-commits] [translation/tor-browser-manual] Update translations for tor-browser-manual
commit 01cf64a4e724526e8f5ce311793758c8975d1346 Author: Translation commit bot Date: Fri Oct 26 12:17:54 2018 + Update translations for tor-browser-manual --- cs/cs.po | 6 +++--- 1 file changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-) diff --git a/cs/cs.po b/cs/cs.po index b0c0e707d..12b7e4f89 100644 --- a/cs/cs.po +++ b/cs/cs.po @@ -6,14 +6,14 @@ # Mikulas Holy, 2017 # JiÅà VÃrava , 2017 # Michal VaÅ¡ÃÄek , 2017 +# Michal Stanke , 2017 # J. Podhorecky , 2018 -# Michal Stanke , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2018-09-07 16:48-0500\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: Michal Stanke , 2018\n" +"Last-Translator: J. Podhorecky , 2018\n" "Language-Team: Czech (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/cs/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "translator-credits" #: about-tor-browser.page:7 msgid "Learn what Tor Browser can do to protect your privacy and anonymity" -msgstr "ZjistÄte, jak prohlÞeÄ Tor může chránit vaÅ¡e soukromà a anonymitu" +msgstr "ZjistÄte, jak může prohlÞeÄ Tor chránit vaÅ¡e soukromà a anonymitu" #: about-tor-browser.page:10 msgid "About Tor Browser" ___ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits
[tor-commits] [translation/tor-browser-manual] Update translations for tor-browser-manual
commit c3a48acd223b5e9efd33ce8301a1ff619a203167 Author: Translation commit bot Date: Thu Oct 25 18:17:35 2018 + Update translations for tor-browser-manual --- hu/hu.po | 10 +- 1 file changed, 5 insertions(+), 5 deletions(-) diff --git a/hu/hu.po b/hu/hu.po index d1594b86a..1785bfa21 100644 --- a/hu/hu.po +++ b/hu/hu.po @@ -1293,7 +1293,7 @@ msgstr "" #: transports.page:28 msgid "obfs3" -msgstr "" +msgstr "obfs3" #: transports.page:33 msgid "" @@ -1304,7 +1304,7 @@ msgstr "" #: transports.page:43 msgid "obfs4" -msgstr "" +msgstr "obfs4" #: transports.page:48 msgid "" @@ -1315,7 +1315,7 @@ msgstr "" #: transports.page:57 msgid "Scramblesuit" -msgstr "" +msgstr "Scramblesuit" #: transports.page:62 msgid "ScrambleSuit is similar to obfs4 but has a different set of bridges." @@ -1323,7 +1323,7 @@ msgstr "" #: transports.page:70 msgid "FTE" -msgstr "" +msgstr "FTE" #: transports.page:75 msgid "" @@ -1333,7 +1333,7 @@ msgstr "" #: transports.page:83 msgid "meek" -msgstr "" +msgstr "meek" #: transports.page:88 msgid "" ___ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits
[tor-commits] [translation/tor-browser-manual] Update translations for tor-browser-manual
commit 71afa2cbb6baee696a5ccfe92f525c66f38551c5 Author: Translation commit bot Date: Thu Oct 25 15:47:45 2018 + Update translations for tor-browser-manual --- fr/fr.po | 14 +++--- 1 file changed, 7 insertions(+), 7 deletions(-) diff --git a/fr/fr.po b/fr/fr.po index 2a3a8a511..0b75b3900 100644 --- a/fr/fr.po +++ b/fr/fr.po @@ -7,13 +7,12 @@ # runasand , 2016 # Paul-Marie Tetedoie <134...@supinfo.com>, 2016 # Domiho Zannou , 2018 -# Thomas Prévost , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2018-09-07 16:48-0500\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: Thomas Prévost , 2018\n" +"Last-Translator: Domiho Zannou , 2018\n" "Language-Team: French (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -1465,11 +1464,12 @@ msgid "" " third-party that faciliates our translations. Below is an outline of how to" " sign up and begin." msgstr "" -"Si vous êtes intéressés par le fait d'aider le projet en traduisant le " -"manuel ou le navigateur Tor dans votre langue, votre aide est la bienvenue !" -" Pour commencer à apporter votre contribution, vous devrez vous inscrire sur" -" Transifex, le service tiers qui facilite nos traductions. Vous trouverez " -"ci-dessous un résumé de comment s'inscrire et commencer à traduire." +"Si vous souhaitez aider le projet en traduisant le manuel ou le Navigateur " +"Tor dans votre langue, nous vous serions très reconnaissantsâ! Avant de " +"commencer à contribuer au projet, vous devrez vous inscrire à Transifex, la " +"plateforme de localisation qui facilite nos traductions. Vous trouverez ci-" +"dessous une description brève qui explique comment sâinscrire et commencer à " +" traduire." #: translate.page:21 msgid "Signing up on Transifex" ___ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits
[tor-commits] [translation/tor-browser-manual] Update translations for tor-browser-manual
commit 3da6aa76682191b63aef0e4920d9cde99c3316ff Author: Translation commit bot Date: Wed Oct 24 21:47:52 2018 + Update translations for tor-browser-manual --- fr/fr.po | 14 +++--- 1 file changed, 7 insertions(+), 7 deletions(-) diff --git a/fr/fr.po b/fr/fr.po index 284c3b4b8..2a3a8a511 100644 --- a/fr/fr.po +++ b/fr/fr.po @@ -1067,9 +1067,9 @@ msgid "" "entered the onion address correctly: even a small mistake will stop Tor " "Browser from being able to reach the site." msgstr "" -"Si vous ne pouvez pas accéder a service onion que vous avez besoin, assurer " -"vous que vous avez entrer l'adresse onion correctement: même une petite " -"erreur peut arrêter Navigateur Tor de pouvoir accéder au site." +"Si vous ne pouvez pas atteindre le service onion dont vous avez besoin, " +"assurez-vous dâavoir correctement saisi lâadresse onion : même une petite " +"erreur empêchera le Navigateur Tor dâatteindre le site." #: onionsites.page:64 msgid "" @@ -1158,10 +1158,10 @@ msgid "" "JavaScript (and other scripts) that runs on individual web pages, or block " "it entirely." msgstr "" -"Le Navigateur Tor compte un greffon (add-on) appeler NoScript, accessible " -"grâce a l'icône \"S\" au haut a gauche de votre fenêtre. NoScript vous " -"permet de controller le JavaScript (et d'autres scripts) qui opère sur vos " -"pages web personnel, ou le bloquer totalement. " +"Le Navigateur Tor comprend un module complémentaire appelé NoScript, " +"accessible grâce à lâicône « S » en haut à gauche de la fenêtre. NoScript " +"vous permet de contrôler le JavaScript (et autres scripts) exécuté par les " +"différentes pages Web, ou de le bloquer complètement. " #. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to ___ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits
[tor-commits] [translation/tor-browser-manual] Update translations for tor-browser-manual
commit 5cb4d221352765ca131f9226e00e579479cf2687 Author: Translation commit bot Date: Wed Oct 24 14:17:49 2018 + Update translations for tor-browser-manual --- de/de.po | 18 -- 1 file changed, 8 insertions(+), 10 deletions(-) diff --git a/de/de.po b/de/de.po index e4c451d25..5df371eac 100644 --- a/de/de.po +++ b/de/de.po @@ -2,13 +2,13 @@ # Tobias Bannert , 2016 # try once, 2016 # Christian Kaindl , 2016 -# Ettore Atalan , 2016 +# Jim John , 2016 # Sacro , 2016 +# Ettore Atalan , 2016 # D P, 2016 # gregweb , 2016 # runasand , 2016 # Curtis Baltimore , 2016 -# Jim John , 2016 # Inter Webs , 2016 # Axel Laemmert, 2016 # Christian Humm , 2017 @@ -650,8 +650,8 @@ msgstr "" "Die nächste Anzeige fragt ob deine Verbindung einen Proxy benötigt. In den " "meisten Fällen ist dies nicht erforderlich. Normalerweise weisst du es, wenn" " du hier \"Ja\" antworten musst, da die Einstellungen auch für andere " -"Browser auf deinem System benutzt werden. Wenn möglich frage deinen " -"Netzwerkadministrator nach Anleitung. Wenn deine Verbindung keinen Proxy " +"Browser auf deinem System benutzt werden. Wenn möglich bitte deinen " +"Netzwerkadministrator um Hilfe. Wenn deine Verbindung keinen Proxy " "verwendet, klicke auf \"Fortfahren\"." #. This is a reference to an external file such as an image or video. When @@ -682,7 +682,7 @@ msgstr "" #: index.page:8 msgid "Tor Browser User Manual" -msgstr "Tor-Browser-Benutzerhandbuch" +msgstr "Tor Browser Benutzerhandbuch" #: known-issues.page:6 msgid "A list of known issues." @@ -695,9 +695,7 @@ msgstr "Bekannte Probleme" #: known-issues.page:14 msgid "" "Tor needs your system clock (and your time zone) set to the correct time." -msgstr "" -"Tor braucht deine auf die richtige Uhrzeit eingestellte Systemuhr (und deine" -" Zeitzone)." +msgstr "Tor braucht eine richtig eingestellte Systemuhr (und Zeitzone)." #: known-issues.page:19 msgid "" @@ -1103,7 +1101,7 @@ msgid "" msgstr "" "Wenn du den gewünschten Onion-Dienst nicht erreichen kannst, stelle sicher, " "dass du die Onion-Adresse korrekt eingegeben hast: Schon ein kleiner Fehler " -"verhindert, dass Tor Browser die Seite erreichen kann." +"verhindert, dass der Tor Browser die Seite erreichen kann." #: onionsites.page:64 msgid "" @@ -1235,7 +1233,7 @@ msgid "" "Tor Browser is based on Firefox, and any browser add-ons or themes that are " "compatible with Firefox can also be installed in Tor Browser." msgstr "" -"Tor Browser basiert auf Firefox, und jede Erweiterung oder jedes Thema, das " +"Tor Browser basiert auf Firefox, und jede Erweiterung oder jedes Theme, das " "mit Firefox kompatibel ist, kann auch im Tor Browser installiert werden." #: plugins.page:65 ___ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits
[tor-commits] [translation/tor-browser-manual] Update translations for tor-browser-manual
commit 2384f133157b1bb294f07d62ff46da4304e85ebd Author: Translation commit bot Date: Wed Oct 24 13:47:51 2018 + Update translations for tor-browser-manual --- de/de.po | 10 +- hr/hr.po | 7 --- 2 files changed, 9 insertions(+), 8 deletions(-) diff --git a/de/de.po b/de/de.po index 67f26719e..e4c451d25 100644 --- a/de/de.po +++ b/de/de.po @@ -501,7 +501,7 @@ msgstr "" #: downloading.page:89 msgid "To download Tor Browser using Satori:" -msgstr "So ladest du den Tor-Browser mit Satori herunter:" +msgstr "So lädst du den Tor-Browser mit Satori herunter:" #: downloading.page:94 msgid "Install Satori from the Chrome App Store." @@ -568,7 +568,7 @@ msgid "" "Settings window. This offers you the option to connect directly to the Tor " "network, or to configure Tor Browser for your connection." msgstr "" -"Wenn du den Tor Browser zum ersten Mal startest, wist du das Fenster \"Tor " +"Wenn du den Tor Browser zum ersten Mal startest, wirst du das Fenster \"Tor " "Netzwerkeinstellungen\" sehen. Es bietet Optionen, sich direkt mit dem Tor " "Netzwerk zu verbinden oder den Tor Browser für deine Verbindung zu " "konfigurieren." @@ -618,8 +618,8 @@ msgid "" "configuration options." msgstr "" "Wenn du weisst, dass deine Verbindung zensiert wird oder einen Proxy " -"benutzt, dann solltest du diese Option wählen. Tor Browser wird dich durch " -"eine Reihe von Konfigurationsoptionen führen." +"benutzt, dann solltest du diese Option wählen. Der Tor Browser wird dich " +"durch eine Reihe von Konfigurationsoptionen führen." #: first-time.page:44 msgid "" @@ -637,7 +637,7 @@ msgstr "" " wird, oder du bereits versucht hast dich mit dem Tor Netzwerk zu verbinden " "und keine andere Möglichkeit funktioniert hat, wähle \"Ja\". Du wirst " "anschlieÃend zum Fenster UmgehungsmaÃnahmen " -" geleitet, um eine austauschbare Ãbertragungsart zu konfigurieren. " +" geleitet, um eine andere Ãbertragungsart zu konfigurieren. " #: first-time.page:55 msgid "" diff --git a/hr/hr.po b/hr/hr.po index 5901130fb..b180212a8 100644 --- a/hr/hr.po +++ b/hr/hr.po @@ -4,12 +4,13 @@ # Igor , 2016 # Vlado V. , 2016 # Mark Belinsky, 2018 +# Karlo Prikratki , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2018-09-07 16:48-0500\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: Mark Belinsky, 2018\n" +"Last-Translator: Karlo Prikratki , 2018\n" "Language-Team: Croatian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/hr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -1064,7 +1065,7 @@ msgstr "" #: security-slider.page:53 msgid "Safer" -msgstr "" +msgstr "Sigurnije" #: security-slider.page:54 msgid "" @@ -1078,7 +1079,7 @@ msgstr "" #: security-slider.page:64 msgid "Standard" -msgstr "" +msgstr "Standardno" #: security-slider.page:65 msgid "" ___ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits
[tor-commits] [translation/tor-browser-manual] Update translations for tor-browser-manual
commit 7f254bc8583069fe8e4f1c14113bc0ba7c3d5bb8 Author: Translation commit bot Date: Wed Oct 24 13:17:52 2018 + Update translations for tor-browser-manual --- de/de.po | 5 +++-- 1 file changed, 3 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/de/de.po b/de/de.po index d8007486b..67f26719e 100644 --- a/de/de.po +++ b/de/de.po @@ -8,6 +8,7 @@ # gregweb , 2016 # runasand , 2016 # Curtis Baltimore , 2016 +# Jim John , 2016 # Inter Webs , 2016 # Axel Laemmert, 2016 # Christian Humm , 2017 @@ -52,8 +53,8 @@ msgid "" "Using the Tor network has two main properties:" msgstr "" "Der Tor-Browser benutzt das Tor Netzwerk, um deine Privatsphäre und " -"Anonymität zu schützen. Das Tor Netzwerk zu benutzen hat zwei " -"Haupteigenschaften:" +"Anonymität zu schützen. Die beiden wichtigsten Gründe das Tor Netzwerk zu " +"verwenden sind:" #: about-tor-browser.page:18 msgid "" ___ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits
[tor-commits] [translation/tor-browser-manual] Update translations for tor-browser-manual
commit 9a27c71fabb23fa37aed480357e3749f8729cfd6 Author: Translation commit bot Date: Sat Oct 20 19:47:33 2018 + Update translations for tor-browser-manual --- hu/hu.po | 2 ++ 1 file changed, 2 insertions(+) diff --git a/hu/hu.po b/hu/hu.po index 0a789c382..d1594b86a 100644 --- a/hu/hu.po +++ b/hu/hu.po @@ -299,6 +299,8 @@ msgid "" "Select âConnect with provided bridgesâ. Tor Browser currently has six " "pluggable transport options to choose from." msgstr "" +"Válassza ki a \"Csatlakozás a megadott hidakkal\" opciót. A Tor BöngészÅ " +"jelenleg hat ilyen opcióval rendelkezik." #: circumvention.page:60 msgid "Which transport should I use?" ___ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits
[tor-commits] [translation/tor-browser-manual] Update translations for tor-browser-manual
commit 3772465c146790ff8fd78255cc91cd8791dea8ea Author: Translation commit bot Date: Sat Oct 20 19:17:45 2018 + Update translations for tor-browser-manual --- hu/hu.po | 10 +++--- 1 file changed, 7 insertions(+), 3 deletions(-) diff --git a/hu/hu.po b/hu/hu.po index 1416a3bbd..0a789c382 100644 --- a/hu/hu.po +++ b/hu/hu.po @@ -2,7 +2,7 @@ # vargaviktor , 2016 # runasand , 2016 # Márk Kökény , 2016 -# Falu , 2017 +# Bence Gercuj , 2017 # Szajkó Levente , 2017 # omgitsadalek , 2018 # Gábor Ginál dr. , 2018 @@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "" #: about-tor-browser.page:10 msgid "About Tor Browser" -msgstr "A Tor Browser névjegye" +msgstr "A Tor BöngészÅ névjegye" #: about-tor-browser.page:12 msgid "" @@ -82,7 +82,7 @@ msgid "" "=\"managing-identities#new-identity\">New Identity is requested)." msgstr "" "AlapvetÅen a Tor BöngészÅ nem ment semmilyen böngészési elÅzményt. A sütik " -"csak egy munkafázisig érvényesek(ameddig ki nem lépnek a Tor böngészÅbÅl, " +"csak egy munkafázisig érvényesek(ameddig ki nem lépnek a Tor BöngészÅbÅl, " "vagy egy Ãj " "Identitást nem kérnek)." @@ -224,6 +224,10 @@ msgid "" " may be down. Please use one of the above methods to obtain more bridge " "addresses, and try again." msgstr "" +"Kattintson a \"Csatlakozás\"-ra. A hidak használata az átlagostól jobban " +"lelassÃthatja az internetkapcsolatot. Ha a kapcsolat megszakad, a hidak " +"valamelyike nem működhet. Kérjük, használja a fent emlÃtett eszközök " +"egyikét, hogy több hÃdcÃmhez jusson, majd próbálja újra." #: circumvention.page:6 msgid "What to do if the Tor network is blocked" ___ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits
[tor-commits] [translation/tor-browser-manual] Update translations for tor-browser-manual
commit 23da374b73d5c1cd2e0a0917d4b6badd442a5133 Author: Translation commit bot Date: Thu Oct 18 08:17:38 2018 + Update translations for tor-browser-manual --- ru/ru.po | 26 ++ 1 file changed, 26 insertions(+) diff --git a/ru/ru.po b/ru/ru.po index 4d6c35434..12137ef67 100644 --- a/ru/ru.po +++ b/ru/ru.po @@ -325,6 +325,8 @@ msgid "" "external ref='media/circumvention/bridges.png' " "md5='f5acc05bd9bacf6c69a31163d25a8778'" msgstr "" +"external ref='media/circumvention/bridges.png' " +"md5='f5acc05bd9bacf6c69a31163d25a8778'" #: circumvention.page:51 msgid "" @@ -570,6 +572,8 @@ msgid "" "external ref='media/first-time/connect.png' " "md5='f6de80de01c8fa2a8f80857eb8213768'" msgstr "" +"external ref='media/first-time/connect.png' " +"md5='f6de80de01c8fa2a8f80857eb8213768'" #: first-time.page:23 msgid "" @@ -641,6 +645,8 @@ msgid "" "external ref='media/first-time/proxy_question.png' " "md5='f72753a963e3449129718e3d824a8ac8'" msgstr "" +"external ref='media/first-time/proxy_question.png' " +"md5='f72753a963e3449129718e3d824a8ac8'" #. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to @@ -652,6 +658,8 @@ msgid "" "external ref='media/first-time/proxy.png' " "md5='9a5cf5c044b1dfc5f006a9d1ff77507b'" msgstr "" +"external ref='media/first-time/proxy.png' " +"md5='9a5cf5c044b1dfc5f006a9d1ff77507b'" #: index.page:8 msgid "Tor Browser User Manual" @@ -1351,6 +1359,8 @@ msgid "" "external ref='media/security-slider/slider.png' " "md5='026da7c021ba5b85caf04bbf45530667'" msgstr "" +"external ref='media/security-slider/slider.png' " +"md5='026da7c021ba5b85caf04bbf45530667'" #: security-slider.page:25 msgid "" @@ -1373,6 +1383,8 @@ msgid "" "external ref='media/security-slider/slider_window.png' " "md5='d5faf391c99f88aff8541a68bdc6a776'" msgstr "" +"external ref='media/security-slider/slider_window.png' " +"md5='d5faf391c99f88aff8541a68bdc6a776'" #: security-slider.page:36 msgid "" @@ -1482,6 +1494,8 @@ msgid "" "external ref='media/translate/tr1.png' " "md5='a94cfd90c9982916a987e2807ae5e4f6'" msgstr "" +"external ref='media/translate/tr1.png' " +"md5='a94cfd90c9982916a987e2807ae5e4f6'" #: translate.page:38 msgid "" @@ -1501,6 +1515,8 @@ msgid "" "external ref='media/translate/tr2.png' " "md5='06debc9e9dbc7ac198103a89a6961774'" msgstr "" +"external ref='media/translate/tr2.png' " +"md5='06debc9e9dbc7ac198103a89a6961774'" #: translate.page:47 msgid "On the next page, select 'Join an existing project' and continue." @@ -1540,6 +1556,8 @@ msgid "" "external ref='media/translate/tr3.png' " "md5='7da6c9968cabbe9c1ecc7cdf645407e8'" msgstr "" +"external ref='media/translate/tr3.png' " +"md5='7da6c9968cabbe9c1ecc7cdf645407e8'" #: translate.page:72 msgid "" @@ -1556,6 +1574,8 @@ msgid "" "external ref='media/translate/tr4.png' " "md5='835a266a5d4c368a2777cf171980f0b4'" msgstr "" +"external ref='media/translate/tr4.png' " +"md5='835a266a5d4c368a2777cf171980f0b4'" #: translate.page:80 msgid "A notification will now show up on the top of the page like so:" @@ -1572,6 +1592,8 @@ msgid "" "external ref='media/translate/tr5.png' " "md5='935417a5d3b4a89e5d00508ea671a1fc'" msgstr "" +"external ref='media/translate/tr5.png' " +"md5='935417a5d3b4a89e5d00508ea671a1fc'" #: translate.page:88 msgid "" @@ -1902,6 +1924,8 @@ msgid "" "external ref='media/updating/update3.png' " "md5='19b1f46d748dbcd9250883044165d218'" msgstr "" +"external ref='media/updating/update3.png' " +"md5='19b1f46d748dbcd9250883044165d218'" #: updating.page:41 msgid "" @@ -1921,6 +1945,8 @@ msgid "" "external ref='media/updating/update4.png' " "md5='7e8ead67c03597f00c580c77c3103fbb'" msgstr "" +"external ref='media/updating/update4.png' " +"md5='7e8ead67c03597f00c580c77c3103fbb'" #: updating.page:50 msgid "" ___ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits
[tor-commits] [translation/tor-browser-manual] Update translations for tor-browser-manual
commit 6cbba67af2f9de9aea7ec2ed1d9f82f0906f24c1 Author: Translation commit bot Date: Wed Oct 17 12:17:44 2018 + Update translations for tor-browser-manual --- he/he.po | 17 - 1 file changed, 8 insertions(+), 9 deletions(-) diff --git a/he/he.po b/he/he.po index 8f3864f1f..a0e60a7c1 100644 --- a/he/he.po +++ b/he/he.po @@ -263,7 +263,7 @@ msgid "" "To use pluggable transports, click \"Configure\" in the Tor Launcher window " "that appears when you first run Tor Browser." msgstr "" -"××× ××שת×ש ×תע××ר×ת × ×ª×ק×ת, ×××¥ \"×××ר\" ××××× ×ש×ר Tor ש××פ××¢ ×שתר××¥ " +"××× ××שת×ש ×תע××ר×ת × ×ª×ק×ת, ×××¥ ×¢× \"תצר\" ××××× ×ש×ר Tor ש××פ××¢ ×שתר××¥ " "×ר×ש×× × ×ת ×פ××¤× Tor." #: circumvention.page:33 @@ -272,8 +272,8 @@ msgid "" " clicking on the green onion near your address bar and selecting âTor " "Network Settingsâ." msgstr "" -"××ª× ×××× ×× ×××××ר תע××ר×ת × ×ª×ק×ת ×××× ×©×פ××¤× Tor רץ, ×¢\"× ××××¦× ×¢× ×××¦× " -"××ר×ק ××× ×©×רת ××ת××ת ××××רת â×××ר×ת רשת Torâ." +"××ª× ×××× ×× ×תצר תע××ר×ת × ×ª×ק×ת ×××× ×©×פ××¤× Tor רץ, ×¢\"× ××××¦× ×¢× ×××¦× ××ר×ק" +" ××× ×©×רת ××ת××ת ××××רת â×××ר×ת רשת Torâ." #: circumvention.page:41 msgid "" @@ -508,9 +508,8 @@ msgid "" "Settings window. This offers you the option to connect directly to the Tor " "network, or to configure Tor Browser for your connection." msgstr "" -"×ש××ª× ×ר××¥ ×ת ×פ××¤× Tor ××¤×¢× ×ר×ש×× ×, תר×× ×ת ××××× ×©× ×××ר×ת רשת Tor. ××× " -"×צ××¢ ×× ×ת ××פשר×ת ××ת××ר ×ש×ר×ת ×× ×¨×©×ª Tor, ×× ×××××ר ×ת ×פ××¤× Tor ×¢××ר " -"××××ר×." +"×שתר××¥ ×ת ×פ××¤× Tor ××¤×¢× ×ר×ש×× ×, תר×× ×ת ××××× ×©× ×××ר×ת רשת Tor. ××× ×צ××¢ " +"×× ×ת ××פשר×ת ××ת××ר ×ש×ר×ת ×× ×¨×©×ª Tor, ×× ×תצר ×ת ×פ××¤× Tor ×¢××ר ××××ר×." #: first-time.page:19 msgid "Connect" @@ -545,7 +544,7 @@ msgstr "" #: first-time.page:33 msgid "Configure" -msgstr "×××ר" +msgstr "תצר" #: first-time.page:37 msgid "" @@ -569,7 +568,7 @@ msgstr "" "×××¡× ×ר×ש×× ×©××× ×× ×××©× ×× ×¨×©×ª Tor ×ס××× ×× ×צ×× ×רת ×¢× ××××ר×. ×× ××× × " "××××× ×©××× ××קר×, ××ר â××â. ×× ××ª× ××××¢ ש×××××¨× ×צ×× ×ר, ×× ×©× ×ס×ת ×× ×ש×ת " "××ת××ר ×× ×¨×©×ª Tor ×פתר×× ×ת ××ר×× ×× ×¢×××, ××ר â××â. ×××ר ××× ×ª××¢×ר ×× ×××¡× " -"עק××¤× ××× ×××××ר תע×××¨× × ×ª×ק×." +"עק××¤× ××× ×תצר תע×××¨× × ×ª×ק×." #: first-time.page:55 msgid "" @@ -1236,7 +1235,7 @@ msgstr "××× Tor × ××¦× ×ש×××ש ×× ××." #: security-slider.page:6 msgid "Configuring Tor Browser for security and usability" -msgstr "××××ר ×ת ×פ××¤× Tor ×××¢× ××××× ×ש×××ש××ת" +msgstr "×תצר ×ת ×פ××¤× Tor ×××¢× ××××× ×ש×××ש××ת" #: security-slider.page:10 msgid "Security Slider" ___ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits
[tor-commits] [translation/tor-browser-manual] Update translations for tor-browser-manual
commit 0705cbf136887cc988ef0292302c64872ed763ef Author: Translation commit bot Date: Tue Oct 16 15:17:26 2018 + Update translations for tor-browser-manual --- cs/cs.po | 17 + 1 file changed, 17 insertions(+) diff --git a/cs/cs.po b/cs/cs.po index b56073a06..b0c0e707d 100644 --- a/cs/cs.po +++ b/cs/cs.po @@ -486,6 +486,9 @@ msgid "" "Settings window. This offers you the option to connect directly to the Tor " "network, or to configure Tor Browser for your connection." msgstr "" +"PÅi prvnÃm spuÅ¡tÄnà aplikace Tor Browser se zobrazà okno Nastavenà sÃtÄ Tor." +" To vám nabÃzà možnost pÅipojit se pÅÃmo k sÃti Tor nebo konfigurovat Tor " +"Browser pro vaÅ¡e pÅipojenÃ." #: first-time.page:19 msgid "Connect" @@ -814,6 +817,13 @@ msgid "" "connections. Tor Browser will warn you that all activity and downloads will " "be stopped, so take this into account before clicking âNew Identityâ." msgstr "" +"Tato volba je užiteÄná, pokud chcete zabránit tomu, aby následná aktivita " +"prohlÞeÄe byla spojena s tÃm, co jste dÄlali pÅedtÃm. Jeho volba ukonÄà " +"vÅ¡echny otevÅené karty a okna, vymaže vÅ¡echny soukromé informace, jako jsou " +"soubory cookie a historie prohlÞenÃ, a použije nové okruhy Tor pro vÅ¡echna " +"pÅipojenÃ. Tor Browser vás bude upozorÅovat, že veÅ¡kerá Äinnost a stahovánà " +"budou zastaveny, takže je tÅeba vzÃt v úvahu pÅed klepnutÃm na tlaÄÃtko " +"\"Nová identita\"." #: managing-identities.page:123 msgid "New Tor Circuit for this Site" @@ -1170,6 +1180,13 @@ msgid "" "disabled by default on all sites; most video and audio formats are disabled;" " and some fonts and icons may not display correctly." msgstr "" +"Na této úrovni se multimediálnà a zvukové média HTML5 stávajà \"click-to-" +"play\" pÅes NoScript; vÅ¡echny optimalizace výkonu JavaScript jsou zakázány; " +"nÄkteré matematické rovnice se nemusà zobrazovat správnÄ; nÄkteré funkce " +"vykreslovánà pÃsma jsou zakázány; nÄkteré typy obrázků jsou zakázány; " +"Javascript je ve výchozÃm nastavenà zakázán na vÅ¡ech stránkách; vÄtÅ¡ina " +"video a audio formátů je vypnuto; a nÄkteré pÃsma a ikony se nemusà zobrazit" +" správnÄ." #: security-slider.page:53 msgid "Safer" ___ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits
[tor-commits] [translation/tor-browser-manual] Update translations for tor-browser-manual
commit f0b020fdfbdb456eeeb5bbd0a788bd5f40d97eb7 Author: Translation commit bot Date: Tue Oct 16 13:47:30 2018 + Update translations for tor-browser-manual --- ru/ru.po | 4 1 file changed, 4 insertions(+) diff --git a/ru/ru.po b/ru/ru.po index e6006e337..4d6c35434 100644 --- a/ru/ru.po +++ b/ru/ru.po @@ -233,6 +233,8 @@ msgid "" "external ref='media/tor-launcher-custom-bridges.png' " "md5='34b5e99516d297fcbb467209d8479f40'" msgstr "" +"external ref='media/tor-launcher-custom-bridges.png' " +"md5='34b5e99516d297fcbb467209d8479f40'" #: bridges.page:65 msgid "" @@ -285,6 +287,8 @@ msgid "" "external ref='media/circumvention/configure.png' " "md5='1107595d21fe90f2aab1263d7fb0abd3'" msgstr "" +"external ref='media/circumvention/configure.png' " +"md5='1107595d21fe90f2aab1263d7fb0abd3'" #: circumvention.page:28 msgid "" ___ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits
[tor-commits] [translation/tor-browser-manual] Update translations for tor-browser-manual
commit 0f4cb241e45d664568eaf02d7eab5abdd85e4787 Author: Translation commit bot Date: Tue Oct 16 08:47:28 2018 + Update translations for tor-browser-manual --- ru/ru.po | 4 +++- 1 file changed, 3 insertions(+), 1 deletion(-) diff --git a/ru/ru.po b/ru/ru.po index d5c4c334e..e6006e337 100644 --- a/ru/ru.po +++ b/ru/ru.po @@ -1461,6 +1461,8 @@ msgid "" "Head over to the https://transifex.com/signup/\";>Transifex " "signup page." msgstr "" +"ÐеÑейдиÑе на https://transifex.com/signup/\";>ÑÑÑаниÑÑ " +"ÑегиÑÑÑаÑии Transifex" #: translate.page:30 msgid "Enter your information into the fields and click the 'Sign Up' button:" @@ -1676,7 +1678,7 @@ msgstr "" #: transports.page:100 msgid "Snowflake" -msgstr "" +msgstr "Снежинка" #: transports.page:105 msgid "" ___ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits
[tor-commits] [translation/tor-browser-manual] Update translations for tor-browser-manual
commit 67b8ab32a40ef08d0fb04d1b6f5c8697cf685aad Author: Translation commit bot Date: Tue Oct 16 08:17:31 2018 + Update translations for tor-browser-manual --- ru/ru.po | 5 - 1 file changed, 4 insertions(+), 1 deletion(-) diff --git a/ru/ru.po b/ru/ru.po index 6424391d2..d5c4c334e 100644 --- a/ru/ru.po +++ b/ru/ru.po @@ -18,12 +18,13 @@ # ÐнÑон ТолмаÑев , 2017 # Boris Shminke, 2017 # 45Green Anonymous <45ta...@gmail.com>, 2018 +# Legenden Rifk , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2018-09-07 16:48-0500\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: 45Green Anonymous <45ta...@gmail.com>, 2018\n" +"Last-Translator: Legenden Rifk , 2018\n" "Language-Team: Russian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ru/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -1351,6 +1352,8 @@ msgstr "" msgid "" "The Security Slider is located in Torbuttonâs âSecurity Settingsâ menu." msgstr "" +"ÐолзÑнок ÑпÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑÑовнем безопаÑноÑÑи ÑаÑположен в Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð°ÑÑÑÐ¾Ð¹ÐºÐ°Ñ " +"безопаÑноÑÑи и конÑиденÑиалÑноÑÑи Torbutton" #: security-slider.page:32 msgid "Security Levels" ___ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits
[tor-commits] [translation/tor-browser-manual] Update translations for tor-browser-manual
commit cb85246da8626054fc40c7242d476c996476f0b4 Author: Translation commit bot Date: Mon Oct 15 19:17:30 2018 + Update translations for tor-browser-manual --- fr/fr.po | 8 +++- 1 file changed, 7 insertions(+), 1 deletion(-) diff --git a/fr/fr.po b/fr/fr.po index c9f9e270c..284c3b4b8 100644 --- a/fr/fr.po +++ b/fr/fr.po @@ -7,12 +7,13 @@ # runasand , 2016 # Paul-Marie Tetedoie <134...@supinfo.com>, 2016 # Domiho Zannou , 2018 +# Thomas Prévost , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2018-09-07 16:48-0500\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: Domiho Zannou , 2018\n" +"Last-Translator: Thomas Prévost , 2018\n" "Language-Team: French (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -1464,6 +1465,11 @@ msgid "" " third-party that faciliates our translations. Below is an outline of how to" " sign up and begin." msgstr "" +"Si vous êtes intéressés par le fait d'aider le projet en traduisant le " +"manuel ou le navigateur Tor dans votre langue, votre aide est la bienvenue !" +" Pour commencer à apporter votre contribution, vous devrez vous inscrire sur" +" Transifex, le service tiers qui facilite nos traductions. Vous trouverez " +"ci-dessous un résumé de comment s'inscrire et commencer à traduire." #: translate.page:21 msgid "Signing up on Transifex" ___ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits
[tor-commits] [translation/tor-browser-manual] Update translations for tor-browser-manual
commit 73654d0c902e31f39d847307cd959bf5e1eef339 Author: Translation commit bot Date: Mon Oct 15 06:17:24 2018 + Update translations for tor-browser-manual --- ru/ru.po | 21 +++-- 1 file changed, 19 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/ru/ru.po b/ru/ru.po index 8adeec347..6424391d2 100644 --- a/ru/ru.po +++ b/ru/ru.po @@ -1443,6 +1443,11 @@ msgid "" " third-party that faciliates our translations. Below is an outline of how to" " sign up and begin." msgstr "" +"ÐÑли Ð²Ñ Ð·Ð°Ð¸Ð½ÑеÑеÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ñ Ð² оказании помоÑи пÑоекÑÑ Ð¿ÑÑÑм пеÑевода ÑÑководÑÑва " +"или Tor Browser на Ð²Ð°Ñ ÑзÑк, помоÑÑ Ð±ÑÐ´ÐµÑ Ð¿ÑинÑÑа Ñ Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°ÑноÑÑÑÑ! ÐÐ»Ñ " +"ÑÑого вам Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ð¼Ð¾ заÑегиÑÑÑиÑоваÑÑÑÑ Ð½Ð° Transifex, ÑÑоÑоннем ÑеÑÑÑÑе, " +"коÑоÑÑй ÑпÑоÑÐ°ÐµÑ Ñоздание и поддеÑÐ¶ÐºÑ Ð¿ÐµÑеводов. Ðиже пÑиводиÑÑÑ ÐºÑаÑкое " +"опиÑание Ñого, ÑÑо и как ÑделаÑÑ." #: translate.page:21 msgid "Signing up on Transifex" @@ -1456,7 +1461,7 @@ msgstr "" #: translate.page:30 msgid "Enter your information into the fields and click the 'Sign Up' button:" -msgstr "" +msgstr "ÐведиÑе Ñвои даннÑе в Ð¿Ð¾Ð»Ñ Ð¸ нажмиÑе ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ 'ÐаÑениÑÑÑиÑоваÑÑÑÑ':" #. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to @@ -1474,6 +1479,8 @@ msgid "" "Fill out the next page with your name and select \"Localization\" and " "\"Translator\" from the drop-down menus:" msgstr "" +"Ðа ÑледÑÑÑей ÑÑÑаниÑе введиÑе ÑÐ²Ð¾Ñ Ð¸Ð¼Ñ Ð¸ вÑбеÑиÑе в ÑаÑкÑÑваÑÑемÑÑ Ð¼ÐµÐ½Ñ " +"\"ÐокализаÑиÑ\" и \"ÐеÑеводÑик\":" #. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to @@ -1489,12 +1496,16 @@ msgstr "" #: translate.page:47 msgid "On the next page, select 'Join an existing project' and continue." msgstr "" +"Ðа ÑледÑÑÑей ÑÑÑаниÑе вÑбеÑиÑе 'ÐÑиÑоединиÑÑÑÑ Ðº ÑÑÑеÑÑвÑÑÑÐµÐ¼Ñ Ð¿ÑоекÑÑ' и " +"пÑодолжайÑе." #: translate.page:52 msgid "" "On the next page, select the languages you speak from the drop-down menu and" " continue." msgstr "" +"Ðа ÑледÑÑÑей ÑÑÑаниÑе в ÑаÑкÑÑваÑÑемÑÑ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²ÑбеÑиÑе ÑзÑки, на коÑоÑÑÑ Ð²Ñ " +"говоÑиÑе, и пÑодолжайÑе." #: translate.page:58 msgid "" @@ -1508,7 +1519,7 @@ msgstr "" #: translate.page:64 msgid "Click the blue 'Join Team' button on the far right:" -msgstr "" +msgstr "ÐажмиÑе ÑинÑÑ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ 'ÐÑиÑоединиÑÑÑÑ Ðº команде' ÑпÑава:" #. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to @@ -1540,6 +1551,7 @@ msgstr "" #: translate.page:80 msgid "A notification will now show up on the top of the page like so:" msgstr "" +"Уведомление ÑепеÑÑ Ð±ÑÐ´ÐµÑ Ð¾ÑобÑажаÑÑÑÑ Ð² веÑÑ Ð½ÐµÐ¹ ÑаÑÑи ÑÑÑаниÑÑ, как ÑÑо:" #. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to @@ -1559,6 +1571,11 @@ msgid "" "Transifex page when you are ready to begin. Thanks for your interest " "in helping the project!" msgstr "" +"ÐоÑле Ñого, как ваÑе ÑленÑÑво бÑÐ´ÐµÑ Ð¾Ð´Ð¾Ð±Ñено, Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе наÑаÑÑ Ð¿ÐµÑевод; " +"пÑоÑÑо веÑниÑеÑÑ Ð½Ð° https://www.transifex.com/otf/torproject/\";>ÑÑÑаниÑÑ Tor " +"Transifex, когда бÑдеÑе гоÑÐ¾Ð²Ñ Ð½Ð°ÑаÑÑ Ð¿ÐµÑевод. СпаÑибо за желание " +"помоÑÑ Ð¿ÑоекÑÑ!" #: transports.page:6 transports.page:20 msgid "Types of pluggable transport" ___ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits
[tor-commits] [translation/tor-browser-manual] Update translations for tor-browser-manual
commit c0a5a697c4e26600957c271647bfeb722bf580a4 Author: Translation commit bot Date: Sat Oct 13 02:17:34 2018 + Update translations for tor-browser-manual --- ka/ka.po | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/ka/ka.po b/ka/ka.po index 318c770eb..385473114 100644 --- a/ka/ka.po +++ b/ka/ka.po @@ -1881,7 +1881,7 @@ msgstr "" "Tor-áá áá£ááá á áá£áááááá ááááá®áááá£áá á£ááá áá§áá¡. áᣠáá¥ááá áááááá á«ááá ááá«áááááá£áá" " ááá á¡ááá¡ ááááá§áááááá¡, ááá£áªáááá áá¥ááááá á£á¡áá¤á áá®ááááá¡ á®áá áááááá¡ ááááá á, á áá¡ " "á¨ááááááá᪠á¡áá¤á áá®á á¨ááá¥ááááá áá¥áááá ááá ááá áááááªáááááá¡ áááªááá¡á áá áááááááá¡ " -"ááá£ááá¦áááááááááá¡." +"ááá£áá®áááááá¡." #: updating.page:18 msgid "" ___ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits
[tor-commits] [translation/tor-browser-manual] Update translations for tor-browser-manual
commit 1c05811ade0a6acf18b6d7d227d4ef0a8ebb86a4 Author: Translation commit bot Date: Fri Oct 12 08:47:25 2018 + Update translations for tor-browser-manual --- el/el.po | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/el/el.po b/el/el.po index 1d520b22a..7a3b27b21 100644 --- a/el/el.po +++ b/el/el.po @@ -1089,8 +1089,8 @@ msgid "" "Browser from being able to reach the site." msgstr "" "Îν δεν μÏοÏείÏε να ÏÏ Î½Î´ÎµÎ¸ÎµÎ¯Ïε ÏÏην Ï ÏηÏεÏία onion ÏÎ¿Ï ÏÏειάζεÏÏε, " -"βεβαιÏθείÏε ÏÏι ÎÏεÏε ειÏαγάγει ÏÏÏÏά Ïη διεÏÎ¸Ï Î½Ïη onion: ακÏμα και Îνα " -"μικÏÏ Î»Î¬Î¸Î¿Ï Î¸Î± εμÏοδίÏει Ïον Tor Browser να βÏει Ïην ιÏÏοÏελίδα." +"βεβαιÏθείÏε ÏÏι ÎÏεÏε ειÏάγει ÏÏÏÏά Ïη διεÏÎ¸Ï Î½Ïη onion: ακÏμα και Îνα μικÏÏ " +"Î»Î¬Î¸Î¿Ï Î¸Î± εμÏοδίÏει Ïον Tor Browser να βÏει Ïην ιÏÏοÏελίδα." #: onionsites.page:64 msgid "" ___ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits
[tor-commits] [translation/tor-browser-manual] Update translations for tor-browser-manual
commit e212081b4df5ab8ebdbac97bae1503ad4017cf82 Author: Translation commit bot Date: Thu Oct 11 18:47:29 2018 + Update translations for tor-browser-manual --- cs/cs.po | 6 +++--- 1 file changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-) diff --git a/cs/cs.po b/cs/cs.po index 739ce2bde..b56073a06 100644 --- a/cs/cs.po +++ b/cs/cs.po @@ -1159,7 +1159,7 @@ msgstr "" #: security-slider.page:42 msgid "Safest" -msgstr "" +msgstr "NejbezpeÄnÄjÅ¡Ã" #: security-slider.page:43 msgid "" @@ -1173,7 +1173,7 @@ msgstr "" #: security-slider.page:53 msgid "Safer" -msgstr "" +msgstr "BezpeÄnÄjÅ¡Ã" #: security-slider.page:54 msgid "" @@ -1187,7 +1187,7 @@ msgstr "" #: security-slider.page:64 msgid "Standard" -msgstr "" +msgstr "StandarnÃ" #: security-slider.page:65 msgid "" ___ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits
[tor-commits] [translation/tor-browser-manual] Update translations for tor-browser-manual
commit 27e9200c5a898e86e90ceb8b5fc2137433ccca46 Author: Translation commit bot Date: Thu Oct 11 17:47:26 2018 + Update translations for tor-browser-manual --- cs/cs.po | 5 +++-- 1 file changed, 3 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/cs/cs.po b/cs/cs.po index 9d20c4fe6..739ce2bde 100644 --- a/cs/cs.po +++ b/cs/cs.po @@ -7,12 +7,13 @@ # JiÅà VÃrava , 2017 # Michal VaÅ¡ÃÄek , 2017 # J. Podhorecky , 2018 +# Michal Stanke , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2018-09-07 16:48-0500\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: J. Podhorecky , 2018\n" +"Last-Translator: Michal Stanke , 2018\n" "Language-Team: Czech (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/cs/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -836,7 +837,7 @@ msgstr "" #: onionsites.page:10 msgid "Onion Services" -msgstr "" +msgstr "Služby Onion" #: onionsites.page:11 msgid "" ___ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits
[tor-commits] [translation/tor-browser-manual] Update translations for tor-browser-manual
commit a4ec97d0dfc0eb5e60a11154d7990151ddf41ec1 Author: Translation commit bot Date: Tue Oct 9 08:47:34 2018 + Update translations for tor-browser-manual --- nl/nl.po | 4 1 file changed, 4 insertions(+) diff --git a/nl/nl.po b/nl/nl.po index ff9255c81..610e44191 100644 --- a/nl/nl.po +++ b/nl/nl.po @@ -1605,6 +1605,10 @@ msgid "" "any other protocol. While still included by default, it is reccomended to " "use obfs4 instead, as it has several security improvements over obfs3." msgstr "" +"door obfs3 lijkt Tor verkeer willekeurig, zodat het niet op Tor of een ander" +" protocol lijkt. Terwijl het standaard nog is inbegrepen, is het aanbevolen " +"om in plaats daarvan obfs4 te gebruiken, daar het ten opzichte van obfsw " +"verschillende beveiligingsverbeteringen heeft." #: transports.page:43 msgid "obfs4" ___ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits
[tor-commits] [translation/tor-browser-manual] Update translations for tor-browser-manual
commit a008ef232dff42206c38eac915fdb9efef9e3044 Author: Translation commit bot Date: Tue Oct 9 08:17:32 2018 + Update translations for tor-browser-manual --- nl/nl.po | 28 +++- 1 file changed, 23 insertions(+), 5 deletions(-) diff --git a/nl/nl.po b/nl/nl.po index fa04b2867..ff9255c81 100644 --- a/nl/nl.po +++ b/nl/nl.po @@ -231,6 +231,8 @@ msgid "" "external ref='media/tor-launcher-custom-bridges.png' " "md5='34b5e99516d297fcbb467209d8479f40'" msgstr "" +"external ref='media/tor-launcher-custom-bridges.png' " +"md5='34b5e99516d297fcbb467209d8479f40'" #: bridges.page:65 msgid "" @@ -282,6 +284,8 @@ msgid "" "external ref='media/circumvention/configure.png' " "md5='1107595d21fe90f2aab1263d7fb0abd3'" msgstr "" +"external ref='media/circumvention/configure.png' " +"md5='1107595d21fe90f2aab1263d7fb0abd3'" #: circumvention.page:28 msgid "" @@ -351,6 +355,9 @@ msgid "" " should try the different transports: obfs3, obfs4, ScrambleSuit, fte, meek-" "azure and Snowflake." msgstr "" +"Als je voor de eerste keer een geblokkeerde verbinding probeert te omzeilen," +" probeer dan de verschillende transporten: obfs3, obfs4, ScrambleSuit, fte, " +"meek-azure and Snowflake." #: circumvention.page:72 msgid "" @@ -452,7 +459,7 @@ msgstr "" #: downloading.page:69 msgid "To use GetTor via Jabber/XMPP (Jitsi, CoyIM, etc.):" -msgstr "" +msgstr "Om GetTor via Jabber/XMPP (Jitsi, CoyIM, etc.) te gebruiken:" #: downloading.page:74 msgid "" @@ -1341,6 +1348,8 @@ msgstr "" msgid "" "The Security Slider is located in Torbuttonâs âSecurity Settingsâ menu." msgstr "" +"De Beveiligingsschuif bevindt zich in Torbuton's " +"\"Beveiligingsinstellingen\" menu." #: security-slider.page:32 msgid "Security Levels" @@ -1438,17 +1447,19 @@ msgstr "" #: translate.page:21 msgid "Signing up on Transifex" -msgstr "" +msgstr "Registreren bij Transifex" #: translate.page:24 msgid "" "Head over to the https://transifex.com/signup/\";>Transifex " "signup page." msgstr "" +"Ga naar de https://transifex.com/signup/\";>Transifex " +"registratiepagina." #: translate.page:30 msgid "Enter your information into the fields and click the 'Sign Up' button:" -msgstr "" +msgstr "Vul jouw informatie in in de velden en klik op de 'Registreer' knop." #. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to @@ -1481,6 +1492,8 @@ msgstr "" #: translate.page:47 msgid "On the next page, select 'Join an existing project' and continue." msgstr "" +"Selekteer 'Doe mee met een bestaand projekt' op de volgende pagina en ga " +"door." #: translate.page:52 msgid "" @@ -1497,7 +1510,7 @@ msgstr "" #: translate.page:64 msgid "Click the blue 'Join Team' button on the far right:" -msgstr "" +msgstr "Klik de blauwe 'Doe mee met Team' knop helemaal rechts:" #. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to @@ -1528,7 +1541,7 @@ msgstr "" #: translate.page:80 msgid "A notification will now show up on the top of the page like so:" -msgstr "" +msgstr "Een melding zal nu te zien zijn bovenaan de pagina zoals dit:" #. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to @@ -1548,6 +1561,11 @@ msgid "" "Transifex page when you are ready to begin. Thanks for your interest " "in helping the project!" msgstr "" +"Nadat jouw lidmaatschap is goedgekeurd kan je beginnen met vertalen: " +"navigeer terug naar de https://www.transifex.com/otf/torproject/\";>Tor Transifex " +"pagina als je klaar bent om te beginnen. Bedankt voor jouw interesse " +"met het helpen van het project!" #: transports.page:6 transports.page:20 msgid "Types of pluggable transport" ___ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits
[tor-commits] [translation/tor-browser-manual] Update translations for tor-browser-manual
commit 15260f242f4d274814ad7c19c5b622f42ed7 Author: Translation commit bot Date: Mon Oct 8 02:17:43 2018 + Update translations for tor-browser-manual --- nl/nl.po | 9 + 1 file changed, 5 insertions(+), 4 deletions(-) diff --git a/nl/nl.po b/nl/nl.po index 1da1bd85f..fa04b2867 100644 --- a/nl/nl.po +++ b/nl/nl.po @@ -10,12 +10,13 @@ # Stefan Roukens , 2017 # Thomas van Voorst , 2017 # Aaldert Dijkstra , 2018 +# bacovane , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2018-09-07 16:48-0500\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: Aaldert Dijkstra , 2018\n" +"Last-Translator: bacovane , 2018\n" "Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/nl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -1420,11 +1421,11 @@ msgstr "" #: translate.page:6 msgid "Becoming a translator for the Tor Project" -msgstr "" +msgstr "Een vertaler worden voor het Tor Project" #: translate.page:10 msgid "Becoming a Tor Translator" -msgstr "" +msgstr "Een Tor Vertaler worden" #: translate.page:12 msgid "" @@ -1642,7 +1643,7 @@ msgstr "" #: transports.page:100 msgid "Snowflake" -msgstr "" +msgstr "Sneeuwvlok" #: transports.page:105 msgid "" ___ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits
[tor-commits] [translation/tor-browser-manual] Update translations for tor-browser-manual
commit f804810bd2d63554372217e3fd8e3278fc4e7e08 Author: Translation commit bot Date: Sun Oct 7 16:47:30 2018 + Update translations for tor-browser-manual --- pt/pt.po | 8 pt_PT/pt_PT.po | 2 +- 2 files changed, 5 insertions(+), 5 deletions(-) diff --git a/pt/pt.po b/pt/pt.po index 08066c3ff..7dd0b5c5b 100644 --- a/pt/pt.po +++ b/pt/pt.po @@ -337,10 +337,10 @@ msgid "" "Transports page), and their effectiveness depends on your individual " "circumstances." msgstr "" -"Each of the transports listed in Tor Launcherâs menu works in a different " -"way (for more details, see the Pluggable " -"Transports page), and their effectiveness depends on your individual " -"circumstances." +"Cada um dos transportes listados no menu do Tor Launcher funciona de uma " +"maneira diferente (para mais detalhes, consulte a página Transportes Ligáveis), e a sua eficácia depende " +"das suas circunstâncias individuais." #: circumvention.page:67 msgid "" diff --git a/pt_PT/pt_PT.po b/pt_PT/pt_PT.po index 0b30e1967..86585f12d 100644 --- a/pt_PT/pt_PT.po +++ b/pt_PT/pt_PT.po @@ -731,7 +731,7 @@ msgstr "" #: onionsites.page:10 msgid "Onion Services" -msgstr "" +msgstr "Onion Services" #: onionsites.page:11 msgid "" ___ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits
[tor-commits] [translation/tor-browser-manual] Update translations for tor-browser-manual
commit ca8f8fb0a05e98e916f44b394b1aaa27265036e3 Author: Translation commit bot Date: Sun Oct 7 14:17:28 2018 + Update translations for tor-browser-manual --- ro/ro.po | 26 ++ 1 file changed, 18 insertions(+), 8 deletions(-) diff --git a/ro/ro.po b/ro/ro.po index 415cdde27..b5b196c8e 100644 --- a/ro/ro.po +++ b/ro/ro.po @@ -158,13 +158,15 @@ msgstr "" #: bridges.page:28 msgid "Getting bridge addresses" -msgstr "" +msgstr "Se obÈin adresele punÈilor" #: bridges.page:29 msgid "" "Because bridge addresses are not public, you will need to request them " "yourself. You have two options:" msgstr "" +"Pentru cÄ adresele punÈilor nu sunt publice, va trebui sÄ le soliciÈi " +"personal. Ai douÄ posibilitÄÈi:" #: bridges.page:36 msgid "" @@ -217,7 +219,7 @@ msgstr "" #: circumvention.page:6 msgid "What to do if the Tor network is blocked" -msgstr "" +msgstr "Ce fac dacÄ reÈeaua Tor este blocatÄ" #: circumvention.page:10 msgid "Circumvention" @@ -811,10 +813,14 @@ msgid "" " that it is connecting to the right location and that the connection is not " "being tampered with." msgstr "" +"Adresa unui serviciu onion este generatÄ automat, aÈadar operatorii nu " +"trebuie sÄ cumpere un nume de domeniu; URL-ul .onion totodatÄ ajutÄ Tor sÄ " +"se asigure cÄ se conecteazÄ la locaÈia corectÄ Èi cÄ nu este manipulatÄ " +"conexiunea." #: onionsites.page:46 msgid "How to access an onion service" -msgstr "" +msgstr "Cum sÄ accesezi un serviciu onion" #. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to @@ -833,6 +839,10 @@ msgid "" "service in order to connect to it. An onion address is a string of 16 (and " "in V3 format, 56) mostly random letters and numbers, followed by â.onionâ." msgstr "" +"Precum cu orice alt website, va trebui sÄ cunoÈti adresa unui serviciu onion" +" pentru a te conecta la el. O adresÄ onion este un Èir de 16 (iar în " +"formatul V3, 56) litere Èi cifre în mare parte aleatoare, urmate de " +"â.onionâ." #: onionsites.page:58 troubleshooting.page:10 msgid "Troubleshooting" @@ -950,11 +960,11 @@ msgstr "" #: secure-connections.page:8 msgid "Learn how to protect your data using Tor Browser and HTTPS" -msgstr "" +msgstr "ÃnvaÈÄ cum sÄ-Èi protejezi datele folosind Tor Browser Èi HTTPS" #: secure-connections.page:12 msgid "Secure Connections" -msgstr "" +msgstr "Conexiuni sigure" #: secure-connections.page:14 msgid "" @@ -1017,7 +1027,7 @@ msgstr "" #: secure-connections.page:81 msgid "Username and password used for authentication." -msgstr "" +msgstr "Nume de utilizator Èi parolÄ folosite la autentificare." #: secure-connections.page:92 msgid "Data being transmitted." @@ -1072,7 +1082,7 @@ msgstr "" #: security-slider.page:32 msgid "Security Levels" -msgstr "" +msgstr "Niveluri de securitate" #. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to @@ -1445,7 +1455,7 @@ msgstr "" #: uninstalling.page:32 msgid "Delete the Tor Browser folder." -msgstr "" +msgstr "Èterge dosarul Tor Browser." #: uninstalling.page:35 msgid "Empty your Trash" ___ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits
[tor-commits] [translation/tor-browser-manual] Update translations for tor-browser-manual
commit c05aea9b15dc626a6db972da4b5989c5a605ddae Author: Translation commit bot Date: Sun Oct 7 13:47:29 2018 + Update translations for tor-browser-manual --- ro/ro.po | 16 +--- 1 file changed, 9 insertions(+), 7 deletions(-) diff --git a/ro/ro.po b/ro/ro.po index d1ba74fb9..415cdde27 100644 --- a/ro/ro.po +++ b/ro/ro.po @@ -382,7 +382,7 @@ msgstr "" #: downloading.page:69 msgid "To use GetTor via Jabber/XMPP (Jitsi, CoyIM, etc.):" -msgstr "" +msgstr "Cum foloseÈti GetTor prin Jabber/XMPP (Jitsi, CoyIM, etc.):" #: downloading.page:74 msgid "" @@ -440,7 +440,7 @@ msgstr "" #: first-time.page:7 msgid "Learn how to use Tor Browser for the first time" -msgstr "" +msgstr "ÃnvaÈÄ cum sÄ foloseÈti Tor Browser pentru prima oarÄ" #: first-time.page:10 msgid "Running Tor Browser for the first time" @@ -556,11 +556,11 @@ msgstr "" #: known-issues.page:23 msgid "Webroot SecureAnywhere" -msgstr "" +msgstr "Webroot SecureAnywhere" #: known-issues.page:26 msgid "Kaspersky Internet Security 2012" -msgstr "" +msgstr "Kaspersky Internet Security 2012" #: known-issues.page:29 msgid "Sophos Antivirus for Mac" @@ -575,6 +575,8 @@ msgid "" "Videos that require Adobe Flash are unavailable. Flash is disabled for " "security reasons." msgstr "" +"Videoclipurile care necesitÄ Adobe Flash sunt indisponibile. Flash este " +"dezactivat din motive de securitate." #: known-issues.page:43 msgid "Tor can not use a bridge if a proxy is set." @@ -1404,7 +1406,7 @@ msgstr "" #: troubleshooting.page:74 msgid "Known issues" -msgstr "" +msgstr "Probleme cunoscute" #: troubleshooting.page:75 msgid "" @@ -1416,7 +1418,7 @@ msgstr "" #: uninstalling.page:6 msgid "How to remove Tor Browser from your system" -msgstr "" +msgstr "Cum sÄ elimini Tor Browser din sistemul tÄu" #: uninstalling.page:10 msgid "Uninstalling" @@ -1431,7 +1433,7 @@ msgstr "" #: uninstalling.page:18 msgid "Removing Tor Browser from your system is simple:" -msgstr "" +msgstr "Eliminarea Tor Browser din sistemul tÄu este simplÄ:" #: uninstalling.page:24 msgid "" ___ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits
[tor-commits] [translation/tor-browser-manual] Update translations for tor-browser-manual
commit 94c693ba1cd62a76da5e6cc0b05571eee0cff992 Author: Translation commit bot Date: Sat Oct 6 15:17:18 2018 + Update translations for tor-browser-manual --- de/de.po | 119 +++ 1 file changed, 58 insertions(+), 61 deletions(-) diff --git a/de/de.po b/de/de.po index fac9762fb..d8007486b 100644 --- a/de/de.po +++ b/de/de.po @@ -14,7 +14,6 @@ # kan torkel, 2017 # max weber, 2017 # nautilusx, 2017 -# Leptopoda , 2017 # A Mankel , 2017 # Wolf , 2017 # qbi , 2018 @@ -1773,9 +1772,9 @@ msgid "" " running the program, and clicking the âConnectâ button if you are using it " "for the first time." msgstr "" -"Kurze Zeit nach dem Starten des Tor Browsers und dem Klicken auf " -"\"Verbinden\" wenn sie ihn das erste Mal verwenden, sollten Sie in der Lage " -"sein, Internetseiten aufzurufen." +"Wenn du den Tor Browser das erste Mal verwendest, solltest du kurze Zeit " +"nach seinem Start und dem Klicken auf \"Verbinden\" in der Lage sein, " +"Internetseiten aufzurufen." #: troubleshooting.page:21 msgid "Quick fixes" @@ -1787,24 +1786,23 @@ msgid "" "the following:" msgstr "" "Wenn der Tor-Browser keine Verbindung herstellt, könnte es eine einfache " -"Lösung geben. Probieren Sie Folgendes aus:" +"Lösung geben. Probiere Folgendes aus:" #: troubleshooting.page:29 msgid "" "Your computerâs system clock must be set correctly, or Tor will not be able " "to connect." msgstr "" -"Die Systemuhr Ihres Computers muss richtig eingestellt sein oder Tor kann " -"keine Verbindung herstellen." +"Die Systemuhr deines Computers muss richtig eingestellt sein, sonst kann Tor" +" keine Verbindung herstellen." #: troubleshooting.page:35 msgid "" "Make sure another Tor Browser is not already running. If youâre not sure if " "Tor Browser is running, restart your computer." msgstr "" -"Stellen Sie bitte sicher, dass nicht ein anderer Tor Browser bereits läuft. " -"Wenn Sie nicht sicher sind, ob der Tor Browser läuft, starten Sie bitte " -"Ihren Computer neu." +"Stelle sicher, dass nicht ein anderer Tor Browser bereits läuft. Wenn du " +"nicht sicher bist, ob der Tor Browser läuft, starte deinen Computer neu." #: troubleshooting.page:41 msgid "" @@ -1812,28 +1810,27 @@ msgid "" "Tor from running. You may need to consult the documentation for your " "antivirus software if you do not know how to do this." msgstr "" -"Stellen Sie sicher dass kein von Ihnen installiertes Antivirenprogramm Tor " -"davon abhält korrekt zu laufen. Sie müssen eventuell die Dokumentation des " -"Herstellers Ihrer Antivirensoftware heranziehen wenn Sie nicht wissen, wie " -"Sie dies tun können." +"Stelle sicher dass kein von dir installiertes Antivirenprogramm Tor davon " +"abhält, korrekt zu laufen. Du musst eventuell die Dokumentation des " +"Herstellers deiner Antivirensoftware heranziehen, wenn du nicht weisst, wie " +"du dies tun kannst." #: troubleshooting.page:49 msgid "Temporarily disable your firewall." -msgstr "Deaktivieren Sie vorübergehend Ihre Firewall." +msgstr "Deaktiviere vorübergehend deine Firewall." #: troubleshooting.page:54 msgid "" "Delete Tor Browser and install it again. If updating, do not just overwrite " "your previous Tor Browser files; ensure they are fully deleted beforehand." msgstr "" -"Löschen sie den Tor-Browser und installieren sie ihn nochmals. Wenn sie den " -"Browser aktualisieren, löschen sie die alten Dateien, des Tor-Browsers. " -"Stellen sie sicher, dass sie vollständig gelöscht sind und nicht einfach " -"überschrieben werden." +"Lösche den Tor-Browser und installiere ihn nochmals. Wenn du den Browser " +"aktualisierst, lösche die alten Dateien des Tor-Browsers. Stelle sicher, " +"dass sie vollständig gelöscht sind und nicht einfach überschrieben werden." #: troubleshooting.page:64 msgid "Is your connection censored?" -msgstr "Ist Ihre Verbindung zensiert?" +msgstr "Ist deine Verbindung zensiert?" #: troubleshooting.page:65 msgid "" @@ -1841,9 +1838,9 @@ msgid "" "censoring connections to the Tor network. Read the Circumvention section for possible solutions." msgstr "" -"Wenn Sie sich noch immer nicht verbinden können ist es möglich dass Ihr " -"Internetdienstanbieter Verbindungen zum Tor Netzwerk zensiert. Lesen Sie den" -" Abschnitt UmgehungsmaÃnahmen um " +"Wenn du dich noch immer nicht verbinden kannst, ist es möglich dass dein " +"Internetdienstanbieter Verbindungen zum Tor Netzwerk zensiert. Lese den " +"Abschnitt UmgehungsmaÃnahmen, um " "mögliche Lösungen zu erhalten." #: troubleshooting.page:74 @@ -1857,14 +1854,14 @@ msgid "" "Issues page to see if the problem you are experiencing is already " "listed there." msgstr "" -"Der Tor Browser wird ständig weiterentwickelt und einige Probleme sind zwar " -"bekannt aber bisher noch nicht behoben. Bitte sehen Sie auf der Seite Bekannte Probleme nach ob das Problem, dass " -"bei Ihnen auftritt dort b
[tor-commits] [translation/tor-browser-manual] Update translations for tor-browser-manual
commit c6be3c10cfa9217f488713cc112c640e617feefb Author: Translation commit bot Date: Sat Oct 6 14:47:16 2018 + Update translations for tor-browser-manual --- de/de.po | 190 +++ 1 file changed, 93 insertions(+), 97 deletions(-) diff --git a/de/de.po b/de/de.po index 829ecd624..fac9762fb 100644 --- a/de/de.po +++ b/de/de.po @@ -1048,8 +1048,8 @@ msgid "" " over HTTPS." msgstr "" "Jeglicher Verkehr zwischen Tor Benutzern und Onion Diensten ist Ende-zu-Ende" -" verschlüsselt sodass Sie sich um die Verbindung über HTTPS keine Sorgen machen müssen." +" verschlüsselt, sodass du dich um die Verbindung über HTTPS keine Sorgen machen musst." #: onionsites.page:36 msgid "" @@ -1058,10 +1058,10 @@ msgid "" " that it is connecting to the right location and that the connection is not " "being tampered with." msgstr "" -"Die Adresse eines Onion Dienstes wird automatisch generiert sodass der " +"Die Adresse eines Onion Dienstes wird automatisch generiert, sodass der " "Betreiber keinen Domain-Namen kaufen muss; die .onion Internetadresse hilft " -"Tor zusätzlich, sicherzustellen dass die richtige Ort kontaktiert wird und " -"die Verbindung nicht manipuliert wird." +"Tor zusätzlich, sicherzustellen, dass der richtige Ort kontaktiert und die " +"Verbindung nicht manipuliert wird." #: onionsites.page:46 msgid "How to access an onion service" @@ -1086,7 +1086,7 @@ msgid "" "service in order to connect to it. An onion address is a string of 16 (and " "in V3 format, 56) mostly random letters and numbers, followed by â.onionâ." msgstr "" -"Genau wie auf jeder anderen Website müssen Sie die Adresse eines Onion-" +"Genau wie auf jeder anderen Website musst du die Adresse eines Onion-" "Dienstes kennen, um sich mit ihm zu verbinden. Eine Onion-Adresse ist eine " "Zeichenkette von 16 (und im V3-Format, 56) meist zufälligen Buchstaben und " "Zahlen, gefolgt von \".onion\"." @@ -1101,9 +1101,9 @@ msgid "" "entered the onion address correctly: even a small mistake will stop Tor " "Browser from being able to reach the site." msgstr "" -"Wenn Sie den gewünschten Onion-Dienst nicht erreichen können, stellen Sie " -"sicher, dass Sie die Onion-Adresse korrekt eingegeben haben: Schon ein " -"kleiner Fehler verhindert, dass Tor Browser die Seite erreichen kann." +"Wenn du den gewünschten Onion-Dienst nicht erreichen kannst, stelle sicher, " +"dass du die Onion-Adresse korrekt eingegeben hast: Schon ein kleiner Fehler " +"verhindert, dass Tor Browser die Seite erreichen kann." #: onionsites.page:64 msgid "" @@ -,9 +,9 @@ msgid "" "later. There may be a temporary connection issue, or the site operators may " "have allowed it to go offline without warning." msgstr "" -"Wenn Sie Ihnen weiterhin nicht möglich ist, sich mit dem Onion Dienst zu " -"verbinden, verschen Sie es später erneut. Es mag sein, dass ein temporärer " -"Verbindungsfehler aufgetreten ist oder Internetseitenbetreiber die " +"Wenn es dir weiterhin nicht möglich ist, dich mit dem Onion Dienst zu " +"verbinden, versuche es später erneut. Es mag sein, dass ein temporärer " +"Verbindungsfehler aufgetreten ist, oder Internetseitenbetreiber die " "Internetseite ohne Warnung offline gehen lieÃ." #: onionsites.page:69 @@ -1122,10 +1122,10 @@ msgid "" "connecting to http://3g2upl4pq6kufc4m.onion/\";>DuckDuckGo's " "Onion Service" msgstr "" -"Sie können auch sichergehen dass Sie in der Lage sind andere Onion Dienste " -"aufzurufen indem Sie sich mit dem http://3g2upl4pq6kufc4m.onion/\";>DuckDuckGo's Onion Dienst " -"verbinden." +"verbindest." #: plugins.page:6 msgid "How Tor Browser handles add-ons, plugins and JavaScript" @@ -1148,14 +1148,14 @@ msgid "" "operators, or to an outside observer. For this reason, Flash is disabled by " "default in Tor Browser, and enabling it is not recommended." msgstr "" -"Video-Internetseiten wie Vimeo benutzen die Flash-Player-Erweiterung um den " -"Inhalt von Videodateien anzuzeigen. Unglücklicherweise operiert diese " +"Video-Internetseiten wie Vimeo benutzen die Flash-Player-Erweiterung, um den" +" Inhalt von Videodateien anzuzeigen. Unglücklicherweise operiert diese " "Anwendung unabhängig vom Tor Browser und kann nicht einfach so eingerichtet " "werden, dass sie die Proxy-Einstellungen des Tor Browsers übernimmt. Daraus " -"resultiert, dass sie Ihren tatsächlichen Ort und Ihre IP-Adresse an den " +"resultiert, dass sie deinen tatsächlichen Ort und deine IP-Adresse an den " "Internetseitenbetreiber oder zu einem auÃenstehenden Beobachter offenlegen " "kann. Aus diesem Grund ist Flash in der Standardeinstellung im Tor Browser " -"deaktiviert und die Aktivierung wird nicht empfohlen. " +"deaktiviert, und die Aktivierung wird nicht empfohlen. " #: plugins.page:23 msgid "" @@ -1178,10 +1178,10 @@ msgid "" "Unfortunately, JavaScript can also enable attacks on the security of the " "browser
[tor-commits] [translation/tor-browser-manual] Update translations for tor-browser-manual
commit 0e92faa1dc3c7be96ca51d410955feb411231b88 Author: Translation commit bot Date: Sat Oct 6 14:17:16 2018 + Update translations for tor-browser-manual --- de/de.po | 182 +++ 1 file changed, 91 insertions(+), 91 deletions(-) diff --git a/de/de.po b/de/de.po index b09a5d426..829ecd624 100644 --- a/de/de.po +++ b/de/de.po @@ -544,19 +544,19 @@ msgid "" "Browser. If they do not match, you may need to try downloading again," " or from a different source." msgstr "" -"Wählen Sie die heruntergeladene Tor Browser Datei aus. Satori wird dann die " -"Prüfsumme der Datei anzeigen, die Sie mit der Prüfsumme der originalen " -"Software vergleichen sollten: Sie können diese herausfinden, indem Sie das " -"Wort \"checksum\" nach dem Link auf den Sie geklickt haben um den Download " -"zu starten, einsehen. Wenn die Prüfsummen übereinstimmen war Ihr Download " -"erfolgreich und Sie können beginnen, den Tor " -"Browser zu benutzen. Sollten die Prüfsummen nicht übereinstimmen " -"müssen Sie die Datei eventuell erneut oder von einer anderen Quelle " +"Wähle die heruntergeladene Tor Browser Datei aus. Satori wird dann die " +"Prüfsumme der Datei anzeigen, die du mit der Prüfsumme der originalen " +"Software vergleichen solltest: Du kannst diese herausfinden, indem du nach " +"dem Link, auf den du geklickt habst, um den Download zu starten, das Wort " +"\"checksum\" anklickst. Wenn die Prüfsummen übereinstimmen, war dein " +"Download erfolgreich, und du kannst beginnen, den " +"Tor Browser zu benutzen. Sollten die Prüfsummen nicht übereinstimmen," +" musst du die Datei eventuell erneut oder von einer anderen Quelle " "herunterladen." #: first-time.page:7 msgid "Learn how to use Tor Browser for the first time" -msgstr "Erfahren Sie, wie Sie den Tor-Browser zum ersten Mal verwenden" +msgstr "Erfahre, wie du den Tor-Browser zum ersten Mal verwendest" #: first-time.page:10 msgid "Running Tor Browser for the first time" @@ -568,9 +568,9 @@ msgid "" "Settings window. This offers you the option to connect directly to the Tor " "network, or to configure Tor Browser for your connection." msgstr "" -"Wenn Sie den Tor Browser zum ersten Mal starten werden Sie das Fenster Tor " -"Netzwerkeinstellungen sehen. Es bietet Optionen sich direkt mit dem Tor " -"Netzwerk zu verbinden oder den Tor Browser für Ihre Verbindung zu " +"Wenn du den Tor Browser zum ersten Mal startest, wist du das Fenster \"Tor " +"Netzwerkeinstellungen\" sehen. Es bietet Optionen, sich direkt mit dem Tor " +"Netzwerk zu verbinden oder den Tor Browser für deine Verbindung zu " "konfigurieren." #: first-time.page:19 @@ -599,13 +599,13 @@ msgid "" "Troubleshooting page for help solving " "the problem." msgstr "" -"In den meisten Fällen können Sie sich ohne weitere Konfiguration durch das " +"In den meisten Fällen kannst du dich ohne weitere Konfiguration durch das " "Wählen von \"Verbinden\" mit dem Tor Netzwerk verbinden. Nach dem Klicken " -"wird eine Fortschrittsanzeige eingeblendet die den Verbindungsprozess " -"anzeigt. Wenn Sie über eine relativ schnelle Verbindung verfügen aber die " -"Fortschrittsanzeige an einem bestimmten Punkt festzuhängen scheint, schauen " -"Sie bitte auf der Seite Fehlerbehebung" -" für weitere Hilfe um dieses Problem zu beheben." +"wird eine Fortschrittsanzeige eingeblendet, die den Verbindungsprozess " +"anzeigt. Wenn du über eine relativ schnelle Verbindung verfügst, aber die " +"Fortschrittsanzeige an einem bestimmten Punkt festzuhängen scheint, schaue " +"bitte auf der Seite Fehlerbehebung für" +" weitere Hilfe um dieses Problem zu beheben." #: first-time.page:33 msgid "Configure" @@ -617,8 +617,8 @@ msgid "" "select this option. Tor Browser will take you through a series of " "configuration options." msgstr "" -"Wenn Sie wissen, dass Ihre Verbindung zensiert wird oder einen Proxy " -"benutzt, dann sollten Sie diese Option wählen. Tor Browser wird Sie durch " +"Wenn du weisst, dass deine Verbindung zensiert wird oder einen Proxy " +"benutzt, dann solltest du diese Option wählen. Tor Browser wird dich durch " "eine Reihe von Konfigurationsoptionen führen." #: first-time.page:44 @@ -631,14 +631,13 @@ msgid "" "xref=\"circumvention\">Circumvention screen to configure a pluggable " "transport." msgstr "" -"Die erste Anzeige fragt, ob der Zugriff auf das Tor Netzwerk auf Ihrer " -"Verbindung blockiert oder zensiert wird. Wenn Sie nicht glauben dass dies " -"der Fall ist, wählen Sie \"Nein\". Wenn Sie wissen dass Ihre Verbindung " -"zensiert wird oder Sie bereits versucht haben sich mit dem Tor Netzwerk zu " -"verbinden und keine andere Möglichkeit funktioniert hat, wählen Sie \"Ja\". " -"Sie werden anschlieÃend zum Fenster UmgehungsmaÃnahmen geleitet um eine " -"austauschbare Ãbertragungsart zu konfigurieren. " +"Die erste Anzeige fragt, ob der Zugriff auf das Tor Netzwerk auf deiner " +
[tor-commits] [translation/tor-browser-manual] Update translations for tor-browser-manual
commit e6d093183b386e4f755d8095cb0cf2b82bc6d516 Author: Translation commit bot Date: Sat Oct 6 13:47:16 2018 + Update translations for tor-browser-manual --- de/de.po | 148 +++ 1 file changed, 73 insertions(+), 75 deletions(-) diff --git a/de/de.po b/de/de.po index 87b3b358d..b09a5d426 100644 --- a/de/de.po +++ b/de/de.po @@ -8,8 +8,8 @@ # gregweb , 2016 # runasand , 2016 # Curtis Baltimore , 2016 -# Axel Laemmert, 2016 # Inter Webs , 2016 +# Axel Laemmert, 2016 # Christian Humm , 2017 # kan torkel, 2017 # max weber, 2017 @@ -85,8 +85,8 @@ msgid "" "âfingerprintingâ or identifying you based on your browser configuration." msgstr "" "AuÃerdem ist der Tor Browser so eingerichtet, dass Webseiten vom " -"\"fingerprinting\" oder der Identifizierung basierend auf Ihren " -"Browsereinstellung abzuhalten." +"\"fingerprinting\", oder der Identifizierung basierend auf deiner " +"Browsereinstellung, abgehalten werden." #: about-tor-browser.page:39 msgid "" @@ -95,7 +95,7 @@ msgid "" "=\"managing-identities#new-identity\">New Identity is requested)." msgstr "" "Normalerweise speichert der Tor Browser keinen Verlauf. Cookies sind nur für" -" eine einzige Sitzung gültig (bis der Tor Browser geschlossen wird oder um " +" eine einzige Sitzung gültig (bis der Tor Browser geschlossen wird oder um " "eine neue Identität " "gebeten wird)." @@ -111,11 +111,11 @@ msgid "" " last relay in the circuit (the âexit relayâ) then sends the traffic out " "onto the public Internet." msgstr "" -"Tor ist ein Netzwerk aus virtuellen Tunneln, die es Dir erlauben, Deine " +"Tor ist ein Netzwerk aus virtuellen Tunneln, die es dir erlauben, deine " "Privatsphäre und Sicherheit im Internet zu verbessern. Tor funktioniert, " -"indem es Deinen Verkehr über drei zufällige Server (auch bekannt als " -"Relais) im Tor-Netzwerk sendet. Das letzte Relais im Kanal (das " -"\"Ausgangsrelais\") sendet dann den Verkehr in das öffentliche Internet." +"indem es deinen Verkehr über drei zufällige Server (auch bekannt als " +"Relays) im Tor-Netzwerk sendet. Das letzte Relay im Kanal (das " +"\"Ausgangsrelay\") sendet dann den Verkehr in das öffentliche Internet." #. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to @@ -137,9 +137,9 @@ msgid "" "relay." msgstr "" "Das Bild oben stellt einen Nutzer dar, der verschiedene Webseiten über Tor " -"besucht. Die grünen Computer in der Mitte stellen die Relais im Tor-Netzwerk" +"besucht. Die grünen Computer in der Mitte stellen die Relays im Tor-Netzwerk" " dar, während die drei Schlüssel die Verschlüsselungsschichten zwischen dem " -"Benutzer und jedem Relaisserver darstellen." +"Benutzer und jedem Relayserver darstellen." #: bridges.page:6 msgid "Learn what bridges are and how to get them" @@ -160,12 +160,12 @@ msgid "" msgstr "" "Die meisten austauschbaren " "Ãbertragungsarten wie obfs3 und obfs 4 sind auf das Benutzen von " -"\"Brücken\"-Relais angewiesen. Wie normale Tor-Relais werden Brücken von " -"ehrenamtlichen Helfern betrieben. Im Gegensatz zu normalen Relais sind diese" -" jedoch nicht öffentlich gelistet sodass sie von einem Angreifer nicht so " +"\"Brücken\"-Relays angewiesen. Wie normale Tor-Relays werden Brücken von " +"ehrenamtlichen Helfern betrieben. Im Gegensatz zu normalen Relays sind diese" +" jedoch nicht öffentlich gelistet, sodass sie von einem Angreifer nicht so " "einfach identifiziert werden können. Brücken in Kombination mit " -"austauschbaren Ãbertragungsarten zu verwenden hilft, zu verbergen dass Sie " -"Tor benutzen. " +"austauschbaren Ãbertragungsarten zu verwenden hilft, zu verbergen dass du " +"Tor benutzt. " #: bridges.page:21 msgid "" @@ -174,8 +174,8 @@ msgid "" "addresses in order to use these transports." msgstr "" "Andere austauschbare Ãbertragungsarten wie meek benutzen verschiedene Anti-" -"Zensur-Techniken, welche nicht auf Brücken vertrauen. Sie müssen sich keine " -"Adresse einer Brücke beschaffen um diese Ãbertragungsarten zu verwenden." +"Zensur-Techniken, welche nicht auf Brücken vertrauen. Du musst dir keine " +"Adresse einer Brücke beschaffen, um diese Ãbertragungsarten zu verwenden." #: bridges.page:28 msgid "Getting bridge addresses" @@ -195,17 +195,17 @@ msgid "" "href=\"https://bridges.torproject.org/\";>https://bridges.torproject.org/" " and follow the instructions, or" msgstr "" -"Besuchen Sie https://bridges.torproject.org/\";>https://bridges.torproject.org/" -" und folgen Sie den Anweisungen oder" +" und folge den Anweisungen oder" #: bridges.page:42 msgid "" "Email brid...@torproject.org from a Gmail, Yahoo, or Riseup email address, " "or" msgstr "" -"Schreiben Sie eine E-Mail an brid...@torproject.org von einer Gmail-, Yahoo-" -" oder Riseup-E-Mail-Adresse oder" +"Schreibe eine E-Ma
[tor-commits] [translation/tor-browser-manual] Update translations for tor-browser-manual
commit fd34db29f7ad1e889850ec2cd39e7898ac3ce594 Author: Translation commit bot Date: Sat Oct 6 13:17:20 2018 + Update translations for tor-browser-manual --- de/de.po | 19 ++- 1 file changed, 10 insertions(+), 9 deletions(-) diff --git a/de/de.po b/de/de.po index 2549d5a44..87b3b358d 100644 --- a/de/de.po +++ b/de/de.po @@ -7,6 +7,7 @@ # D P, 2016 # gregweb , 2016 # runasand , 2016 +# Curtis Baltimore , 2016 # Axel Laemmert, 2016 # Inter Webs , 2016 # Christian Humm , 2017 @@ -39,8 +40,8 @@ msgstr "Ãbersetzerdanksagung" #: about-tor-browser.page:7 msgid "Learn what Tor Browser can do to protect your privacy and anonymity" msgstr "" -"Erfahren Sie, was der Tor-Browser tun kann, um Ihre Privatsphäre und " -"Anonymität zu schützen" +"Erfahre, was der Tor-Browser tun kann, um deine Privatsphäre und Anonymität " +"zu schützen." #: about-tor-browser.page:10 msgid "About Tor Browser" @@ -51,7 +52,7 @@ msgid "" "Tor Browser uses the Tor network to protect your privacy and anonymity. " "Using the Tor network has two main properties:" msgstr "" -"Der Tor-Browser benutzt das Tor Netzwerk um Ihre Privatsphähre und " +"Der Tor-Browser benutzt das Tor Netzwerk, um deine Privatsphäre und " "Anonymität zu schützen. Das Tor Netzwerk zu benutzen hat zwei " "Haupteigenschaften:" @@ -61,9 +62,9 @@ msgid "" " will not be able to track your internet activity, including the names and " "addresses of the websites you visit." msgstr "" -"Ihr Internet Provider und jeder der Ihre Verbindung lokal beobachtet, wird " -"nicht in der Lage sein, Ihre Internet Aktivitäten, eingeschlossen der Namen " -"und Adressen der Webseiten, die Sie besuchen, zu verfolgen." +"Dein Internet Provider und jeder der deine Verbindung lokal beobachtet, wird" +" nicht in der Lage sein, deine Internet Aktivitäten, eingeschlossen der " +"Namen und Adressen der Webseiten, die du besuchst, zu verfolgen." #: about-tor-browser.page:25 msgid "" @@ -72,10 +73,10 @@ msgid "" "real Internet (IP) address, and will not know who you are unless you " "explicitly identify yourself." msgstr "" -"Die Betreiber der Webseiten und Dienste, die Sie benutzen und jeder, der " +"Die Betreiber der Webseiten und Dienste, die du benutzt, und jeder, der " "sonst noch mithört, wird lediglich eine Verbindung aus dem Tor Netzwerk " -"kommen sehen anstelle Ihrer echten Internet (IP) Adresse, und kann daher " -"nicht feststellen, wer Sie sind, es sei denn Sie identifizieren sich " +"kommen sehen anstelle deiner echten Internet (IP) Adresse, und kann daher " +"nicht feststellen, wer du bist, es sei denn du identifizierst dich " "ausdrücklich selber." #: about-tor-browser.page:34 ___ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits
[tor-commits] [translation/tor-browser-manual] Update translations for tor-browser-manual
commit ac5de9d4805e252200c630f6e879470b1efa1891 Author: Translation commit bot Date: Thu Oct 4 20:47:15 2018 + Update translations for tor-browser-manual --- cs/cs.po | 12 ++-- 1 file changed, 6 insertions(+), 6 deletions(-) diff --git a/cs/cs.po b/cs/cs.po index fe5b33cc3..9d20c4fe6 100644 --- a/cs/cs.po +++ b/cs/cs.po @@ -1011,7 +1011,7 @@ msgstr "" #: secure-connections.page:8 msgid "Learn how to protect your data using Tor Browser and HTTPS" -msgstr "" +msgstr "NauÄte se, jak chránit data pomocà Tor Browseru a HTTPS" #: secure-connections.page:12 msgid "Secure Connections" @@ -1452,7 +1452,7 @@ msgstr "" #: troubleshooting.page:49 msgid "Temporarily disable your firewall." -msgstr "" +msgstr "DoÄasnÄ deaktivujte váš firewall." #: troubleshooting.page:54 msgid "" @@ -1473,7 +1473,7 @@ msgstr "" #: troubleshooting.page:74 msgid "Known issues" -msgstr "" +msgstr "Známé problémy" #: troubleshooting.page:75 msgid "" @@ -1500,7 +1500,7 @@ msgstr "" #: uninstalling.page:18 msgid "Removing Tor Browser from your system is simple:" -msgstr "" +msgstr "Odebránà programu Tor Browser ze systému je jednoduché:" #: uninstalling.page:24 msgid "" @@ -1512,11 +1512,11 @@ msgstr "" #: uninstalling.page:32 msgid "Delete the Tor Browser folder." -msgstr "" +msgstr "OdstraÅte složku Tor Browser." #: uninstalling.page:35 msgid "Empty your Trash" -msgstr "" +msgstr "VyprázdnÄte koÅ¡" #: uninstalling.page:39 msgid "" ___ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits
[tor-commits] [translation/tor-browser-manual] Update translations for tor-browser-manual
commit f5527e5f23ea4c75f349a46d649ca8e8f37e Author: Translation commit bot Date: Thu Oct 4 20:17:16 2018 + Update translations for tor-browser-manual --- cs/cs.po | 5 - 1 file changed, 4 insertions(+), 1 deletion(-) diff --git a/cs/cs.po b/cs/cs.po index 3f3160e95..fe5b33cc3 100644 --- a/cs/cs.po +++ b/cs/cs.po @@ -6,12 +6,13 @@ # Mikulas Holy, 2017 # JiÅà VÃrava , 2017 # Michal VaÅ¡ÃÄek , 2017 +# J. Podhorecky , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2018-09-07 16:48-0500\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: Michal VaÅ¡ÃÄek , 2017\n" +"Last-Translator: J. Podhorecky , 2018\n" "Language-Team: Czech (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/cs/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -1521,6 +1522,8 @@ msgstr "" msgid "" "Note that your operating systemâs standard âUninstallâ utility is not used." msgstr "" +"UpozorÅujeme, že standardnà nástroj \"Odinstalace\" operaÄnÃho systému se " +"nepoužÃvá." #: updating.page:6 msgid "How to update Tor Browser" ___ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits
[tor-commits] [translation/tor-browser-manual] Update translations for tor-browser-manual
commit 867448f3442b8160b929d3948f23ee7bb735171a Author: Translation commit bot Date: Thu Oct 4 15:17:19 2018 + Update translations for tor-browser-manual --- ru/ru.po | 3 +++ 1 file changed, 3 insertions(+) diff --git a/ru/ru.po b/ru/ru.po index df35bf19c..8adeec347 100644 --- a/ru/ru.po +++ b/ru/ru.po @@ -351,6 +351,9 @@ msgid "" " should try the different transports: obfs3, obfs4, ScrambleSuit, fte, meek-" "azure and Snowflake." msgstr "" +"ÐÑли Ð²Ñ Ð¿ÑÑаеÑеÑÑ Ð¾Ð±Ð¾Ð¹Ñи заблокиÑованное Ñоединение в пеÑвÑй Ñаз, вам " +"ÑледÑÐµÑ Ð¿Ð¾Ð¿ÑобоваÑÑ ÑазлиÑнÑе ÑÑанÑпоÑÑÑ: obfs3, obfs4, ScrambleSuit, fte, " +"meek-azure и Snowflake." #: circumvention.page:72 msgid "" ___ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits
[tor-commits] [translation/tor-browser-manual] Update translations for tor-browser-manual
commit 68aa571a7250fbdda628206f68e16e5467ca8de6 Author: Translation commit bot Date: Thu Oct 4 12:17:17 2018 + Update translations for tor-browser-manual --- is/is.po | 12 ++-- 1 file changed, 10 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/is/is.po b/is/is.po index b0e1315a5..582ce174f 100644 --- a/is/is.po +++ b/is/is.po @@ -182,6 +182,8 @@ msgid "" "external ref='media/tor-launcher-custom-bridges.png' " "md5='34b5e99516d297fcbb467209d8479f40'" msgstr "" +"external ref='media/tor-launcher-custom-bridges.png' " +"md5='34b5e99516d297fcbb467209d8479f40'" #: bridges.page:65 msgid "" @@ -223,6 +225,8 @@ msgid "" "external ref='media/circumvention/configure.png' " "md5='1107595d21fe90f2aab1263d7fb0abd3'" msgstr "" +"external ref='media/circumvention/configure.png' " +"md5='1107595d21fe90f2aab1263d7fb0abd3'" #: circumvention.page:28 msgid "" @@ -255,6 +259,8 @@ msgid "" "external ref='media/circumvention/bridges.png' " "md5='f5acc05bd9bacf6c69a31163d25a8778'" msgstr "" +"external ref='media/circumvention/bridges.png' " +"md5='f5acc05bd9bacf6c69a31163d25a8778'" #: circumvention.page:51 msgid "" @@ -767,7 +773,7 @@ msgstr "" #: onionsites.page:6 msgid "Services that are only accessible using Tor" -msgstr "Ãjónustur sem einungis eru aðgengilegar à gegnum Tor" +msgstr "Ãjónustur sem enungis eru aðgengilegar à gegnum Tor" #: onionsites.page:10 msgid "Onion Services" @@ -808,7 +814,7 @@ msgstr "" #: onionsites.page:46 msgid "How to access an onion service" -msgstr "" +msgstr "Hvernig er hægt að tengjast onion-þjónustu" #. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to @@ -1072,6 +1078,8 @@ msgstr "" msgid "" "The Security Slider is located in Torbuttonâs âSecurity Settingsâ menu." msgstr "" +"Ãryggisstillingasleðinn er à valmyndinni \"Ãryggisstillingar\" à Torbutton-" +"hnappnum." #: security-slider.page:32 msgid "Security Levels" ___ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits
[tor-commits] [translation/tor-browser-manual] Update translations for tor-browser-manual
commit 774243669519f254654ed335df9d31a1a41ef43b Author: Translation commit bot Date: Thu Oct 4 08:47:19 2018 + Update translations for tor-browser-manual --- is/is.po | 7 ++- 1 file changed, 6 insertions(+), 1 deletion(-) diff --git a/is/is.po b/is/is.po index 00ad53d35..b0e1315a5 100644 --- a/is/is.po +++ b/is/is.po @@ -767,7 +767,7 @@ msgstr "" #: onionsites.page:6 msgid "Services that are only accessible using Tor" -msgstr "Ãjónustur sem enungis eru aðgengilegar à gegnum Tor" +msgstr "Ãjónustur sem einungis eru aðgengilegar à gegnum Tor" #: onionsites.page:10 msgid "Onion Services" @@ -1582,3 +1582,8 @@ msgid "" " https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en and download " "a copy of the latest Tor Browser release, then install it as before." msgstr "" +"Heimsæktu https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en\";> " +"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en og náðu à " +"eintak af nýjustu útgáfu Tor-vafrans, settu hana sÃðan upp eins og " +"venjulega." ___ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits
[tor-commits] [translation/tor-browser-manual] Update translations for tor-browser-manual
commit 7a28390a7ffeea0b1109b9507c17397fd103897c Author: Translation commit bot Date: Thu Oct 4 05:17:21 2018 + Update translations for tor-browser-manual --- ru/ru.po | 17 - 1 file changed, 12 insertions(+), 5 deletions(-) diff --git a/ru/ru.po b/ru/ru.po index 69f500e4b..df35bf19c 100644 --- a/ru/ru.po +++ b/ru/ru.po @@ -17,12 +17,13 @@ # Roberto Brigante, 2017 # ÐнÑон ТолмаÑев , 2017 # Boris Shminke, 2017 +# 45Green Anonymous <45ta...@gmail.com>, 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2018-09-07 16:48-0500\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: Boris Shminke, 2017\n" +"Last-Translator: 45Green Anonymous <45ta...@gmail.com>, 2018\n" "Language-Team: Russian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ru/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -404,6 +405,9 @@ msgid "" "the latest version of Tor Browser, hosted at a variety of locations, such as" " Dropbox, Google Drive and GitHub." msgstr "" +"GetTor - ÑеÑÐ²Ð¸Ñ ÐºÐ¾ÑоÑÑй авÑомаÑиÑеÑки обновлÑÐµÑ ÑÑÑлки на поÑледние веÑÑии " +"Tor Browser, коÑоÑÑй ÑазмеÑÑн на ÑазлиÑнÑÑ ÑеÑвиÑÐ°Ñ , ÑÐ°ÐºÐ¸Ñ ÐºÐ°Ðº Dropbox, " +"Google ÐиÑк и GitHub." #: downloading.page:33 msgid "To use GetTor via email:" @@ -1422,11 +1426,11 @@ msgstr "" #: translate.page:6 msgid "Becoming a translator for the Tor Project" -msgstr "" +msgstr "СÑановление пеÑеводÑиком Tor Project" #: translate.page:10 msgid "Becoming a Tor Translator" -msgstr "" +msgstr "СÑаÑÑ Ð¿ÐµÑеводÑиком Tor" #: translate.page:12 msgid "" @@ -1439,7 +1443,7 @@ msgstr "" #: translate.page:21 msgid "Signing up on Transifex" -msgstr "" +msgstr "РегиÑÑÑиаÑÐ¸Ñ Ð½Ð° Transifex" #: translate.page:24 msgid "" @@ -1495,6 +1499,9 @@ msgid "" "href=\"https://www.transifex.com/otf/torproject/\";>Tor Transifex " "page." msgstr "" +"ТепеÑÑ Ð²Ñ Ð·Ð°ÑегиÑÑÑиÑованÑ! ÐеÑÐµÑ Ð¾Ð´Ð¸Ñе на https://www.transifex.com/otf/torproject/\";>ÑÑÑаниÑÑ Tor на " +"Transifex." #: translate.page:64 msgid "Click the blue 'Join Team' button on the far right:" @@ -1514,7 +1521,7 @@ msgstr "" #: translate.page:72 msgid "" "Select the language you would like to translate from the dropdown menu:" -msgstr "" +msgstr "ÐÑбеÑиÑе ÑзÑк из вÑплÑваÑÑего Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° коÑоÑом Ð²Ñ Ñ Ð¾ÑиÑе пеÑеводиÑÑ:" #. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to ___ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits
[tor-commits] [translation/tor-browser-manual] Update translations for tor-browser-manual
commit 6abdd510ffadc85729198a0250e645f565756124 Author: Translation commit bot Date: Thu Oct 4 00:54:22 2018 + Update translations for tor-browser-manual --- bn/bn.po | 544 +-- sv/sv.po | 4 + 2 files changed, 464 insertions(+), 84 deletions(-) diff --git a/bn/bn.po b/bn/bn.po index 47cb44f39..98fc72b5e 100644 --- a/bn/bn.po +++ b/bn/bn.po @@ -1,9 +1,11 @@ -# +# Translators: +# erinm, 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2018-09-07 16:48-0500\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: erinm, 2018\n" "Language-Team: Bengali (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/bn/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -14,21 +16,25 @@ msgstr "" #. Put one translator per line, in the form NAME , YEAR1, YEAR2 msgctxt "_" msgid "translator-credits" -msgstr "" +msgstr "ঠনà§à¦¬à¦¾à¦¦à¦-à¦à§à¦°à§à¦¡à¦¿à¦" #: about-tor-browser.page:7 msgid "Learn what Tor Browser can do to protect your privacy and anonymity" msgstr "" +"à¦à¦ªà¦¨à¦¾à¦° à¦à§à¦ªà¦¨à§à¦¯à¦¼à¦¤à¦¾ à¦à¦¬à¦ à¦à§à¦ªà¦¨à§à¦¯à¦¼à¦¤à¦¾à¦° সà§à¦°à¦à§à¦·à¦¾à¦° à¦à¦¨à§à¦¯ à¦à¦° বà§à¦°à¦¾à¦à¦à¦¾à¦° à¦à¦¿ à¦à¦°à¦¤à§ পারৠতা " +"à¦à¦¾à¦¨à§à¦¨" #: about-tor-browser.page:10 msgid "About Tor Browser" -msgstr "" +msgstr "à¦à¦° বà§à¦°à¦¾à¦à¦à¦¾à¦° সমà§à¦ªà¦°à§à¦à§" #: about-tor-browser.page:12 msgid "" "Tor Browser uses the Tor network to protect your privacy and anonymity. " "Using the Tor network has two main properties:" msgstr "" +"à¦à¦° বà§à¦°à¦¾à¦à¦à¦¾à¦° à¦à¦ªà¦¨à¦¾à¦° à¦à§à¦ªà¦¨à§à¦¯à¦¼à¦¤à¦¾ à¦à¦¬à¦ à¦à§à¦ªà¦¨à§à¦¯à¦¼à¦¤à¦¾ রà¦à§à¦·à¦¾ à¦à¦°à¦¾à¦° à¦à¦¨à§à¦¯ à¦à¦° নà§à¦à¦à¦¯à¦¼à¦¾à¦°à§à¦ " +"বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° à¦à¦°à§à¥¤ à¦à¦° নà§à¦à¦à¦¯à¦¼à¦¾à¦°à§à¦ বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° à¦à¦°à§ দà§à¦à¦¿ পà§à¦°à¦§à¦¾à¦¨ বà§à¦¶à¦¿à¦·à§à¦à§à¦¯ রয়à§à¦à§:" #: about-tor-browser.page:18 msgid "" @@ -36,6 +42,9 @@ msgid "" " will not be able to track your internet activity, including the names and " "addresses of the websites you visit." msgstr "" +"à¦à¦ªà¦¨à¦¾à¦° à¦à¦¨à§à¦à¦¾à¦°à¦¨à§à¦ পরিষà§à¦¬à¦¾ পà§à¦°à¦¦à¦¾à¦¨à¦à¦¾à¦°à§, à¦à¦¬à¦ সà§à¦¥à¦¾à¦¨à§à¦¯à¦¼à¦à¦¾à¦¬à§ à¦à¦ªà¦¨à¦¾à¦° সà¦à¦¯à§à¦ দà§à¦à§ à¦à§à¦, " +"à¦à¦ªà¦¨à¦¾à¦° à¦à¦¯à¦¼à§à¦¬ সাà¦à¦à§à¦° নাম à¦à¦¬à¦ ঠিà¦à¦¾à¦¨à¦¾ সহ à¦à¦ªà¦¨à¦¾à¦° à¦à¦¨à§à¦à¦¾à¦°à¦¨à§à¦ à¦à¦¾à¦°à§à¦¯à¦à¦²à¦¾à¦ª à¦à§à¦°à§à¦¯à¦¾à¦ à¦à¦°à¦¤à§ " +"সà¦à§à¦·à¦® হবৠনা।" #: about-tor-browser.page:25 msgid "" @@ -44,12 +53,19 @@ msgid "" "real Internet (IP) address, and will not know who you are unless you " "explicitly identify yourself." msgstr "" +"à¦à¦ªà¦¨à¦¿ বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° à¦à¦°à§à¦¨ à¦à¦®à¦¨ à¦à¦¯à¦¼à§à¦¬à¦¸à¦¾à¦à¦ à¦à¦¬à¦ পরিষà§à¦¬à¦¾à¦à§à¦²à¦¿à¦° ঠপারà§à¦à¦° à¦à¦¬à¦ যৠà¦à§à¦ তাদà§à¦°à¦à§ " +"দà§à¦à¦à§à¦¨, à¦à¦ªà¦¨à¦¾à¦° à¦à¦¸à¦² à¦à¦¨à§à¦à¦¾à¦°à¦¨à§à¦ (à¦à¦à¦ªà¦¿) ঠিà¦à¦¾à¦¨à¦¾à¦° পরিবরà§à¦¤à§ à¦à¦° নà§à¦à¦à¦¯à¦¼à¦¾à¦°à§à¦à§ à¦à¦¸à¦à§ à¦à¦à¦à¦¿" +" সà¦à¦¯à§à¦ দà§à¦à¦¤à§ পাবà§à¦¨ à¦à¦¬à¦ যদি à¦à¦ªà¦¨à¦¿ সà§à¦ªà¦·à§à¦à¦à¦¾à¦¬à§ নিà¦à§à¦à§ à¦à¦¿à¦¹à§à¦¨à¦¿à¦¤ না à¦à¦°à§à¦¨ তবৠà¦à¦ªà¦¨à¦¿ " +"à¦à§ à¦à¦¾à¦¨à§à¦¨ না।" #: about-tor-browser.page:34 msgid "" "In addition, Tor Browser is designed to prevent websites from " "âfingerprintingâ or identifying you based on your browser configuration." msgstr "" +"à¦à¦ªà¦°à¦¨à§à¦¤à§, à¦à¦° বà§à¦°à¦¾à¦à¦à¦¾à¦° \"ফিà¦à§à¦à¦¾à¦°à¦ªà§à¦°à¦¿à¦¨à§à¦à¦¿à¦\" থà§à¦à§ à¦à¦¯à¦¼à§à¦¬à¦¸à¦¾à¦à¦à¦à§à¦²à¦¿à¦à§ পà§à¦°à¦¤à¦¿à¦°à§à¦§ à¦à¦°à¦¤à§" +" বা à¦à¦ªà¦¨à¦¾à¦° বà§à¦°à¦¾à¦à¦à¦¾à¦° à¦à¦¨à¦«à¦¿à¦à¦¾à¦°à§à¦¶à¦¨à§à¦° à¦à¦ªà¦° à¦à¦¿à¦¤à§à¦¤à¦¿ à¦à¦°à§ à¦à¦ªà¦¨à¦¾à¦à§ সনাà¦à§à¦¤ à¦à¦°à¦¾à¦° à¦à¦¨à§à¦¯ " +"ডিà¦à¦¾à¦à¦¨ à¦à¦°à¦¾ হয়à§à¦à§à¥¤" #: about-tor-browser.page:39 msgid "" @@ -57,10 +73,14 @@ msgid "" " valid for a single session (until Tor Browser is exited or a New Identity is requested)." msgstr "" +"ডিফলà§à¦à¦°à§à¦ªà§, à¦à¦° বà§à¦°à¦¾à¦à¦à¦¾à¦° à¦à§à¦¨à¦ বà§à¦°à¦¾à¦à¦à¦¿à¦ à¦à¦¤à¦¿à¦¹à¦¾à¦¸ রাà¦à§ না à¦à§à¦à¦¿à¦ à¦à¦à¦ সà§à¦¶à¦¨à§à¦° à¦à¦¨à§à¦¯ " +"শà§à¦§à§à¦®à¦¾à¦¤à§à¦° বà§à¦§ (à¦à¦° বà§à¦°à¦¾à¦à¦à¦¾à¦° থà§à¦à§ পà§à¦°à¦¸à§à¦¥à¦¾à¦¨ à¦à¦°à¦¾ হয় বা à¦à¦à¦à¦¿ নতà§à¦¨ পরিà¦à¦¯à¦¼ ঠনà§à¦°à§à¦§ à¦à¦°à¦¾ হয়) " +"পরà§à¦¯à¦¨à§à¦¤ বà§à¦§à¥¤" #: about-tor-browser.page:50 msgid "How Tor works" -msgstr "" +msgstr "à¦à¦¿à¦à¦¾à¦¬à§ à¦à¦° à¦à¦¾à¦ à¦à¦°à§" #: about-tor-browser.p
[tor-commits] [translation/tor-browser-manual] Update translations for tor-browser-manual
commit 0da5f24d48adc71c90abc21ec4f5dde90dbebbd8 Author: Translation commit bot Date: Thu Oct 4 00:20:06 2018 + Update translations for tor-browser-manual --- bn/bn.po | 275 + pt_PT/pt_PT.po | 7 +- 2 files changed, 204 insertions(+), 78 deletions(-) diff --git a/bn/bn.po b/bn/bn.po index 13df9b90d..47cb44f39 100644 --- a/bn/bn.po +++ b/bn/bn.po @@ -1,13 +1,9 @@ -# Translators: -# Sakib Abrar , 2016 -# Tor Project , 2016 -# lisa hayat, 2017 +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2016-12-06 16:36-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2018-09-07 16:48-0500\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: lisa hayat, 2017\n" "Language-Team: Bengali (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/bn/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -166,8 +162,8 @@ msgstr "" #: bridges.page:63 msgctxt "_" msgid "" -"external ref='media/tor-launcher-custom-bridges_en-US.png' " -"md5='93365c2aa3fb4d627497e83f28a39b7e'" +"external ref='media/tor-launcher-custom-bridges.png' " +"md5='34b5e99516d297fcbb467209d8479f40'" msgstr "" #: bridges.page:65 @@ -208,7 +204,7 @@ msgstr "" msgctxt "_" msgid "" "external ref='media/circumvention/configure.png' " -"md5='519d888303eadfe4cb03f178aedd90f5'" +"md5='1107595d21fe90f2aab1263d7fb0abd3'" msgstr "" #: circumvention.page:28 @@ -238,7 +234,7 @@ msgstr "" msgctxt "_" msgid "" "external ref='media/circumvention/bridges.png' " -"md5='910cdd5e45860b81a1ad4739c589a195'" +"md5='f5acc05bd9bacf6c69a31163d25a8778'" msgstr "" #: circumvention.page:51 @@ -263,7 +259,7 @@ msgstr "" msgid "" "If you are trying to circumvent a blocked connection for the first time, you" " should try the different transports: obfs3, obfs4, ScrambleSuit, fte, meek-" -"azure, meek-amazon." +"azure and Snowflake." msgstr "" #: circumvention.page:72 @@ -305,21 +301,21 @@ msgstr "" msgid "" "GetTor is a service that automatically responds to messages with links to " "the latest version of Tor Browser, hosted at a variety of locations, such as" -" Dropbox, Google Drive and Github.." +" Dropbox, Google Drive and GitHub." msgstr "" -#: downloading.page:34 +#: downloading.page:33 msgid "To use GetTor via email:" msgstr "" -#: downloading.page:39 +#: downloading.page:38 msgid "" "Send an email to get...@torproject.org, and in the body of the message " "simply write âwindowsâ, âosxâ, or âlinuxâ, (without quotation marks) " "depending on your operating system." msgstr "" -#: downloading.page:46 +#: downloading.page:45 msgid "" "GetTor will respond with an email containing links from which you can " "download the Tor Browser package, the cryptographic signature (needed for " @@ -329,50 +325,50 @@ msgid "" " are using." msgstr "" -#: downloading.page:57 +#: downloading.page:56 msgid "To use GetTor via Twitter:" msgstr "" -#: downloading.page:62 +#: downloading.page:61 msgid "" "To get links for downloading Tor Browser in English for OS X, send a Direct " "Message to @get_tor with the words \"osx en\" in it (you don't need to " "follow the account)." msgstr "" -#: downloading.page:70 -msgid "To use GetTor via Jabber/XMPP (Tor Messenger, Jitsi, CoyIM):" +#: downloading.page:69 +msgid "To use GetTor via Jabber/XMPP (Jitsi, CoyIM, etc.):" msgstr "" -#: downloading.page:75 +#: downloading.page:74 msgid "" "To get links for downloading Tor Browser in Chinese for Linux, send a " "message to get...@torproject.org with the words \"linux zh\" in it." msgstr "" -#: downloading.page:84 +#: downloading.page:83 msgid "Satori" msgstr "" -#: downloading.page:85 +#: downloading.page:84 msgid "" "Satori is an add-on for the Chrome or Chromium browsers that allows you to " "download several security and privacy programs from different sources." msgstr "" -#: downloading.page:90 +#: downloading.page:89 msgid "To download Tor Browser using Satori:" msgstr "" -#: downloading.page:95 +#: downloading.page:94 msgid "Install Satori from the Chrome App Store." msgstr "" -#: downloading.page:100 +#: downloading.page:99 msgid "Select Satori from your browserâs Apps menu." msgstr "" -#: downloading.page:105 +#: downloading.page:104 msgid "" "When Satori opens, click on your preferred language. A menu will open " "listing the available downloads for that language. Find the entry for Tor " @@ -381,13 +377,13 @@ msgid "" "which to get the software. Your download will then begin." msgstr "" -#: downloading.page:115 +#: downloading.page:114 msgid "" "Wait for your download to finish, then find the âGenerate Hashâ section in " "Satoriâs menu and click âSelect Filesâ." msgstr "" -#: downloading.page:121 +#: downloading.page:120 msgid "" "Select the downloaded Tor Browser file. Satori will display the checksum of " "the file, which you should compare with the softwareâ
[tor-commits] [translation/tor-browser-manual] Update translations for tor-browser-manual
commit 4399e57e8d8a2b7978ab55afec6de210431fc1e4 Author: Translation commit bot Date: Wed Oct 3 11:47:20 2018 + Update translations for tor-browser-manual --- is/is.po | 32 1 file changed, 28 insertions(+), 4 deletions(-) diff --git a/is/is.po b/is/is.po index 90a0a7bbd..00ad53d35 100644 --- a/is/is.po +++ b/is/is.po @@ -357,7 +357,7 @@ msgstr "" #: downloading.page:69 msgid "To use GetTor via Jabber/XMPP (Jitsi, CoyIM, etc.):" -msgstr "" +msgstr "Að nota GetTor með Jabber/XMPP (Jitsi, CoyIM, o.s.frv.):" #: downloading.page:74 msgid "" @@ -442,6 +442,8 @@ msgid "" "external ref='media/first-time/connect.png' " "md5='f6de80de01c8fa2a8f80857eb8213768'" msgstr "" +"external ref='media/first-time/connect.png' " +"md5='f6de80de01c8fa2a8f80857eb8213768'" #: first-time.page:23 msgid "" @@ -494,6 +496,8 @@ msgid "" "external ref='media/first-time/proxy_question.png' " "md5='f72753a963e3449129718e3d824a8ac8'" msgstr "" +"external ref='media/first-time/proxy_question.png' " +"md5='f72753a963e3449129718e3d824a8ac8'" #. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to @@ -505,6 +509,8 @@ msgid "" "external ref='media/first-time/proxy.png' " "md5='9a5cf5c044b1dfc5f006a9d1ff77507b'" msgstr "" +"external ref='media/first-time/proxy.png' " +"md5='9a5cf5c044b1dfc5f006a9d1ff77507b'" #: index.page:8 msgid "Tor Browser User Manual" @@ -1059,6 +1065,8 @@ msgid "" "external ref='media/security-slider/slider.png' " "md5='026da7c021ba5b85caf04bbf45530667'" msgstr "" +"external ref='media/security-slider/slider.png' " +"md5='026da7c021ba5b85caf04bbf45530667'" #: security-slider.page:25 msgid "" @@ -1079,6 +1087,8 @@ msgid "" "external ref='media/security-slider/slider_window.png' " "md5='d5faf391c99f88aff8541a68bdc6a776'" msgstr "" +"external ref='media/security-slider/slider_window.png' " +"md5='d5faf391c99f88aff8541a68bdc6a776'" #: security-slider.page:36 msgid "" @@ -1126,11 +1136,11 @@ msgstr "" #: translate.page:6 msgid "Becoming a translator for the Tor Project" -msgstr "" +msgstr "Að gerast þýðandi fyrir Tor-verkefnið" #: translate.page:10 msgid "Becoming a Tor Translator" -msgstr "" +msgstr "Að gerast Tor-þýðandi" #: translate.page:12 msgid "" @@ -1143,7 +1153,7 @@ msgstr "" #: translate.page:21 msgid "Signing up on Transifex" -msgstr "" +msgstr "Nýskrá sig á Transifex" #: translate.page:24 msgid "" @@ -1165,6 +1175,8 @@ msgid "" "external ref='media/translate/tr1.png' " "md5='a94cfd90c9982916a987e2807ae5e4f6'" msgstr "" +"external ref='media/translate/tr1.png' " +"md5='a94cfd90c9982916a987e2807ae5e4f6'" #: translate.page:38 msgid "" @@ -1182,6 +1194,8 @@ msgid "" "external ref='media/translate/tr2.png' " "md5='06debc9e9dbc7ac198103a89a6961774'" msgstr "" +"external ref='media/translate/tr2.png' " +"md5='06debc9e9dbc7ac198103a89a6961774'" #: translate.page:47 msgid "On the next page, select 'Join an existing project' and continue." @@ -1214,6 +1228,8 @@ msgid "" "external ref='media/translate/tr3.png' " "md5='7da6c9968cabbe9c1ecc7cdf645407e8'" msgstr "" +"external ref='media/translate/tr3.png' " +"md5='7da6c9968cabbe9c1ecc7cdf645407e8'" #: translate.page:72 msgid "" @@ -1230,6 +1246,8 @@ msgid "" "external ref='media/translate/tr4.png' " "md5='835a266a5d4c368a2777cf171980f0b4'" msgstr "" +"external ref='media/translate/tr4.png' " +"md5='835a266a5d4c368a2777cf171980f0b4'" #: translate.page:80 msgid "A notification will now show up on the top of the page like so:" @@ -1245,6 +1263,8 @@ msgid "" "external ref='media/translate/tr5.png' " "md5='935417a5d3b4a89e5d00508ea671a1fc'" msgstr "" +"external ref='media/translate/tr5.png' " +"md5='935417a5d3b4a89e5d00508ea671a1fc'" #: translate.page:88 msgid "" @@ -1511,6 +1531,8 @@ msgid "" "external ref='media/updating/update3.png' " "md5='19b1f46d748dbcd9250883044165d218'" msgstr "" +"external ref='media/updating/update3.png' " +"md5='19b1f46d748dbcd9250883044165d218'" #: updating.page:41 msgid "" @@ -1528,6 +1550,8 @@ msgid "" "external ref='media/updating/update4.png' " "md5='7e8ead67c03597f00c580c77c3103fbb'" msgstr "" +"external ref='media/updating/update4.png' " +"md5='7e8ead67c03597f00c580c77c3103fbb'" #: updating.page:50 msgid "" ___ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits