Re: [Talk-es] Sáhara Occidental
Es un tema complicado, porque dependiendo de qué versión de la historia quiera creer el que mapea, lo hará de un modo u otro. La realidad es que el Sáhara ahora mismo es un territorio ocupado por Marruecos, administrativamente Marruecos lo considera como parte de su territorio, mientras que los saharauis no han podido decidir acerca de su independencia, autonomía o anexión a Marruecos. La RASD por ahora es sólo una organización política, no es un país en sí mismo, ya que no tiene jurisdicción sobre el territorio, no posee estructuras estatales, así que difícilmente se puede considerar como país autónomo. No entro a valorar la legitimidad de tal o cual colectivo para reclamar el control sobre esas tierras. Es un tema peliagudo, con muchísimas sombras y muy pocas luces. Idealmente, la ONU haría lo más justo para los saharauis, pero ya sabemos que también la ONU ha dicho muchas cosas en otros sitios (por ejemplo, Gaza, Cisjordania, Israel, Tíbet...) y no siempre tiene en mente el bienestar de los habitantes de esos territorios. El 15 de diciembre de 2014, 17:22, Óscar Zorrilla Alonso oscar_zorri...@hotmail.com escribió: Hola a todos; Tras unos tweets emitidos https://twitter.com/openstreetmapes/status/544538944797691904 a la cuenta de @openstreetmapes respecto a la visualización del Sáhara Occidental en OSM. Me surge la duda de si debe o no debe estar indicado en OSM. La wikipedia nos dice esto: *Territorio no autónomo con soberanía en disputa http://es.wikipedia.org/wiki/Territorio_no_aut%C3%B3nomo* http://es.wikipedia.org/wiki/Sahara_Occidental En otros mapas tenemos de todo: Sáhara con Marruecos y Sáhara independiente: http://tools.geofabrik.de/mc/#5/24.7544/-9.9377num=4mt0=mapnikmt1=google-mapmt2=bing-mapmt3=nokia-map En OpenStreetMap no se visualiza de primeras, pero si lo buscamos, si que tenemos una relación: http://www.openstreetmap.org/relation/2559126#map=7/23.946/-10.140 Independientemente de ideas políticas (no es el lugar), ¿habría que cambiar las fronteras? ¿dejarlas como están? ¿Ideas? ¿Solución (no la veo clara)? Un saludo Óscar ___ Talk-es mailing list Talk-es@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es -- Jonay ___ Talk-es mailing list Talk-es@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es
Re: [Talk-es] Normalización poblaciones
Yo también comparto la opinión de que mejor ceñirse al núcleo urbano, al menos mientras no se haya fusionado como una conurbación a otro núcleo. El 30/08/2014 07:48, Javier Sánchez javiers...@gmail.com escribió: ¿Nadie más se anima a votar?... Es un tema serio. ¿Algún Lagunero o Teldense que opine? Saludos. El 29 de agosto de 2014, 12:35, Benjamín Valero Espinosa benjaval...@gmail.com escribió: En el caso de mi ciudad Orihuela, la diferencia es bastante exagerada. Aunque casualmente aún se quedaría en la misma categoría, la población del municipio completo supera los 90.000 habitantes, mientras que la población de la ciudad en sí ronda los 30.000, estando los otros 60.000 habitantes repartidos en pedanías rurales y en la costa, y para colmo a unos 30 km alrededor, es decir, que ni siquiera son áreas cercanas en un mapa. Hay otra ciudades como Lorca con mucho territorio rural donde les puede pasar algo parecido. Aunque me duela por quitarle importancia a mi pueblo, creo que se debería tener en cuenta la población de cada núcleo urbano, y no la de todo el municipio. El 29 de agosto de 2014, 12:55, Javier Sánchez javiers...@gmail.com escribió: Hola Revisando la normalización de los núcleos de población[1] me ha surgido la duda de si cuando dice en las ciudades grandes las 21 otras ciudades de más de 100.000 habitantes se refiere a la población de todo el municipio o sólo a la de su capital. Para asegurarme he consultado el INE[2] y me sale que con cualquiera de los dos criterios hay ciudades nuevas a añadir. Si sólo consideramos la población de la capital del municipio estarían Torrevieja y Barakaldo. Si consideramos la población de todo el municipio además estarían Marbella, Cartagena, Telde, San Cristóbal de La Laguna y Dos Hermanas. ¿Qué criterio os parece el correcto? Yo voto por considerar sólo la población de la ciudad, no la de todo el municipio, me parece más lógico. Lo mismo se aplicaría a town y a village. Los datos de los listados son de 2010, con los de 2013 surgen más cambios que estoy elaborando. Saludos, Javier. [1] http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Normalizaci%C3%B3n#N.C3.BAcleos_de_poblaci.C3.B3n [2] http://www.ine.es/nomen2/ ___ Talk-es mailing list Talk-es@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es ___ Talk-es mailing list Talk-es@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es ___ Talk-es mailing list Talk-es@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es ___ Talk-es mailing list Talk-es@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es
Re: [Talk-es] Prueba - meseoye ?
Tese... El 22/05/2014 10:45, Alberto Catala albertocat...@gmail.com escribió: ___ Talk-es mailing list Talk-es@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es ___ Talk-es mailing list Talk-es@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es
Re: [Talk-es] national way boundary names and -- caracters
Hello again, Sylvaine. I would copy and paste this thread to that user, that way he should understand that his effort would be more useful in other areas. Luckily he or she would understand. And then revert. Best luck with that... Cheers. El 14/04/2014 17:19, sly (sylvain letuffe) lis...@letuffe.org escribió: Hola, Thanks you all for your answers. That only leave the questions : - should we act and revert that user's edits about adding a name tag ? or - should we don't care and let it as is ? On samedi 12 avril 2014, Carlos Dávila wrote: I'm also of the same opinion. El 12/04/14 19:49, Jonay Santana escribió: I entirely agree. There's no need to give a name to a boundary, it is just a relation between the entities involved. It would be redundant for me. But as always, everyone has its opinion... El 12/04/2014 03:31, Xuacu xuacu...@gmail.com mailto:xuacu...@gmail.com escribió: Hi Sylvain, all My best guess is that it isn't necessary to give a name to the common border. It should be a member of two relations (España and France) which have at least one name tag in it, so renderers will take care of displaying such name on the correct side of the border. Adding such Espagne--France tag only adds clutter and/or confuses renderers. Just my 2¢ :) Kind regards -- Xuacu 2014-04-10 23:00 GMT+02:00 sly (sylvain letuffe) lis...@letuffe.org mailto:lis...@letuffe.org: Holla Jonay, Le jeudi 10 avril 2014 22:32:00, Jonay Santana a écrit : Hello, Sylvain. I'm not very sure about what the problem is. I mean, what are you both disagreeing at? He adds on boudary ways : name:es = espana -- france name:en = spain -- france name:fr = espagne -- france etc. While other think we should either : - add no name at all on boundary ways - or at least don't use -- as separator And don't worry about your spanish, it would be great to read you in spanish besides an English version. So sorry, but it was one year, 20 years ago without practice at all ;-( google translate would be by far better than me ;-) -- sly (sylvain letuffe) http://wiki.openstreetmap.org/wiki/User:Sletuffe ___ Talk-es mailing list Talk-es@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es -- sly qui suis-je : http://sly.letuffe.org ___ Talk-es mailing list Talk-es@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es ___ Talk-es mailing list Talk-es@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es
Re: [Talk-es] national way boundary names and -- caracters
I entirely agree. There's no need to give a name to a boundary, it is just a relation between the entities involved. It would be redundant for me. But as always, everyone has its opinion... El 12/04/2014 03:31, Xuacu xuacu...@gmail.com escribió: Hi Sylvain, all My best guess is that it isn't necessary to give a name to the common border. It should be a member of two relations (España and France) which have at least one name tag in it, so renderers will take care of displaying such name on the correct side of the border. Adding such Espagne--France tag only adds clutter and/or confuses renderers. Just my 2¢ :) Kind regards -- Xuacu 2014-04-10 23:00 GMT+02:00 sly (sylvain letuffe) lis...@letuffe.org: Holla Jonay, Le jeudi 10 avril 2014 22:32:00, Jonay Santana a écrit : Hello, Sylvain. I'm not very sure about what the problem is. I mean, what are you both disagreeing at? He adds on boudary ways : name:es = espana -- france name:en = spain -- france name:fr = espagne -- france etc. While other think we should either : - add no name at all on boundary ways - or at least don't use -- as separator And don't worry about your spanish, it would be great to read you in spanish besides an English version. So sorry, but it was one year, 20 years ago without practice at all ;-( google translate would be by far better than me ;-) -- sly (sylvain letuffe) http://wiki.openstreetmap.org/wiki/User:Sletuffe ___ Talk-es mailing list Talk-es@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es ___ Talk-es mailing list Talk-es@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es ___ Talk-es mailing list Talk-es@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es
Re: [Talk-es] national way boundary names and -- caracters
Hello, Sylvain. I'm not very sure about what the problem is. I mean, what are you both disagreeing at? And don't worry about your spanish, it would be great to read you in spanish besides an English version. El 10/04/2014 20:57, sly (sylvain letuffe) lis...@letuffe.org escribió: Hellow fellow spanish neighbours ! (First, I'm sorry to write this email in english on a spanish list, but if I try to remember how to speak spanish, that would only be a masacre !) I'm from France and I am currently having an argument with another french guy about how should national (and to some extents, internal) boundaries should be tagged and I'd like your opinion of things and how do you usually do. One of serveral other examples is this : http://www.openstreetmap.org/way/41362407/history This way is one of several ways forming the spanish/french boundary. Has you can see in the history, we have an edit war about tags that should or shouldn't be there, and if we should keep them, what syntax should be used. According to the spanish community (or, the majority of its member in case you are not all agreeing about it ;-) ) what are your prefered practices about names (and internationnal names) on boudaries between france and spain (or between spain and portugal or spain and england) ? about the name beeing there, about the separator caracters between two countries's names ? about the use of it ? The idea behing my request is, should we continue reverting edits of user verdy_p or should we just let it be ? -- sly (sylvain letuffe) http://wiki.openstreetmap.org/wiki/User:Sletuffe ___ Talk-es mailing list Talk-es@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es ___ Talk-es mailing list Talk-es@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es
Re: [Talk-es] Para los que no crean que los rusos son una especie aparte
Y mi pregunta tonta es... ¿De dónde sacamos las alturas? Porque no veo muy factible subir a la azotea de cada edificio... El 14/02/2014 13:18, Xuacu xuacu...@gmail.com escribió: No es nada tan sofisticado como lo de Moscú, pero algo tenemos hecho por Xixón. Si nos acostumbramos a meter alturas a los edificios, en poco tiempo tendríamos unos mapas 3D más que aceptables. http://map.f4-group.com/#lat=43.5450145lon=-5.6643540zoom=17camera.theta=70.554camera.phi=-130.176 Un saludo -- Xuacu ___ Talk-es mailing list Talk-es@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es ___ Talk-es mailing list Talk-es@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es
Re: [Talk-es] Para los que no crean que los rusos son una especie aparte
Ya, hombre... Pero sin un telémetro láser, y sin instrumentos topográficos, a nivel colaborador básico de OSM... No veo una manera sencilla de hacerlo. Creo que tampoco el catastro tenía las alturas... ¿O estoy equivocado? El 14/02/2014 13:28, Iván Sánchez i...@sanchezortega.es escribió: El Viernes, 14 de febrero de 2014 13:23:46 Jonay Santana escribió: Y mi pregunta tonta es... ¿De dónde sacamos las alturas? Porque no veo muy factible subir a la azotea de cada edificio... https://en.wikipedia.org/wiki/Triangulation -- Iván Sánchez Ortega i...@sanchezortega.es ___ Talk-es mailing list Talk-es@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es ___ Talk-es mailing list Talk-es@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es
Re: [Talk-es] Para los que no crean que los rusos son una especie aparte
Pero... ¿En la consulta sin certificado digital? Por curiosidad acabo de mirar el edificio donde vivo, y sí, vienen los pisos que lo forman y sus locales, pero alturas no veo. En el mapa sí es cierto que tiene una vista 3D, pero muy rudimentaria, y poco exacta en mi caso. P.D.: estoy mirando www.sedecatastro.gob.es El 14/02/2014 13:37, Ander Pijoan ander.pij...@deusto.es escribió: En catastro sí que están, hasta puntos de tener los salientes de balcones y terrazas. Depende de la zona hay más o menos detalle pero al menos la altura general del edificio o sus partes sí que está. En eso estamos ahora, creando una geometría de contorno con el tag building=yes y luego cada parte de distintas alturas en su interior con una geometría a parte con tag building:part. ( http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Simple_3D_Buildings#Building_outline) El 14 de febrero de 2014, 14:32, Jonay Santana jonay.sant...@gmail.comescribió: Ya, hombre... Pero sin un telémetro láser, y sin instrumentos topográficos, a nivel colaborador básico de OSM... No veo una manera sencilla de hacerlo. Creo que tampoco el catastro tenía las alturas... ¿O estoy equivocado? El 14/02/2014 13:28, Iván Sánchez i...@sanchezortega.es escribió: El Viernes, 14 de febrero de 2014 13:23:46 Jonay Santana escribió: Y mi pregunta tonta es... ¿De dónde sacamos las alturas? Porque no veo muy factible subir a la azotea de cada edificio... https://en.wikipedia.org/wiki/Triangulation -- Iván Sánchez Ortega i...@sanchezortega.es ___ Talk-es mailing list Talk-es@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es ___ Talk-es mailing list Talk-es@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es -- Ander Pijoan Lamas Research Assistant, Deustotech Computer Science Engineer University of Deusto E-mail: ander.pij...@deusto.es Phone: +34 664471228 in: http://www.linkedin.com/profile/view?id=162888312 ___ Talk-es mailing list Talk-es@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es ___ Talk-es mailing list Talk-es@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es
Re: [Talk-es] Aplicaciones GPS para tomar datos en ciudad
Secundo esta opinión. Es sencillo de usar, efectivo, y aunque la interfaz no sea demasiado bonita, funciona a la perfección al menos en Android. El 04/02/2014 09:51, Jesús Gómez Fernández jesus.gomez.f...@gmail.com escribió: OSMTracker, sin duda, es una de las que tienes que probar. Es una aplicación bastante bien adaptada para realizar de forma rápida un levantamiento de información en OSM. El 4 de febrero de 2014, 9:48, Patricio soriano pasori...@gmail.comescribió: Saludos a todos El 23 de febrero vamos a realizar una actividad en Córdoba para documentar las vías ciclistas urbanas y algunas infraestructuras como los aparcamientos de bici para subirlas en OSM. Pocos días después completaremos con un taller de edición y subida de los datos. En u primer momento pensamos sólo en hacer el taller y mapear desde JOSm o ID usando la cartográfia correspondiente pero pensamos que podría ser una buena oportunidad para dar un paseo en bici al que se pudieran apuntar más gente. Una de las cuestiones que se nos plantea es elegir la aplicación que mejor se adapte a esta actividad. Tendremos la oportunidad de tomar datos con GPS y con teléfonos. En mi caso voy a probar Oruxmap pero me gustaría saber vuestra opinión y recomendaciones. Muchas gracias Patricio Soriano Geinquietos Córdoba ___ Talk-es mailing list Talk-es@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es ___ Talk-es mailing list Talk-es@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es ___ Talk-es mailing list Talk-es@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es
Re: [Talk-es] Fwd: [HOT] Multilingual HOT Website
Si puedo traducir cachitos, avisen... El 23/01/2014 10:28, María Arias de Reyna dela...@gmail.com escribió: 2014/1/23 Luis García Castro lui...@gmail.com 2014/1/23 Jorge Sanz js...@osgeo.org Yo no voy a tener mucho tiempo hasta abril pero sí me parece interesante. Yo puedo colaborar traduciendo, pero no podría ser en exclusiva porque tengo muchos otros líos que atender y en cualquier momento puedo estar indisponible unos días. ¿Alguien más? Si somos unos cuantos esto sale adelante sin problemas. -- ¿Cómo se hace? Si es en plan plataforma que puedes traducir trozos sueltos asíncronamente me apunto. Si es más complicado de organizar, tendría que verlo. ___ Talk-es mailing list Talk-es@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es ___ Talk-es mailing list Talk-es@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es
Re: [Talk-es] post_box and Correos
Well, Correos is the Spanish postal service, like Royal Mail in Britain or the US Post Service in the USA. I don't know if that counts as operator or not... Sorry. El 25/01/2013 13:11, Jan Tappenbeck o...@tappenbeck.net escribió: hi ! a little question - is Correos a operator ? regards Jan :-) __**_ Talk-es mailing list Talk-es@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.**org/listinfo/talk-eshttp://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es ___ Talk-es mailing list Talk-es@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es
Re: [Talk-es] Dudas de base
Buenos días, Felipe. Paso a responderte sobre tu correo... El 7 de diciembre de 2012 06:29, Felipe T. Dorado ftdor...@ono.comescribió: * Lo que debo subir al servidor no es todo el fichero completo, ¿verdad? Depende de si quieres que quien pueda ver la traza que subes pueda saber dónde estuviste. Normalmente no es mucho problema, porque es raro que nadie suba por accidente cosas que no deba, pero bueno... * Lo que hay que subir son trozos de ese fichero, ¿por ejemplo, de recorridos realizados en el mismo día? ¿Qué tamaño es conveniente? ¿Da igual el tamaño? En principio te diría que da igual, yo he subido trazas bastante grandes con itinerarios de varios días, y se las ha comido sin problemas. * Si consigo aislar los recorridos a pié o en bici de una zona a lo largo de una semana, ¿todo eso sería una traza o convienen separarlas en varias teniendo en cuenta que lógicamente habrá sitios donde se solapan? Como prefieras. Si quieres subir las trazas una por una, separando los distintos itinerarios, pues bien. Y si no, pues también. En el fondo da igual, las trazas las usamos (generalizo, pero creo que es así) sobre todo para mapear sobre zonas en las que las ortofotos no sean buenas, sean antiguas, o tengan poca calidad. * ¿Se puede poner aquí en la guía un ejemplo de fichero de traza con formato correcto? He tenido algún problema con ficheros y programas del tipo el formato no es correcto o de falta la fecha y hora de los puntos (palabras no exactas, son de memoria). Pero... ¿Estos problemas te los ha dado la traza en bruto, o la traza después de editarla tú mismo? * ¿Se puede editar a mano directamente un fichero GPX a fin de arreglar o corregir cosas o es necesario hacerlo con JOSM por ejemplo? Teóricamente puedes hacerlo a mano, no son más que texto plano que cumple unas reglas. Personalmente yo no lo haría, soy partidario de subir las trazas tal cual, aunque tengan algunas derivas en zonas de poca cobertura del satélite. * Una vez subida una traza, ¿qué concretamente hay que hacer con ella ya cargada en JOSM? Puede parecer obvio pero es que no se dice en la guía lo que hay que hacer. Con la traza no se hace nada (al menos hasta donde yo llego), pero *sobre* la traza se pueden dibujar rutas que no sean fácilmente identificables en las ortofotos. Imagino que habrá gente que también pueda sacar más información de ellas (tipo límites de velocidad vs. velocidades reales, atascos, etc), pero no lo sé a ciencia cierta. * Exactamente, ¿para qué se sube la traza si lo que importan son los Nodos? Para dibujar las vías y/o puntos de interés sobre ella. * El trabajo concreto de creación del mapa, ¿consiste en pulsar sobre el editor para ir creando nodos que forman las líneas de las Vías? Disculpa, pero no entiendo del todo tu pregunta... * ¿O es que he de arreglar la localización de los Nodos en la traza para que formen la línea mas o menos recta de las Vías? Yo, como te dije antes, soy partidario de dejar las trazas tal cual las capturaste. Pero imagino que habrá tantas opiniones en la lista como suscriptores. * Estos Nodos, ¿los he de colocar siguiendo la ruta o traza que seguí con mi navegador sobre el terreno? Sí, sería lo más recomendable, jugando también, claro está, con la ortofoto, y dando preeminencia a lo que tú estimes más oportuno (al fin y al cabo, si tienes la traza, es que has estado allí). * ¿Puedo añadir Nodos y Vías que se que están ahí porque las he visto pero no las he seguido con navegador, es decir, no tengo traza de ellas? Por supuesto que sí. Si no tienes traza no será tan preciso, pero si sabes que la ortofoto es buena, no hay ningún problema. Yo, sin ir más lejos, he modificado muchas vías, pero en cambio trazas he subido muy pocas. * Si lo anterior puede hacerse, ¿qué impide hacer lo mismo con fotografías aéreas ya que si conozco el sitio da igual que pase por caminos y carreteras a que no pase y use la foto aérea para ello? La base es las coordenadas del nodo y no como se adquiere. Ya comprendo que si no he estado nunca en el sitio usar fotos de otros es algo, digamos que poco ético e incluso ilegal. ¿Por qué va a ser poco ético señalar una vía en un mapa? ¿O por qué va a ser ilegal? Puedes basarte en lo que quieras para mapear, siempre y cuando lo que estés añadiendo al mapa se corresponda con la realidad. Esta realidad puedes conocerla bien por ser de la zona, por haber pasado por allí, tener una traza, o simplemente por dibujar encima de una ortofoto. Para que te hagas una idea, hace años, cuando el terremoto en Haití, OSM volvió a mapear prácticamente en tiempo récord la realidad post-terremoto, cuando casi ninguno de los que modificaron el mapa estaban físicamente sobre el terreno. * Si lo que veo en el mapa está mal, ¿lo corrijo directamente o le pregunto a quien lo hizo si lo puedo corregir o si lo hace él? Si estás
Re: [Talk-es] Dudas de base
Corrijo, debí de añadir mientras la fuente de los datos sea libre. Mea culpa. El 07/12/2012 11:17, Matías Taborda Barroso taborda.barr...@gmail.com escribió: ¿Por qué va a ser poco ético señalar una vía en un mapa? ¿O por qué va a ser ilegal? Puedes basarte en lo que quieras para mapear, siempre y cuando lo que estés añadiendo al mapa se corresponda con la realidad. Esta realidad puedes conocerla bien por ser de la zona, por haber pasado por allí, tener una traza, o simplemente por dibujar encima de una ortofoto. No puedes basarte en lo que quieras para mapear. Por esa regla de tres podríamos copiar integramente a la competencia (lease Google). Actualmente en España podemos dibujar sobre las ortofotos del IGN porque está permitido pero por ejemplo no podemos dibujar sobre los mapas del mismo IGN. También sobre ortofotos de Bing Map porque igualmente Microsoft lo ha querido así. Para que te hagas una idea, hace años, cuando el terremoto en Haití, OSM volvió a mapear prácticamente en tiempo récord la realidad post-terremoto, cuando casi ninguno de los que modificaron el mapa estaban físicamente sobre el terreno. En este caso en concreto, creo que fue Yahoo quien cedio el uso de sus fotografías aéreas para que la comunidad OSM pudiera mapear la zona. ___ Talk-es mailing list Talk-es@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es ___ Talk-es mailing list Talk-es@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es
Re: [Talk-es] Google mapmaker
Otra cosa es quien es el propietario de esos datos, claro... El 26/11/2012 08:27, Roberto Pla p...@aire.org escribió: ¿Con Google tambien se puede mapear y yo no me había enterado?. Lo que mas me ha emocionado es lod elos Badges, ¡me devuelve a mis tiempos de Boy-Scout! :) http://support.google.com/mapmaker/answer/2643662?hl=enref_topic=30029 http://support.google.com/mapmaker/answer/1096018/ -- Roberto Plà http://robertopla.net/ ___ Talk-es mailing list Talk-es@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es ___ Talk-es mailing list Talk-es@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es
Re: [Talk-es] visualizacon curiosa
¡Amén! Así uno mapearía nada más que el rectángulo del campo, y luego el renderizador ya pintará las rayas y círculos o áreas que toque... El 04/10/2012 16:25, Cruz Enrique Borges cruz.bor...@deusto.es escribió: On Jueves, 4 de octubre de 2012 17:08:42 Jaume Figueras i Jové escribió: Es malo mapear para el renderizador? Es mejor o peor que mapear sin tener en cuenta el renderizador? Argumentos a favor de una u otra manera hay miles y nunca se podrá llegar a un consenso. Creo que aún no se ha llegado a ninguna conclusión. Pintar las líneas de un campo? A mi me da información de que deporte se juega en el sin tener que ir a la ventana de información. Cuanta gente irá a la ventana de información para saber de que deporte es un campo? No creo que esto haga daño a nadie y puede ser útil a alguien. Ventajas, inconvenientes, cómo, cuando, por qué? Se puede discutir. Borrar la información? Pues el resultado es que ahora no sé si un campo es de fútbol o de hockey. La información se ha perdido y el mapa es más pobre. De esto si estoy seguro. Salut! Lo suyo sería que el render pintara el campo a partir de los tags no meter infinitas geometrías. -- Cruz Enrique Borges Hernández Email: cruz.bor...@deusto.es DeustoTech Energy Telefono: 944139000 ext.2052 Avda. Universidades, 24 48007 Bilbao, Spain ___ Talk-es mailing list Talk-es@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es ___ Talk-es mailing list Talk-es@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es
Re: [Talk-es] unclassified vs. track
Si no recuerdo mal, una track es una pista, al estilo de las pistas forestales. No es que la vía en cuestión no esté clasificada, es que se ha planeado así, y seguirá así. En cambio una unclassified es una vía que está por debajo de las comarcales, que no es residencial. El 26/04/12, escobrice escobr...@gmail.com escribió: supongo que esta duda haya sido resuelta 239058 veces, pero no lo tengo claro del todo... ¿Qué diferencia hay entre highway=track tracktype=grade1 y highway=unclassified? ¿Como debo mapearlas? Algún truco para diferenciarlas, que tengo un cacao bueno... -- chau! Carlos http://www.escobrice.net -- Jonay ___ Talk-es mailing list Talk-es@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es
Re: [Talk-es] Traducción longitudes
Uf, 47.9 segundos son demasiados metros de error donde me encuentro... Voy a copiar algunas tramas más, junto con la longitud que la aplicación me dice que tiene el vehículo para ese momento preciso. Encontré uno en un garaje, que se movía poco, con lo que las longitudes son casi iguales (a veces incluso lo son, pero no así el dato que el vehículo mandó). 01 D0304205E00F73E2F77A192A5B001A88 - 2012.01.01-00.23.32 = NO ESTÁ 02 D0304205A00F748CF77A8B2B6D001A87 - 2012.01.01-00.22.32 = -15º25’53.3” 03 D0304205600F7562F77AB2326B001A86 - 2012.01.01-00.21.32 = NO ESTÁ 04 D0304205200F7588F77B924B8D001A86 - 2012.01.01-00.20.32 = -15º25’56.3” 05 D0304204E00F7514F77D76509D001A84 - 2012.01.01-00.19.32 = NO ESTÁ 06 D0304204A00F7471F77F03507A001A83 - 2012.01.01-00.18.32 = -15º25’56.3” 07 D0304204600F7374F78067539D001A82 - 2012.01.01-00.17.32 = NO ESTÁ 08 D0304204200F736AF782234A80001A80 - 2012.01.01-00.16.32 = -15º25’56.3” 09 D0304203E00F7351F783E94988001A7F - 2012.01.01-00.15.32 = NO ESTÁ 10 AF304203A00F738FF785A6351A7E - 2012.01.01-00.14.32 = -15º25’56.5” 11 D0304203600F733CF7867D4DA3001A7D - 2012.01.01-00.13.32 = NO ESTÁ 12 D0304203200F71E2F787B050A3001A7C - 2012.01.01-00.12.32 = -15º25’56.5” 13 D0304202E00F7055F752A8001A7B - 2012.01.01-00.11.32 = NO ESTÁ 14 D0304202A00F6EA6F788985208001A79 - 2012.01.01-00.10.32 = -15º25’56.3” 15 D0304202600F6D28F7880E4CAF001A78 - 2012.01.01-00.09.32 = NO ESTÁ 01 D030420A600F70ABF77B922127001A8D - 2012.01.01-00.41.32 = NO ESTÁ 02 D030420A200F7134F77B382911001A8C - 2012.01.01-00.40.32 = -15º25’56.3” 03 D0304209E00F7127F77AD81301001A8C - 2012.01.01-00.39.32 = NO ESTÁ 04 D0304209A00F712CF77A8E1A41001A8B - 2012.01.01-00.38.32 = -15º25’56.5” 05 D0304209600F716DF77A00193A001A8B - 2012.01.01-00.37.32 = NO ESTÁ 06 D0304209200F71C4F779872B22001A8B - 2012.01.01-00.36.32 = -15º25’56.3” 07 D0304208E00F71C4F778E81D5D001A8A - 2012.01.01-00.35.32 = NO ESTÁ 08 D0304208A00F71D1F7791C0C9A001A8A - 2012.01.01-00.34.32 = -15º25’56.6” 09 D0304208600F71D1F7793F0051001A8A - 2012.01.01-00.33.32 = NO ESTÁ 10 D0304207E00F71CFF7793F0046001A8A - 2012.01.01-00.31.32 = NO ESTÁ 11 D0304207600F71D0F7793F0044001A8A - 2012.01.01-00.29.32 = NO ESTÁ 12 D0304206E00F71D1F779400042001A8A - 2012.01.01-00.27.32 = NO ESTÁ 13 D0304206A00F71E3F7794B0060001A8A - 2012.01.01-00.26.32 = -15º25’56.1” 14 D0304206600F71E9F779BC3473001A89 - 2012.01.01-00.25.32 = NO ESTÁ 15 D0304206200F72DFF77A383755001A88 - 2012.01.01-00.24.32 = -15º25’56.1” Me ha llamado la atención que la aplicación desecha posiciones que el vehículo sí que ha mandado (son las que he puesto como NO ESTÁ, cosa que desconocía. Voy a seguir investigando, si a alguien se le ocurre algo, le estaré eternamente agradecido. :) El 18/04/12, Maria Arias de Reyna mar...@emergya.com escribió: El Martes, 17 de abril de 2012, Rafael Avila Coya escribió: En 17/04/12 20:09, Iván Sánchez Ortega escribiu: On Martes, 17 de abril de 2012 19:41:38 Jonay Santana escribió: D0304202200F6BA1F7880A4A0E001A77 = -15º 25’ 56.6” D0304201A00F699EF787B0008A001A75 = -15º 25’ 56.8” D0304201200F699CF787AE006D001A75 = -15º 25’ 56.5” D0304200A00F699BF787B20061001A75 = -15º 25’ 56.0” D0304200200F699FF787AF0057001A75 = -15º 25’ 56.8” [...] El 0 que tiene inmediatamente a la izquierda de los corchetes *creo* que puede indicar el signo, para latitudes N sería 0, y para latitudes S sería F. Eso se llama complemento a 2 en binario, el 0 o la F es parte del número (el número son 6 caracteres hexadecimales, no 5). Así asumí que la longitud estaría entre las llaves: D0304200200F699FF{787AF}0057001A75, pero no cuadra ni de broma. Lo del signo sí tendría sentido, la F anterior sería el menos, pero el 787AF no es la longitud, al menos no sin transformarla de alguna manera que aún no pillo. Prueba 1024*1024-hex2dec(0x787af), a ver si te cuadra. Uy, por poco... 1024*1024-hex2dec(0x787af) = 555089, pero 15º 25’ 56.8” = 68 décimas de segundo... Una diferencia de 47.9 segundos :-/ No descartes que eso sea un error de redondeo en alguna parte del decodificador que está usando el programa. -- María Arias de Reyna Domínguez Área de Operaciones Emergya Consultoría Tfno: +34 954 51 75 77 / +34 607 43 74 27 Fax: +34 954 51 64 73 www.emergya.com ___ Talk-es mailing list Talk-es@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es -- Jonay ___ Talk-es mailing list Talk-es@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es
Re: [Talk-es] Traducción longitudes
Pues podando, la información de la longitud ha de estar en los caracteres que no son X: D030XX0FAXXXF70B03XX ¿Cómo lo sé? Lanzando una consulta en la base de datos que almacena las posiciones, y buscando todas las que compartían longitud. Luego cotejé esa información con lo que enviaron los vehículos en ese instante, obtuve varias tramas, y con X enmascaré todo lo que no era igual. Rudimentario, cierto, pero creo que correcto. Vamos a ver si encontramos el dichoso árbol... :D El 18/04/12, Benjamín Valero Espinosa benjaval...@gmail.com escribió: El 18 de abril de 2012 11:43, Jonay Santana jonay.sant...@gmail.comescribió: Uf, 47.9 segundos son demasiados metros de error donde me encuentro... Voy a copiar algunas tramas más, junto con la longitud que la aplicación me dice que tiene el vehículo para ese momento preciso. Encontré uno en un garaje, que se movía poco, con lo que las longitudes son casi iguales (a veces incluso lo son, pero no así el dato que el vehículo mandó). 01 D0304205E00F73E2F77A192A5B001A88 - 2012.01.01-00.23.32 = NO ESTÁ 02 D0304205A00F748CF77A8B2B6D001A87 - 2012.01.01-00.22.32 = -15º25’53.3” 03 D0304205600F7562F77AB2326B001A86 - 2012.01.01-00.21.32 = NO ESTÁ 04 D0304205200F7588F77B924B8D001A86 - 2012.01.01-00.20.32 = -15º25’56.3” 05 D0304204E00F7514F77D76509D001A84 - 2012.01.01-00.19.32 = NO ESTÁ 06 D0304204A00F7471F77F03507A001A83 - 2012.01.01-00.18.32 = -15º25’56.3” 07 D0304204600F7374F78067539D001A82 - 2012.01.01-00.17.32 = NO ESTÁ 08 D0304204200F736AF782234A80001A80 - 2012.01.01-00.16.32 = -15º25’56.3” 09 D0304203E00F7351F783E94988001A7F - 2012.01.01-00.15.32 = NO ESTÁ 10 AF304203A00F738FF785A6351A7E - 2012.01.01-00.14.32 = -15º25’56.5” 11 D0304203600F733CF7867D4DA3001A7D - 2012.01.01-00.13.32 = NO ESTÁ 12 D0304203200F71E2F787B050A3001A7C - 2012.01.01-00.12.32 = -15º25’56.5” 13 D0304202E00F7055F752A8001A7B - 2012.01.01-00.11.32 = NO ESTÁ 14 D0304202A00F6EA6F788985208001A79 - 2012.01.01-00.10.32 = -15º25’56.3” 15 D0304202600F6D28F7880E4CAF001A78 - 2012.01.01-00.09.32 = NO ESTÁ 01 D030420A600F70ABF77B922127001A8D - 2012.01.01-00.41.32 = NO ESTÁ 02 D030420A200F7134F77B382911001A8C - 2012.01.01-00.40.32 = -15º25’56.3” 03 D0304209E00F7127F77AD81301001A8C - 2012.01.01-00.39.32 = NO ESTÁ 04 D0304209A00F712CF77A8E1A41001A8B - 2012.01.01-00.38.32 = -15º25’56.5” 05 D0304209600F716DF77A00193A001A8B - 2012.01.01-00.37.32 = NO ESTÁ 06 D0304209200F71C4F779872B22001A8B - 2012.01.01-00.36.32 = -15º25’56.3” 07 D0304208E00F71C4F778E81D5D001A8A - 2012.01.01-00.35.32 = NO ESTÁ 08 D0304208A00F71D1F7791C0C9A001A8A - 2012.01.01-00.34.32 = -15º25’56.6” 09 D0304208600F71D1F7793F0051001A8A - 2012.01.01-00.33.32 = NO ESTÁ 10 D0304207E00F71CFF7793F0046001A8A - 2012.01.01-00.31.32 = NO ESTÁ 11 D0304207600F71D0F7793F0044001A8A - 2012.01.01-00.29.32 = NO ESTÁ 12 D0304206E00F71D1F779400042001A8A - 2012.01.01-00.27.32 = NO ESTÁ 13 D0304206A00F71E3F7794B0060001A8A - 2012.01.01-00.26.32 = -15º25’56.1” 14 D0304206600F71E9F779BC3473001A89 - 2012.01.01-00.25.32 = NO ESTÁ 15 D0304206200F72DFF77A383755001A88 - 2012.01.01-00.24.32 = -15º25’56.1” Me ha llamado la atención que la aplicación desecha posiciones que el vehículo sí que ha mandado (son las que he puesto como NO ESTÁ, cosa que desconocía. ¿Y el resto de datos sí los tienes relacionados y contrastados en varias tramas (kilometrajes, hora, velocidad, latitud...)? Quizá dejando sólo los bits que aún no sabes a qué se corresponden (que serán pocos ya), se vea (lo veamos) más fácilmente. Las tramas a bote pronto tienen pinta de estar ordenadas en varios sitios (los dos últimos bytes, y los de las posiciones 13-14), no sé si por casualidad o por algo en especial, porque con las horas no se corresponden. Quizá quitando algo de bosque podamos ver el árbol ;) -- Jonay ___ Talk-es mailing list Talk-es@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es
Re: [Talk-es] Traducción longitudes
El 18/04/12, Jose Luis Perez Diez jl...@escomposlinux.org escribió: El Wednesday 18 April 2012 11:43:31 Jonay Santana va escriure: Voy a copiar algunas tramas más, junto con la longitud que la aplicación me dice que tiene el vehículo para ese momento preciso. Encontré uno en un garaje, que se movía poco, con lo que las longitudes son casi iguales (a veces incluso lo son, pero no así el dato que el vehículo mandó). 01 D0304205E00F73E2F77A192A5B001A88 - 2012.01.01-00.23.32 = NO ESTÁ 14 D0304206600F71E9F779BC3473001A89 - 2012.01.01-00.25.32 = NO ESTÁ 15 D0304206200F72DFF77A383755001A88 - 2012.01.01-00.24.32 = -15º25’56.1” ¿que datos deduce la aplicacion del stream? En la base de datos se almacenan montones: + Identificador del vehículo (número entero) + Identificador de la flota + Timestamp + Latitud + Longitud + Velocidad + Kilómetros recorridos + Rumbo + Causa del registro (número entero) + Nivel de la batería (aunque no se muestra en la aplicación). + Satélites visibles / satélites usados + Niveles de temperatura Luego hay un par de campos más que no sé qué son, y casi siempre están a cero o a nulo. Yo he descifrado la latitud (en las posiciones 10 a 15), la velocidad (en las posiciones 22 a 23), y los kilómetros recorridos (30 y 31). (los bits 6:8 y 9:11 son compatibles con las cordenadas que te puede dar un vehiculo terrestre dos lecturas seguidas no se han de diferenciar en mas de un valor de 11 bits) Esta parte no la he entendido... :( -- Jonay ___ Talk-es mailing list Talk-es@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es
[Talk-es] Traducción longitudes
Buenos días a todos. Recurro a la inteligencia colectiva de la lista, a ver si me pueden echar un cabo, porque lo que es la inteligencia individual de un servidor no da para mucho más. ;) A lo que vamos, estoy trabajando en un sistema de gestión de flotas que va actualizando posiciones de vehículos en un mapa, y los equipos envían su posición, velocidad, etc. en un formato de trama fijo. Aunque he descifrado parámetros como kilometrajes, velocidades, y latitudes, las longitudes se me atraviesan. Aquí van un par de dichas tramas: Trama 01: D0304202200F6BA1*F7880A*4A0E001A77 Trama 02 D0304201E00F6A2F*F7878A*4007001A76 Trama 03 D0304201A00F699E*F787B0*008A001A75 Trama 04 D0304201200F699C*F787AE*006D001A75 Trama 05 D0304200A00F699B*F787B2*0061001A75 Trama 06 D0304200200F699F*F787AF*0057001A75 Tengo claro que la longitud tiene que estar por narices en las posiciones que he destacado entre los asteriscos, pero no le veo lógica ninguna. Las latitudes simplemente estaban en décimas se segundo, pasadas a hexadecimal, e incrustadas en las tramas, pero las longitudes no me cuadran. ¿Alguna sugerencia? Agradecido que quedo de antemano... -- Jonay ___ Talk-es mailing list Talk-es@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es
[Talk-es] Traducción longitudes
-- Forwarded message -- From: Jonay Santana jonay.sant...@gmail.com Date: Tue, 17 Apr 2012 15:14:26 +0100 Subject: Re: [Talk-es] Traducción longitudes To: Maria Arias de Reyna mar...@emergya.com El 17/04/12, Maria Arias de Reyna mar...@emergya.com escribió: Veamos, ¿de dónde salen esas tramas? Eso es lo que recibe el servidor que almacena los datos de posición de los vehículos. ¿Es de un GPS? ¿Es del sistema de gestión de flotas? Pues sí, y también, sí. Lo envían los vehículos, y lo recibe el servidor. ¿Qué documentación tiene? Ninguna, ese es el problema. ¿No te referencia ningún formato concreto? Nada de nada. Sin documentación me tengo que dejar los ojos para sacarlo por mí mismo. ¿Por qué sabes que la longitud tiene que estar ahí? Porque sí puedo ver la latitud y la longitud en otra aplicación, y cotejando esta que se muestra con lo que el servidor recibe, tengo que descifrar lo que mandan los vehículos. He mirado todos los coches con la misma longitud, he comparado las tramas para esos instantes, y los únicos campos que no cambian son los que destaqué. ¿No será que has descifrado alguna otra cosa mal? Hombre, puede ser, pero estoy bastante seguro de que lo poco que tengo, lo tengo bien. He comprobado bastantes posiciones y concuerdan a la perfección. La que se me atraviesa es la longitud... -- Jonay -- Jonay ___ Talk-es mailing list Talk-es@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es
Re: [Talk-es] Traducción longitudes
El 17/04/12, Rafael Avila Coya ravilac...@gmail.com escribió: -BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Quizá sería interesante que pusieses la longitud de cada trama, para así poder discurrir cual es la forma de codificar la longitud que tiene ese sistema. Es decir, poner algo así como: F7880A = 18,45678 grados N F7878A = 23,43269 grados S etc. Rafa Ávila. Mucha razón, perdón por no haber puesto algo obvio. Ahí van las tramas con sus longitudes: D0304202200F6BA1F7880A4A0E001A77 = -15º 25’ 56.6” D0304201A00F699EF787B0008A001A75 = -15º 25’ 56.8” D0304201200F699CF787AE006D001A75 = -15º 25’ 56.5” D0304200A00F699BF787B20061001A75 = -15º 25’ 56.0” D0304200200F699FF787AF0057001A75 = -15º 25’ 56.8” Como decía antes, la latitud la ubiqué rápidamente, en una trama normal estaría entre los corchetes, tal que así: D0304200200[F699F]F787AF0057001A75 - F699F = 1010079 décimas de segundo, que concuerda exactamente con la latitud que sé que tenía el vehículo. El 0 que tiene inmediatamente a la izquierda de los corchetes *creo* que puede indicar el signo, para latitudes N sería 0, y para latitudes S sería F. Así asumí que la longitud estaría entre las llaves: D0304200200F699FF{787AF}0057001A75, pero no cuadra ni de broma. Lo del signo sí tendría sentido, la F anterior sería el menos, pero el 787AF no es la longitud, al menos no sin transformarla de alguna manera que aún no pillo. A ver si alguien en la lista me ilumina... Muchas gracias aunque sea por intentarlo. -- Jonay ___ Talk-es mailing list Talk-es@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es
Re: [Talk-es] routing personalizado
Bueno, yo pensando, sí que es verdad que la anchura de las vías raras veces se encuentra mapeada, pero en muchísimas calles sí que está el número de carriles. Vale que no es lo mismo, pero menos es nada. El 08/03/12, Jaume Figueras i Jové jaume.figue...@masafi.cat escribió: Hola a todos, perdón por el top posting, pero lo creo necesario para daros contexto. pues este hilo va que ni pintado. Justo es lo que estamos trabajando ahora. Os explico: En la UPC (Universitat Politècnica de Catalunya) estamos haciendo un proyecto (FireFIGHT) del Ministerio (MICINN) para el desarrollo se un sistema de optimización de la logística de tierra en incendios forestales. Nuestra parte es un pata de un total de tres, la nuestra de optimización, otra de identificación y caracterización del fuego mediante cámaras térmicas y la tercera de gestión de aviones no tripulados (que llevan las cámaras). El sistema de optimización usa OSM en cuatro puntos: 1.- Cartografía para la simulación del avance futuro frente de fuego. 2.- Cálculo de rutas para el acceso al frente de fuego 3.- Sistema de edición dinámica y distribuido de la cartografía 4.- Seguimiento de los recursos simulados de extinción El punto 1 se utiliza para poder tener un buen modelo del terreno, actualmente los simuladores de fuego usan relieve, pendientes, cobertura, datos meteorológicos, etc. Pero normalmente a esta información no se le añade ni carreteras, ni ríos, ni autopistas, etc. Esto es debido, a que la gente que trabaja con simuladores no saben de cartografía, Aster + Corine + Servicios Meteorológicos. Para esto estamos desarrollando un 'conversor' que fusione cobertura con cartografía, cuando OSM tenga catastro será la ostia!!! El punto 2 es evidente, si quiero optimizar una flota de vehículos muchos con características y restricciones que limitan su capacidad de movimiento, tengo que calcular una ruta que tenga en cuenta las restricciones. Para eso usaremos OSRM, que parece a día de hoy una de las herramientas de routing sobre OSM más rápidas y vivas. El punto 3 es vital. Los caminos forestales tienen una variabilidad en su estructura y en su mantenimiento muy heterogénea. Unas simples lluvias de hace tres meses pueden convertir una pista que en la cartografía aparece como 'perfecta' en intransitable para un camión de bomberos. Por eso es vital que esta cartografía sea editable en tiempo real y los algoritmos de routing se adapten a ello. Adicionalmente, también se puede implicar a las ADFs (Asociaciones de Defensa Forestal) en la edición y mantenimiento de la información relevante. Este punto es de 'per se' OSM. El punto 4 es el seguimiento y la visualización en el mapa de los recursos de extinción. En el proyecto emplearemos recursos simulados. Para esta tarea emplearemos un sistema desarrollado por nosotros hace ya años que se puede emplear para seguir dispositivos reales como simulados. Y ya entrando en la discusión: On 03/08/2012 03:40 PM, Jan Esquerra wrote: yo tambien voto por un debate abierto, en mi caso me interessa directamente porque tambien soy del gremio de bomberos +1. Podemos aprender entre todos y conocer lo que hacemos!! Maria, tengo entendido que estais en un proyecto con la Generalitat de Catalunya, aunque desconozco completamente los detalles, eso se mueve en las altas esferas de Proteccio Civil y los bomberos de a pie no nos enteramos de nada. Tambien se que se estan moviendo cosas nuevas en Mossos y Bombers, pero no tengo claro que sea lo mismo. Yo, en mi humilde capacidad de trabajo, estoy cartografiando pueblos y pistas forestales, confeccionandome mis propios mapas 'tematicos', y divulgando el proyecto OSM entre mis compañeros. Pues cuando quieras podemos venir los OSM-boys a explicar cosas, a ayudar y a lo que sea. Que la campaña de este año será dura... El 8 de març de 2012 14:38, Maria Arias de Reyna mar...@emergya.com mailto:mar...@emergya.com ha escrit: El Jueves, 8 de marzo de 2012, Jonay Santana escribió: Yo voto por un debate abierto, más que nada, porque nunca se sabe quién más puede encontrarle alguna aplicación a lo que se hable en la lista. Estoy de acuerdo, lo que no quería era salirme mucho del tema y llenaros el correo de offtopic. Pues toma mi 'offtopic!!' :P Salut! -- Jaume Figueras i Jové Ubuntu User #14347 - Linux User #504317 Universitat Politècnica de Catalunya Departament d'ESAII Edifici TR11 Rambla Sant Nebridi, 10 08222 TERRASSA Telf: +34937398621 (intern UPC: 98621) Mòbil: +34650756456 (intern UPC: 44785) Fax: +34937398628 (intern UPC: 98628) Centre de Simulació i Optimització de Processos Logístics (LogiSim) http://logisim.fib.upc.es Enginyeria de Sistemes, Automàtica i Informàtica Industrial (ESAII) http://webesaii.upc.es Universitat Politècnica de Cataluyna http://www.upc.edu ___ Talk-es mailing list Talk-es
Re: [Talk-es] foursquare is joining the OpenStreetMap movement!
Un pequeño paso para Foursquare, un gran salto para OSM... Está claro que el cambio de políticas de uso de Google Maps les está pasando factura, y de paso, está dejando al descubierto las ventajas de proyectos basados en el conocimiento libre. :) 2012/3/2, bv2mu...@uco.es bv2mu...@uco.es: http://blog.foursquare.com/2012/02/29/foursquare-is-joining-the-openstreetmap-movement-say-hi-to-pretty-new-maps/ ___ Talk-es mailing list Talk-es@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es -- Jonay ___ Talk-es mailing list Talk-es@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es
Re: [Talk-es] Fwd: Night of the living maps - in spain?
No me he enterado de nada... El 30 de enero de 2012 22:35, Asier Urio Larrea asier...@gmail.comescribió: ** Aupa Talk-eu ez dagoenez... Nik euskerara itzuli dut, ez dakit zergatik ez dudan beste zerbaitetarako aprobetxatu. http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Eu:Night_of_the_living_maps Asier P.D. ¡¡Saludos a todos!! On Larunbata, 2012ko Urtarrilaren 28 15:24:02 Iván Sánchez Ortega wrote: Buenas, Me pasan nota de la convocatoria de la noche de los mapas vivientes, con petición de traducción de una página del wiki... -- Mensaje Reenviado -- Asunto: Night of the living maps - in spain? Fecha: Viernes, 27 de Enero de 2012, 14:37:05 De: Matthias Meißer dig...@arcor.de Para: i...@sanchezortega.es Hi Ivan, might you help me please by translating the wiki page behind www.nightofthelivingmaps.org to spanish? I'm not sure if our spanish users are interested in, but maybe you can it announce (in spanish) at the forum, or should I do it either? bye Matthias (user:!i!) --- ___ Talk-es mailing list Talk-es@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es -- Jonay ___ Talk-es mailing list Talk-es@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es
Re: [Talk-es] Ref: Fwd: OSM WordPress mapping plugin - looking for help with new translations
Ya somos dos. :) Eso sí, espero que no use ninguna herramienta rara para las traducciones, la conexión a internet que tengo en casa es terriblemente lenta. El 26 de enero de 2012 22:33, Alvaro Lara Cano y...@alvarolara.com escribió: Yo podria. - - - - - Buenas, Un desarrollador de Wordpress me pide que le ayudemos con las traducciones del plugin de OSM, pero ando algo liado. ¿Alguien que recoja el testigo? -- Mensaje Reenviado -- Asunto: OSM WordPress mapping plugin - looking for help with new translations Fecha: Jueves, 26 de Enero de 2012, 14:37:58 De: MapsMarker.com i...@mapsmarker.com Para: i...@sanchezortega.es Hello Ivan, my name is Robert Harm and I am the main developer of the new WordPress OSM mapping plugin Leaflet Maps Marker. This freely available plugin was released on Jan 1st 2012 and can be downloaded on www.mapsmarker.com (1500 downloads so far). It allows you to easily pin, organize show your favorite places through OpenStreetMap/WMTS, Google Maps/Earth (KML-Export), GeoJSON or Augmented-Reality browsers. A demo and a download link can be found on the plugin website. Why I am writing you: I received great feedback from users so far and the Chairman of OSM Japan even contributed a Japanese translation for the plugin. As I want to make this plugin usable to users not found of the English, German or Japanese language, *I kindly ask you if you happen to know OSM guys/ladies could possible assist me translating the plugin in different languages like e.g. Spanish or help to spread the word about my plugin which could really get more people into using OSM in my opinion. * I am sure that this would not only benefit my plugin but also help OSM in general as it´s getting used much more often through the easy integration into the content management system Wordpress, which according to Wikipedia is used by over 14.7% of Alexa Internethttps://en.wikipedia.org/wiki/Alexa_Internet's top 1 million websites and as of August 2011 powers 22% of all new websites.[5] https://en.wikipedia.org/wiki/WordPress#cite_note-4 WordPress is currently the most popular CMS in use on the Internet. [6]https://en.wikipedia.org/wiki/WordPress#cite_note-5 [7] https://en.wikipedia.org/wiki/WordPress#cite_note-6 or according to http://en.wordpress.com/stats/ has been installed more than 70.700.000 times worldwide. Information on how to help with translations can be found at http://www.mapsmarker.com/languages/ I´d really appreciate it, if you could spread this message to your appropriate OSM communication channels. Looking forward to your answer! Best regards from Vienna in Austria, Robert Harm -- Leaflet Maps Marker Plugin for Wordpress Pin, organize show your favorite places through OpenStreetMap/WMTS, Google Maps/Earth (KML), GeoJSON or Augmented-Reality browsers http://www.mapsmarker.com --- -- -- Iván Sánchez Ortega i...@sanchezortega.es i...@geonerd.org The world's great men have not commonly been great scholars, nor its great scholars great men. -- Oliver Wendell Holmes ___ Talk-es mailing list Talk-es@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es ___ Talk-es mailing list Talk-es@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es -- Jonay ___ Talk-es mailing list Talk-es@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es
Re: [Talk-es] Fwd: OSM WordPress mapping plugin - looking for help with new translations
Ya me puse en contacto yo también con el desarrollador, y me dijo que se iba a encargar alguien de OSM Chile, si no recuerdo mal. Por mi parte no hay problema alguno, lo único que me gustaría es echarle un vistazo a la traducción antes de que la dieran por buena, para que no sea demasiado local a Chile (ni a ningún otro país, ya puestos). 2012/1/27, Fredy Rivera fredyriv...@gmail.com: 2012/1/26 Iván Sánchez Ortega i...@sanchezortega.es: Buenas, Un desarrollador de Wordpress me pide que le ayudemos con las traducciones del plugin de OSM, pero ando algo liado. ¿Alguien que recoja el testigo? Hola Por la lista de Colombia ya hay un par de maperos interesados http://lists.openstreetmap.org/pipermail/talk-co/2012-January/002641.html salu2 freed -- Mensaje Reenviado -- Asunto: OSM WordPress mapping plugin - looking for help with new translations Fecha: Jueves, 26 de Enero de 2012, 14:37:58 De: MapsMarker.com i...@mapsmarker.com Para: i...@sanchezortega.es Hello Ivan, my name is Robert Harm and I am the main developer of the new WordPress OSM mapping plugin Leaflet Maps Marker. This freely available plugin was released on Jan 1st 2012 and can be downloaded on www.mapsmarker.com (1500 downloads so far). It allows you to easily pin, organize show your favorite places through OpenStreetMap/WMTS, Google Maps/Earth (KML-Export), GeoJSON or Augmented-Reality browsers. A demo and a download link can be found on the plugin website. Why I am writing you: I received great feedback from users so far and the Chairman of OSM Japan even contributed a Japanese translation for the plugin. As I want to make this plugin usable to users not found of the English, German or Japanese language, *I kindly ask you if you happen to know OSM guys/ladies could possible assist me translating the plugin in different languages like e.g. Spanish or help to spread the word about my plugin which could really get more people into using OSM in my opinion. * I am sure that this would not only benefit my plugin but also help OSM in general as it´s getting used much more often through the easy integration into the content management system Wordpress, which according to Wikipedia is used by over 14.7% of Alexa Internethttps://en.wikipedia.org/wiki/Alexa_Internet's top 1 million websites and as of August 2011 powers 22% of all new websites.[5] https://en.wikipedia.org/wiki/WordPress#cite_note-4 WordPress is currently the most popular CMS in use on the Internet. [6]https://en.wikipedia.org/wiki/WordPress#cite_note-5 [7] https://en.wikipedia.org/wiki/WordPress#cite_note-6 or according to http://en.wordpress.com/stats/ has been installed more than 70.700.000 times worldwide. Information on how to help with translations can be found at http://www.mapsmarker.com/languages/ I´d really appreciate it, if you could spread this message to your appropriate OSM communication channels. Looking forward to your answer! Best regards from Vienna in Austria, Robert Harm -- Leaflet Maps Marker Plugin for Wordpress Pin, organize show your favorite places through OpenStreetMap/WMTS, Google Maps/Earth (KML), GeoJSON or Augmented-Reality browsers http://www.mapsmarker.com --- -- -- Iván Sánchez Ortega i...@sanchezortega.es i...@geonerd.org The world's great men have not commonly been great scholars, nor its great scholars great men. -- Oliver Wendell Holmes ___ Talk-es mailing list Talk-es@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es -- Por favor, no me envíe documentos con extensiones .doc, .docx, .xls, .xlsx, .ppt, .pptx, .mdb, mdbx OpenOffice es libre: se puede copiar, modificar y redistribuir libremente. Gratis y totalmente legal. http://GaleNUx.com es el sistema de información para la salud --///-- Teléfono USA: (347) 688-4473 (Google voice) skype: llamarafredyrivera ___ Talk-es mailing list Talk-es@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es -- Jonay ___ Talk-es mailing list Talk-es@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es
Re: [Talk-es] Recomendación de GPS data logger
Yo tengo uno desde hace un par de años, un Sony, concretamente este: http://www.sony.es/product/dcc-gps/gps-cs3ka Lo malo es que no graba directamente en un formato estándar, sino en un .LOG medio raro, pero se puede convertir fácilmente a través de esta web (y de otras utilidades, claro): http://www.gpsvisualizer.com/convert_input El cacharro es sencillísimo, dos pilas AA, lo enciendes, y a correr. Con pilas alcalinas aguanta prácticamente un día completo (digamos unas ocho horas), tiene interfaz mini-usb (te libras de cables propietarios raros) y bueno, te lo puedes enganchar fácilmente al cinturón o a una mochila o bolso que lleves (tiene una funda con cierre trasero de velcro muy práctica). Si quieres más información, sólo pregunta. El 5 de enero de 2012 02:36, Temporalista temporali...@gmail.com escribió: Excelente, Roberto, Muchas gracias! El chipset MTK II es en teoría más moderno y soporta AGPS. Pues mi idea es comprar para un experimento 40 unidades, así que tengo que tomar una decisión correcta. Necesito recuperar los datos en GPX o cualquier otro estandar de la manera más direcrta posible, así que ese tema será de importancia. Muchas gracias por la info. daniel -- Daniel Orellana V. Fundación Cientifica Charles Darwin Galápagos, Ecuador http://www.fcdarwin.org.ec Tel.: (593 5) (05) 2526146 Ext 222 Agenda: http://www.doodle.com/danielorellana 2012/1/4 Roberto Pla p...@aire.org El día 4 de enero de 2012 18:44, Temporalista temporali...@gmail.com escribió: Buenos días OSMaperos! Quería saber si tienen alguna experiencia con GPS tipo datalogger para ... Yo he encontrado estos dos, pero quería saber si alguien los conoce o tiene otra recomendación: Yo tengo el I-Gotu 600. Puedes leer mi comentario cobre el mismo en mi blog: http://robertopla.net/blog/gps-datalogger-igotu-600.htm Solo añadir que ya he perdido el cable con conexión propietaria así que he tenido que pasar por caja de nuevo. Y que ya se que pasa cuando se llena la memoria: se para y no funciona hasa que lo vacías. Sigo con problemas por que el software de Linux hecho por un particular no se ha actualizado y el de windows es poco adaptado al uso que hago del GPS, pero lo tengo que usar para borrar los archivos guardados. Aunque no conozco el otro que señalas veo que tiene conexión Dual Bluetooth/USB lo cual puede ser interesante en alguna situación. Me parece que las prestaciones son correctas. Tienes que mirar lo de las prestaciones del chipset, que en el I-Gotu es el SiRF Star III Low Power chipset y en el BT-Q1300ST es el MTK II , de nada sirve un datalogger que se 'pierde' en cuanto la señal es algo floja o da error de posicionamiento. Yo, la verdad ahora mismo no sé cual de los dos es el mas moderno o potente, pero es mucho más importante que la memoria, el I-Gotu tiene 64Mb. y cuesta mucho llenarlo, diria que es un detalle casi irrelevante a menos que pienses viajar un mes sin descargar y borrar archivos. Lo del conector USB estándar me parece importante, no sé si el BT-Q1300ST lo tiene o es tambien propietario. Por último si te decides por el I-Gotu, míralo en Pixmania es sensiblemente más barato (52€) http://www.pixmania.com/es/es/4635326/art/igotu/tracker-i-gotu-gt-600-usb.html De paso si alguien sabe de un buen software que se entienda con el I-Gotu, le agradecería que me lo indique. -- Roberto Plà http://robertopla.net/ ___ Talk-es mailing list Talk-es@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es ___ Talk-es mailing list Talk-es@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es -- Jonay ___ Talk-es mailing list Talk-es@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es
Re: [Talk-es] solicitud información sobre gestión openstreetmap
2011/11/17 Juan Ramón Tamayo de la Torre juanramon.tam...@mpt.es ** Leal, en la lista hay montón de gente que te puede ayudar, es mejor dirigirlos directamente a la lista de correo. Te respondo a lo que creo por ahí en medio y ya el resto seguro que te apuntan más y mejor. El 17/11/2011 9:00, Leal Bravo - Patricia Mª escribió: ** ** También me podrías informar si entre tus contactos en la lista de distribución hay personas amantes del senderismo, o de la naturaleza para que promocionar el uso gratuito de estos refugios que están a **1303 metros** de altitud. En la lista de distribución mi usuario es Leal. ** ** No se cuantos, pero estoy completamente seguro que hay amantes del senderismo jeje Doy fe de que haberlos, háylos. Al menos en mi isla me he encontrado con bastantes senderos perfectamente definidos, mediante survey, con sus características físicas, pendientes, dificultad, etc. Basta con ver el historial de cualquier sendero de este estilo para encontrar un aficionado al senderismo (puede que más). -- Jonay ___ Talk-es mailing list Talk-es@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es
Re: [Talk-es] Importación masiva de caminos
Creo que puedo hablar en nombre mío y de toda la lista cuando digo... ¡BIENVENIDO! Son grandes noticias las que anuncias, confío en que los gurús de las importaciones masivas puedan orientarte. Un saludo. :) El 17 de noviembre de 2011 12:57, Miguel Angel Losa Lopez loslo...@jcyl.esescribió: Buenos días ** ** Me llamo Miguel Ángel Losa López y soy Técnico del SIGMENA de la Dirección General del Medio Natural ** ** Desde la Consejería de Fomento y Medio Ambiente de la Junta de Castilla y León, hemos elaborado el Inventario y Caracterización de la Red Viaria Forestal de Castilla y León ** ** Nuestra intención es incorporar esta cartografía de forma masiva al Proyecto OpenStreetMap, pero desconozco cual es la metodología ** ** Estamos hablando de 285.000 km y 1.380.000 tramos ** ** Muchas gracias ** ** Un saludo Miguel Ángel Losa López Coordinación de Servicios Dirección General del Medio Natural Consejería de Fomento y Medio Ambiente Junta de Castilla y León Teléfono 983 41 99 58 loslo...@jcyl.es [image: cid:031090108@05012011-37A2] _ ** ** ** ** ___ Talk-es mailing list Talk-es@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es -- Jonay image001.jpg___ Talk-es mailing list Talk-es@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es
Re: [Talk-es] Raw data EMT
El 8 de noviembre de 2011 09:17, sergio sevillano sergiosevillano.m...@gmail.com escribió: después de mirar el tema detenidamente creo que cambiar las subpartículas de los nombres de las paradas: Ctra. Humera A Aravaca por Ctra. Húmera a Aravaca. quizás es hilar demasiado fino... solo cambiaría los acentos y dejaría todos los inicios de palabra en mayúsculas. (ojo las mayúsculas sí llevan acento): Calle Águila rebuscar la etimología de los nombres es mucha tela y poco beneficio. (además, supongo que los buscadores no se fijan en si es mayúscula o no) ej: Paseo de la Rosaleda o Paseo de La Rosaleda? pues con Paseo De La Rosaleda, no nos mojamos. ¿que os parece? A mí personalmente me parece más agradable a la vista Paseo de la Rosaleda que Paseo De La Rosaleda... No sé, me suena raro ver artículos y preposiciones con mayúscula, salvo que sean parte integral de un nombre (como en la capital de Bolivia, La Paz, y no la Paz). Pero como digo, esa es mi opinión, imagino que cada cual tendrá la suya... ___ Talk-es mailing list Talk-es@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es
Re: [Talk-es] Google y sus mapas
Hombre, está claro que Google no es (ni ha sido nunca) precisamente una hermanita de la caridad... El 28 de octubre de 2011 09:57, Jorge Sanz Sanfructuoso sanc...@gmail.comescribió: Hola. Una prueba de lo que pasa al no tener mapas libres. Ademas nos consideran como la alternativa. http://www.theinquirer.es/2011/10/27/google-cierra-el-grifo-gratuito-al-acceso-intensivo-a-la-api-de-google-maps.html -- Jorge Sanz Sanfructuoso - Sanchi Blog http://blog.jorgesanzs.com/ ___ Talk-es mailing list Talk-es@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es -- Jonay ___ Talk-es mailing list Talk-es@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es
Re: [Talk-es] Uso Academico
Antes que nada, bienvenidos. :) Lo primero sería asegurarnos de que la zona en cuestión está bien mapeada. Por lo que veo, esto no es así: http://www.openstreetmap.org/?lat=27.48346lon=-109.93532zoom=16layers=M A partir de ahí, estoy convencido de que los compañeros que han organizado talleres de inicio a OSM podrán orientarte mejor que yo. Un saludo. On 10/3/11, Felipe Cabada fcab...@gmail.com wrote: Buenos dias lista, somos de México y queremos iniciar a darle uso a OSM en México y en la academia Queremos iniciar con un proyecto institucional, queremos integrar a OSM los 5 campus de mi universidad (Instituto Tecnológico de Sonora www.itson.mx) algunos tips: - Manuales - Herramienta de desarrollo - Videos - Ejemplos de uso Saludos y esperamos contar con su apoyo!! -- -- LCC Felipe Humberto Cabada Arismendiz -- Jonay ___ Talk-es mailing list Talk-es@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es
Re: [Talk-es] Único sentido en las rotondas
No, hombre, siempre serán oneway, por definición. Otra cosa es que sean horarias o antihorarias, en Inglaterra serán de las primeras y en la mayoría del resto del mundo, de las segundas. On 9/20/11, Aurélien FILEZ kinj...@gmail.com wrote: Es que junction=roundabout no se usa mas. Porque con junction=roundabout, como se puede saber el sentido de la rotonda ? En Inglaterra sera diferente de España.. Entonces tenemos que usar oneway=1/yes o oneway=-1 2011/9/20 sergio sevillano sergiosevillano.m...@gmail.com El 20/09/2011, a las 10:35, Javier Martin escribió: El 19/09/2011 11:12, Rodrigo Moya escribió: On dom, 2011-09-18 at 16:52 +0200, Jorge Sanz Sanfructuoso wrote: Yo personalmente muchas veces no pongo el oneway pero creo que si lo tiene no se debería quitar ya que tampoco estorba. lo que no entiendo es porque el JOSM te da la opción de elegir oneway o no. ¿Existe realmente alguna rotonda en el mundo de doble sentido? Si existe, no es una rotonda, porque la definición indica que debe ser de sentido único y se tiene que dar prioridad a los vehículos que están dentro. Así que estrictamente, una rotonda con semáforos no es una rotonda en el sentido de junction=roundabout, simplemente es una vía circular con oneway=yes y los apropiados nodos con semáforos. Lo mismo pasaría con una rotonda de doble sentido: pones una vía con oneway=no (o sin el directamente) y las restricciones de giro y nodos con highway=stop o highway=give_way. estoy de acuerdo... ___ Talk-es mailing list Talk-es@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es -- Jonay ___ Talk-es mailing list Talk-es@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es
Re: [Talk-es] Landuse=residential
Bueno, por mi parte yo suelo poner nombre a las áreas cuando están muy bien delimitadas (estilo Urbanización Fulanito, construida de una vez, con una diferencia clara entre lo que pertenece y lo que no a ella), mientras que para zonas más difusas (como el Barrio de Menganito, que nadie sabe con certeza dónde empieza exactamente ni dónde termina) suelo poner nada más que un punto con el nombre. No estoy muy seguro de si es la forma más utilizada, pero a mí al menos me parece razonable. On 9/6/11, Jaime Crespo jy...@jynus.com wrote: El día 6 de septiembre de 2011 21:04, Javier Sánchez javiers...@gmail.com escribió: Hola Me interesa el tema por que Matías Taborda y yo estamos preparando la importación de la base de datos de poblaciones del NGMEP [1] y sería bueno unificar criterios. [1] http://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:NGMEP Pasaros por la lista de imports. Parece que la tendencia actual es a no añadir etiquetas al estilo: ngmep:XXX = , dejando sólo etiquetas propias de OSM (o inventando las que realmente sean útiles) y dejar tan sólo una _referencia_ al elemento del archivo externo, por si el día de mañana hay que añadir/actualizar cualquier cosa. -- Jaime Crespo ___ Talk-es mailing list Talk-es@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es -- Jonay ___ Talk-es mailing list Talk-es@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es
Re: [Talk-es] Mapeo de parques y su estado de conservacion + otras sugerencias de mapeos.
Bueno, pues sí que existe una etiqueta para los edificios en ruinas: historic=ruins Aunque al parecer hay una propuesta de afinar un poco más, indicando por un lado building=loquesea ruins=yes En cuanto a lo que mencionas de qué cultivos se plantan en qué zonas, en mi humilde opinión sí que debería de incluirse (cuando se sepa, claro). Si son cultivos ecológicos o no, pues no sé si hay alguna etiqueta para ello (no me suena), tal vez habría que proponerla. On 8/11/11, blinge blingesag...@gmail.com wrote: aH! y espérate que se me olvidaba. Existe una iniciativa de creación de una red rural a partir de los ideales de ecología y recuperación del medio rural relacionada con otra iniciativa para mapear los lugares donde se producen o se consumen productos ecológicos, para lo cual se están usando recursos de OSM en: https://maps.lorea.org/ No sé si la información de personas que producen vegetales ecológicos debería incluirse en los mapas oficiales de OSM o si es mejor un mapa independiente. Igualmente la información sobre lo que se está cultivando hoy, puede ser útil mañana para los futuros agricultores que quieran saber qué tradición agraria hay en su pueblo, o qué clase de explotación se ha hecho en los últimos años sobre el terreno. ¿Y que ocurre con los edificios en desuso? ¿Existe ya un tag para este menester? xd ___ Talk-es mailing list Talk-es@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es -- Jonay ___ Talk-es mailing list Talk-es@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es
Re: [Talk-es] Algunos POIS y dudas sobre TAGS
A ver, para que una calle sea living street TIENE QUE TENER LA SEÑAL CORRESPONDIENTE: http://www.totana.com/educacion-vial/se%F1ales/Foto%20grande%20129.htm Si no la tiene, da igual que el límite sea tal o cual, que se permita o no el paso de coches, camiones o carros, no será en ningún caso una living street. En mi isla no hay muchas calles que tengan esa señal, y casi siempre está en urbanizaciones de adosados, chalets, y cosas así. On 8/3/11, Jorge Sanz Sanfructuoso sanc...@gmail.com wrote: En salamanca hay una urbanización que es yo creo que el único sitio donde he visto la señal y puse como living_street pero vamos que si ves las calles es normal. http://maps.google.es/?ll=40.957693,-5.645653spn=0,0.009645t=hz=17layer=ccbll=40.957644,-5.645755panoid=KPtkwNb7aCOSB87QWFvIMwcbp=12,240.16,,0,1.5 http://osm.org/go/b86v9SR0j- Teniendo en cuenta que esto es considerado living_street en España cualquier calle con mínima duda la pondría como pedestrian. -- Jorge Sanz Sanfructuoso - Sanchi Blog http://blog.jorgesanzs.com/ -- Jonay ___ Talk-es mailing list Talk-es@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es
Re: [Talk-es] Artículo sobre OSM en TOPCAR
Y de más de veinticinco megas, además... :O On 7/20/11, David Marín Carreño dav...@gmail.com wrote: Es un .zip que incluye dentro un .exe El 20 de julio de 2011 09:48, Juan Ramón Tamayo de la Torre juanramon.tam...@mpt.es escribió: ** Un .exe? Es un enlace PDF, si lleva el mensaje un .exe adjunto si que me tengo que preocupar de verdad... (¿podría ser la vCard?) Gari Araolaza escribió: Qué mala pinta! Por qué envías un .exe a la lista? Gari 2011/7/20 Juan Ramón Tamayo de la Torre juanramon.tam...@mpt.es juanramon.tam...@mpt.es: Hola a todos: Como información os comento que se ha publicado un artículo sobre OSM redactado por Iván Sánchez, Tartas, en la Revista del Colegio Oficial de I.T. Topografía: http://dl.dropbox.com/u/31909993/TOPCART%20159.zip En otro artículo se comenta algo sobre OSM como proyecto colaborativo (pero poco, si sólo teneis interés en leer eso es como buscar a Wally ) Un saludo! ___ Talk-es mailing listTalk-es@openstreetmap.orghttp://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es ___ Talk-es mailing listTalk-es@openstreetmap.orghttp://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es ___ Talk-es mailing list Talk-es@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es -- David Marín Carreño dav...@gmail.com -- Jonay ___ Talk-es mailing list Talk-es@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es
Re: [Talk-es] pastafaris (semi-offtopic)
Siguiendo con el off-topic, no es nada que a estas alturas me sorprenda... http://www.rtve.es/noticias/20090417/diez-caballeros-jedi-policia-escocesa/265921.shtml On 7/14/11, sergio sevillano sergiosevillano.m...@gmail.com wrote: http://www.elmundo.es/elmundo/2011/07/13/internacional/1310554438.html habrá que cambiar el icono de religion=pastafarian? http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Religion ___ Talk-es mailing list Talk-es@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es -- Jonay ___ Talk-es mailing list Talk-es@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es
Re: [Talk-es] Posible vandalismo
Suena a cachondeo... Las Vegas, Jennifer López, Broadway, Avda. de la Rábida... En Google Maps el sitio parece estar completamente desierto, y en Google Earth hay fotos que sus usuarios han subido que parecen corroborarlo. Incluso hay un barco civil varado en una playa, oxidándose, y un faro en un lugar llamado Cabo Blanco. Lo suyo sería contactar con el usuario, y en su caso, eliminar todos los cambios que haya hecho en esa zona (como poco). On 7/11/11, Jesús Gómez Fernández je_go...@terra.es wrote: Parece ser que en Mauritania tenemos toda una ciudad ficticia de calles en español [1]. El usuario se hace llamar LilSahara y lleva mapeando desde hace 22 días. [1] http://www.openstreetmap.org/?lat=20.78417lon=-17.04477zoom=15layers=M [2] http://www.openstreetmap.org/user/LilSahara -- Jonay ___ Talk-es mailing list Talk-es@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es
Re: [Talk-es] Posible vandalismo
Otro voto para la opción 2. On 7/11/11, David Marín Carreño dav...@gmail.com wrote: Voto 2 yo también. El 11 de julio de 2011 17:36, Jorge Sanz Sanfructuoso sanc...@gmail.comescribió: Yo voto también por el 2 ___ Talk-es mailing list Talk-es@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es -- David Marín Carreño dav...@gmail.com -- Jonay ___ Talk-es mailing list Talk-es@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es
Re: [Talk-es] acceder a datos OSM
Oye, sólo por curiosidad... ¿Qué significa exactamente VGI? 2011/5/27 Pau Aragó sani...@gmail.com Hola colisteros Estoy haciendo una investigación sobre calidad y credibilidad de los datos VGI. OSM me ha parecido la mejor iniciativa sobre la que testear estos parámetros de calidad. He estado trasteando por la wiki de OSM y he descargado el planet para incorporarlo a postgis. El planet de OSM no contiene información sobre los metadoatos (usuario, referencia, fecha de creación modificación, cartografía de referencia, etc,). Hay alguna manera de conectarse a la base de datos que contine esta información. Muchas Gracias Pau Aragó Galindo ___ Talk-es mailing list Talk-es@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es -- Jonay ___ Talk-es mailing list Talk-es@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es
Re: [Talk-es] Depuradoras de aguas
Nada más concreto: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:man_made%3Dwastewater_plant Es exactamente lo que pides. En cuanto al detalle dentro de la propia planta de tratamiento de aguas residuales, supongo que podrás tirar de los típicos building=yes, puede que algún man_made=works, y a lo mejor algún man_made=reservoir_covered, y tal vez algún landuse=reservoir. Lamento no poderte indicar ninguna que ya esté hecha, ya que ni siquiera he mapeado la EDAR más grande que hay en mi ciudad... 2011/5/11 bv2mu...@uco.es No he encontrado nada en la wiki ni en la lista de correo acerca de cómo etiquetar las infraestructuras que aparecen dentro de las depuradoras de aguas residuales (EDAR). Me refiero fundamentalmente a las típicas estructuras redondas (decantadores). ¿Hay alguna forma de etiquetar de forma genérica las construcciones (que no sean edificios)? En cualquier caso, si alguien me puede indicar alguna EDAR que ya esté mapeada para que me sirva de guía, mejor que mejor. Un saludo. ___ Talk-es mailing list Talk-es@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es -- Jonay ___ Talk-es mailing list Talk-es@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es
[Talk-es] Presentación introducción OSM
(Me tomo la libertad de cambiar el asunto del mensaje, ya que creo que tiene entidad propia como para separarlo). Lo poco que he visto me ha parecido muy interesante, pero intenté bajármelo, y me dice que necesito una cuenta de nosequé para ello. ¿Puedes colgarla en algún sitio que no requiera registro? Me gustaría mirar la presentación con algo más de detenimiento... 2011/5/7 Jimena jimena.marti...@sinfogeo.com Buenas Al hilo de este mensaje esclarecedor hace unos meses comenzamos entre unos cuantos de la lista a montar un taller de aprendizaje básico de OSM enfocado a los que empiezan, para hacérselo más fácil y rápido. Sanchi y Alvaro comenzaron a grabar vídeos explicativos en diferentes SO y yo me comprometí a montar el taller en una especie de presentación sencilla, muy gráfica y con poco texto y los vídeos que se fueran grabando, para explicar lo básico y no liar a la gente ni asustarla, con el fin de que los que empiezan y se quedan superen ese 5% del que habla José Luis y con el que, personalmente, estoy de acuerdo. Ahora mismo la presentación que llevo hecha cuenta como con 8 diapos que hice en algún hueco que tuve en algún momento hace meses (vergüenza me da), y falta por desarrollar la mayor parte de la presentación, claro. Pero la estructura que tiene es esta: Recoger datos No entraremos a ver las trazas GPS, solo cosas que quieras añadir o modificar en el mapa, de momento. Subir los datos Este paso nos lo saltamos, porque no hablamos del GPS Editar los datos Hay varias formas de editar los datos de OSM, te enseñamos una de ellas (JOSM) y te indicamos dónde encontrar las demás Etiquetar datos y añadir detalles ¿Cómo meter un dato real en el modelo de datos de OSM? Lo vemos aquí. Y otros detalles también Generar los mapas Por último, activar tus cambios en el mapa. Cómo y cuándo se hace esto He puesto la presentación (la estoy haciendo con PPT, lo sé...luego la pasamos a odp, pdf o lo que se tercie...) en este link, por si queréis ver un poco la idea, y opinar/modificar/aportar. Yo me quedé un poco parada al comenzar a meterme en las fases pues al no ser una experta en OSM no sabía muy bien hasta donde llegar explicando, igual ahí me podáis ayudar. Como veis tiene anotaciones en rojo de cosas que hay que decidir. Ya os digo que es muy poco lo que hay, más que nada la estructura y la introducción: http://www.slideshare.net/SinfogeoFormacion/taller-empezando-con-osm Bien, la idea sigue ahí y yo, aunque reconozco que lo he ido dejando pasar por tiempo/curro, como siempre, lo sigo teniendo en mente y quisiera terminarlo. Está poco avanzado, y hubiera querido que se pudiera presentar en las últimas jornadas de SIG Libre de Girona, en marzo, pero no pudo ser. Pero bueno, ahora que sale el tema igual sería el momento de retomarlo. Comenzamos basándonos en los pasos de la Beginner´s guide, pues pensamos que sería lo suyo, ya que ésta guía seguirá ahí y no parecía que fuera cuestión de generar más documentación que líe a la gente y no sepa qué elegir de todo lo que hay. El caso es que lo planteamos como una especie de Beginner´s Guide corta, sencilla, gráfica y amigable, para empezar por este mini-taller y poder luego profundizar en la guía y en el resto de documentación. En fin, sé que es lanzar de nuevo esta idea que quedó un poco muerta por falta de tiempo, y que ahora tampoco tengo mucho más tiempo, pero si os parece buena idea, antes que comenzar a realizar nada nuevo, podríamos retomar esto. Yo seguiría con la parte de montar la presentación con las aportaciones que queráis hacer, aunque sé que ya soy menos fiable por haberlo dejado pasar de largo tanto tiempo.. Pues esto era, otro rollete de sábado lluvioso.. Saludos Jimena -Mensaje original- De: José Luis Domingo López [mailto:openstreetm...@24x7linux.com] Enviado el: viernes, 06 de mayo de 2011 19:16 Para: talk-es@openstreetmap.org Asunto: Re: [Talk-es] Traducciones al español del Wiki El viernes día 06 de mayo de 2011, a las 14:43:31 +0200, David Marín Carreño escribió: Ojo: queremos que un usuario novato empiece a mapear cuanto antes. Hasta ahora incluso nosotros hemos vivido sin esos términos y definiciones en castellano y *no es lo importante*. Sabíamos que los map features era la página donde vienen todas las cosas mapeables. Es más, para una persona que muestra interés en colaborar, creo que las dos cosas que más le preocupan el primer día son las siguientes, en orden de importancia para él: 1. ¿Cómo empiezo a meter datos, y qué difícil me va a resultar la operativa? 2. ¿Voy a romper algo, y me van a poner la cara colorá por negado? Para 1. sí sí sí y 1000 veces sí tiene que haber no sólo una documentación en español, sino además una que vaya al grano: no es ni el sitio ni el momento (para el nuevo usuario) de calentarle los cascos con diatribas de si OSM es libre, que si la
Re: [Talk-es] Traducciones al español del Wiki
Vale, vamos a ir recopilando las opciones... Map feature = Elemento (1 voto) Map feature = Objeto del mapa Map feature = Componente del mapa Map feature = Característica del mapa Vayan votando, de manera ordenada, con el DNI presentado al presidente de la mesa... ;) 2011/5/6 Javier Sánchez javiers...@gmail.com Voto por feature=elemento. El día 6 de mayo de 2011 00:07, |Colegota| el_coleg...@villanos.net escribió: Buenas, sip, la traducción más literal sería Características del mapa, aunque como bien apunta Manuel, lo que realmente tenemos son objetos y sus características o caracterizaciones. Y más propiamente yo hablaría de elementos o componentes (del mapa). Pero no me cortaría a la hora de traducirlo como Elementos del mapa, Componentes del mapa o cualquiera de las dos incluyendo un y características. Aunque la caracterización en sí está en el nivel de detalle de cada componente. Es decir, la tabla en realidad muestra componentes/elementos (key) y su caracterización (value). Saludos, Colegota El Thu, 5 May 2011 20:00:09 +0200 Manuel Garcia lendul...@gmail.com va y dice: 2011/5/5 juanramon.tam...@mpt.es Feature yo lo veo más en este contexto como Objeto, ¿Objetos Cartografiables / Mapeables? (según la opción de How to map) Objeto estaría bien hasta que te encuentras con name, access, source, religion, denomination, note o fixme por poner algunos ejemplos. Partiendo de que tenemos objetos físicos que queremos pasarlos a la base de datos como puntos o vías tenemos que fijarnos en sus, tachán tachán, características: es una perogrullada, es la traducción literal, pero es que es así. Una calzada tendrá una serie de características que la cualificarán como primary o trunk y un local tendrá otra serie de características que lo harán ser o shop o amenity Es que hay palabras que es mejor dejarlas en inglés que buscarle traducción... Imaginaos Singer morning from three to four... (cantamañanas de tres al cuarto) jeje A veces es mejor no buscarle three feet to the cat... -- http://colegota.mapamundi.info ___ Talk-es mailing list Talk-es@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es ___ Talk-es mailing list Talk-es@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es -- Jonay ___ Talk-es mailing list Talk-es@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es
Re: [Talk-es] Traducciones al español del Wiki
Actualizo las votaciones: Map feature = Elemento del mapa (2 votos) Map feature = Objeto del mapa Map feature = Componente del mapa Map feature = Característica del mapa -- Jonay ___ Talk-es mailing list Talk-es@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es
Re: [Talk-es] Traducciones al español del Wiki
Hombre, no conocía lo de entidades... ¿Es un estándar usado generalmente en cartografía? Quiero decir, si el IGN (que sabe de esto un rato, al menos un rato más que yo) usa entidad... ¿Por qué habríamos de reinventar la rueda? Jimena, ¿hay alguna página del IGN donde venga ese término? ¿O donde haya un glosario que nos pudiera servir para ese tipo de traducción? Y por favor, los que vayan votando, actualicen la lista, que ahora mismo no sé quién ha votado y quién no... -- Jonay ___ Talk-es mailing list Talk-es@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es
Re: [Talk-es] Traducciones al español del Wiki
Parece que entidad va subiendo enteros... 2011/5/6 Colegota El Villano el_coleg...@villanos.net Buenas, El día 6 de mayo de 2011 11:46, Manuel Garcia lendul...@gmail.com escribió: Por otra parte, para más inri, la página Map Features empieza con la siguiente frase OpenStreetMap does not have any content restrictions on tags that can be assigned to OSM-Elements y Elements dirige a http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Elements donde se detallan que los elementos son vías, nodos y relaciones y que las etiquetas son *propiedades*, no elementos. Si ahora traducimos Map Features por elementos qué pasará cuando se traduzca la página Elements?: se buscará otra traducción peregrina? o se traducirá literamente y acabaremos con ambigüedad? Cierto. Hay que dejar elementos para los nodos, vías y relaciones. Y las features son lo que representan los elementos según las propiedades que les pongamos (carreteras, cabinas telefónicas o estaciones de tren). Pero éstas no son características. La característica es una cualidad y las features son las cosas que se muestran en el mapa. No sus cualidades. Creo que entidades encaja en lo que ponemos en el mapa. Componentes también, aunque la primera mejor y además parece que viene respaldada. Saludos, Colegota PD Tanto en los idiomas que he estudiado como en clase de literatura, lo que me enseñaron precisamente es que la traducción literal no siempre es recomendable. ___ Talk-es mailing list Talk-es@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es -- Jonay ___ Talk-es mailing list Talk-es@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es
Re: [Talk-es] Traducciones al español del Wiki
Hombre, tras leerme detenidamente la extensa aportación de Jimena, he de decir que me gusta bastante su enfoque. Ahora bien, tal vez sea demasiado técnico para un novato, con lo que, si empleáramos el mismo, tendríamos que preparar (propongo) un glosario para explicar qué es cada término. Igual al principio es más complicado, pero creo que a la larga es mejor en todos los aspectos. ¿Opiniones? -- Jonay ___ Talk-es mailing list Talk-es@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es
Re: [Talk-es] Mapping Party Baeza 2011. Terminando
Pues sí, OSM es el único mapa que conozco que te indica hasta los árboles individuales de los parques... :O Mi más sincera enhorabuena. 2011/5/5 Oscar Orbe oskaro...@yahoo.com guau!! enhorabuena por el trabajo hecho en Baeza... Me he quedao flipao al verlo: http://www.openstreetmap.org/?lat=37.99261lon=-3.46723zoom=17layers=M --oscar --- On *Sun, 5/1/11, juanramon.tam...@mpt.es juanramon.tam...@mpt.es*wrote: From: juanramon.tam...@mpt.es juanramon.tam...@mpt.es Subject: Re: [Talk-es] Mapping Party Baeza 2011. Terminando To: talk-es@openstreetmap.org Date: Sunday, May 1, 2011, 10:08 PM Hola a todos! Como sabeis, el periodo de tiempo para meter los datos recogidos por cada grupo expiró el pasado miercoles, y casi todos los grupos los han metido por si mismos. Sin embargo a quedado algún descolgado y quien quiera puede introducirlos los que falten. En principio, los esquemas y los datos escaneados los vamos a colgar en la wiki [1], sin embargo si alguien quiere mirar algo que me los pida y se los mando. Yo me voy a encargar de la zona 17, que es la única casi en blanco. También la Universidad de Jaén ya se ha descargado los datos el jueves por la mañana para hacerle un control de calidad. Así que los errores de geometría, topología y etiquetado podemos corregirlos cuando queramos (que los hay y algunos de bulto...) Por último, en la Semana Geográfica de Jaén se presentó la experiencia de la Mapping y en la clausura del Grupo de Trabajo de la IDE se celebró la buena experiencia, todos los políticos y técnicos que hablaron dijeron estar muy impresionados con el resultado. CONCLUSIÓN: Se quiere contrinuar con el trabajo de divulgación de cartografía participativa en OSM. Se ha hablado de continuar con Mappings en otros pueblos de la provincia de Jaén (y otras, pero no han quedado claras). Y claro, como hemos visto los errores de organización, estos serán subsanados (o al menos los intentaremos solucionar) en las próximas. Los tres que estabamos coordinando (Julio, Sergio y yo) vamos a discutir los fallos y los publicaremos, si os parece en la wiki de OSM. Si nos equivacamos en algo por favor, nos lo decis. Y bueno, hemos puesto una noticia [2] [1] http://mapeandobaeza.wikispaces.com/ [2] http://blog-idee.blogspot.com/2011/04/mapping-party-baeza.html sergio sevillano sergiosevillano.m...@gmail.comhttp://mc/compose?to=sergiosevillano.m...@gmail.com escribió: Animación del progreso del mapa por la mapping party en Baeza: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Jaén_Mapping_Party ___ Talk-es mailing list Talk-es@openstreetmap.orghttp://mc/compose?to=Talk-es@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es ___ Talk-es mailing list Talk-es@openstreetmap.org http://mc/compose?to=Talk-es@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es ___ Talk-es mailing list Talk-es@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es -- Jonay ___ Talk-es mailing list Talk-es@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es
Re: [Talk-es] Traducciones al español del Wiki
Volviendo un poco al tema original, ¿cómo traducimos Map features? Porque accidentes geográficos no me termina de cuadrar, leyenda no es exactamente eso... y hoy no he dormido lo suficiente como para que se me ocurran más cosas. ¿Alguna ayuda? -- Jonay ___ Talk-es mailing list Talk-es@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es
Re: [Talk-es] Geoinquietos Galicia organiza curso gratuito OpenLayers
¿Preguntas o afirmas? 2011/5/4 José Manuel Díaz Soriano cbu...@gmail.com se puede hacer online. me interesa bastante. El 4 de mayo de 2011 18:06, Micho Gar micho...@gmail.com escribió: Buenas y disculpad por el envio cruzado, este mes desde Geoinquietos Galicia (Xeoinquedos) aprovechando el evento, se organiza un curso gratuito de Openlayers. Será el viernes 20 en la ETS Ingenieros de Caminos, Canales y Puertos de A Coruña. Podeís ver la convocatoria del evento y apuntaros en http://xeoinquedos.wordpress.com/2011/05/04/3%C2%BA-xeoinquedos-curso-gratuito-de-openlayers/ http://xeoinquedos.wordpress.com/2011/05/04/3%C2%BA-xeoinquedos-curso-gratuito-de-openlayers/Un saludo. -- Micho Garcia http://twitter.com/michogar http://wiki.osgeo.org/wiki/User:Michogar http://www.openstreetmap.org/user/michogar ___ Talk-es mailing list Talk-es@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es ___ Talk-es mailing list Talk-es@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es -- Jonay ___ Talk-es mailing list Talk-es@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es
Re: [Talk-es] Translation for information-paper
Well, I'll try my best then to fix it... I'll keep your paragraphs and add the more or less correct spanish sentence. Hope that helps. Keep in mind, however, that some sentences are really difficult to understand once translated, so I've tried my best to understand (and re-translate) them. See you. ¿Qué es OpenStreetMap? OpenStreetMap es un proyecto con el objetivo de crear un mapa del mundo libre. El OpenStreetMapDaten puede usar los derechos de licencia y cualquier . Para procesar ¿Qué es OpenStretMap? OpenStreetMap es un proyecto cuyo objetivo es crear un mapa libre del mundo. Los datos de OpenStreetMap están disponibles bajo licencia no restrictiva para que cualquiera los pueda usar y procesar. ¿Por qué haces eso? Geo-información son raros en estos días disponibles de forma gratuita. A menudo ha caros comprar, no es siempre precisa y oportuna. OpenStreetMap terminado La dependencia de proveedores de conjuntos de datos de propiedad y el consumo creativa pura Actividad contrario. A través de la cooperación de los miembros del proyecto creó un país libre Base de datos geográficos, que está disponible para todas las personas en todo el mundo. ¿Por qué se hac esto? Los datos de información geográfica gratuitos son raros hoy en día. A menudo son caros de adquirir, y su información no siempre es precisa ni adecuada. OpenStreetMap termina con la dependencia de proveedores de datos propietarios, ofreciendo los mismos bajo una licencia Creative Commons. A través de la cooperación de sus miembros, el proyecto está creando una base de datos geográficos libre, disponible para cualquiera en cualquier parte del mundo. Pero Google no tiene mapas gratis? El uso de los mapas de Google es gratuito pero no libre. Google y otros proveedores en las condiciones de uso de sus tarjetas. Incluso un este tipo de tarjetas para imprimir a menudo no se les permite pasar. Aunque Google Maps disponibles, pero no los datos espaciales subyacentes. Usted puede utilizar las tarjetas para su utilización exclusiva como se les ofrece. Serán las cartas en un estilo diferente o si desea probar su propio algoritmo de enrutamiento, así que no hay más. OpenStreetMap también ofrece la prima de datos espaciales, de modo que de cada uso para puede, como él quiere. Pero, ¿no ofrece Google mapas gratuitos? El uso de los mapas de Google es gratuito, pero no es libre, como estipulan tanto Google como otros proveedores de mapas en sus términos de uso. Incluso aunque los mapas de Google fueran libres, podrían no serlo los datos en los que se basan. De este modo, podrían usarse sus mapas, pero no los datos subyacentes. Así, sus mapas tendrían que tener un estilo diferente, o podría estar prohibido el uso de su propio algoritmo de enrutamiento. OpenStreetMap ofrece todos sus datos espaciales, de tal modo que cada cual puede usarlos para lo que quiera, como quiera. ¿Cómo puedo participar? La mayoría de los miembros de la parte OSMCommunity por el hecho de que con GPS recoger una tarjeta y entrar en OpenStreetMap. O dar fe de ello la licencia de las fotografías aéreas y completar los datos a nivel local. Con El conocimiento local también puede proporcionar una valiosa ayuda en la revisión de la calidad de los datos sin un dispositivo GPS para hacer. También hay desarrolladores de aplicaciones en todo el Los datos espaciales utilizados. ¿Cómo puedo participar? La mayoría de los miembros de la comunidad OSM participan simplemente con un GPS, o trazando mapas desde OSM. O comprueban el trazado de vías mediante fotografías aéreas, completando los datos que conocen a nivel local. Este conocimiento local es una ayuda inestimable en la revisión de la calidad de los datos, independientemente de que no se disponga de un GPS para guardar trazas. También participan desarrolladores de aplicaciones, que utilizan los datos espaciales almacenados. ¿Qué es un mapeo de fin de semana o un partido de asignación ? En ocasiones, los grupos se reúnen para una acción común. Se necesita de un área que va a ser usado por los participantes de manera sistemática. A continuación, usted está en un lugar adecuado en los datos. Por la noche nos reunimos en un restaurante o un bar para una parte muy acogedor. ¿Qué es un mapeo de fin de semana? A veces, se reúne un grupo de usuarios de OSM para una acción común. Se traza un área común para todos los participantes, y a continuación, se recogen datos de manera directa de la zona, completándolos en OSM. Al acabar el día, suelen haber reuniones muy animadas en bares o restaurantes, para hacer puestas en común. Partes Cartografía son perfectas para satisfacer mapeadores otros en la comunidad. Los mapeos de fin de semana son perfectos para completar información de zonas para otros en la comunidad. (?) Para los principiantes, que ofrecen la posibilidad de los primeros obstáculos con mappers con experiencia para superarlos. Y toda la diversión
Re: [Talk-es] Translation for information-paper
Sorry, Jan, but... Can you provide the original in english? It is a lot easier for me to translate from english into spanish, than trying to fix spanish translations... 2011/4/30 Jan Tappenbeck o...@tappenbeck.net hi ! i have a text for osm in german translate to spain by google. is there anybody who can make well spain till tomorrow lunch-time ?? special addition for spain mapping will be well. regards Jan :-) ¿Qué es OpenStreetMap? OpenStreetMap es un proyecto con el objetivo de crear un mapa del mundo libre. El OpenStreetMapDaten puede usar los derechos de licencia y cualquier . Para procesar ¿Por qué haces eso? Geo-información son raros en estos días disponibles de forma gratuita. A menudo ha caros comprar, no es siempre precisa y oportuna. OpenStreetMap terminado La dependencia de proveedores de conjuntos de datos de propiedad y el consumo creativa pura Actividad contrario. A través de la cooperación de los miembros del proyecto creó un país libre Base de datos geográficos, que está disponible para todas las personas en todo el mundo. Pero Google no tiene mapas gratis? El uso de los mapas de Google es gratuito pero no libre. Google y otros proveedores en las condiciones de uso de sus tarjetas. Incluso un este tipo de tarjetas para imprimir a menudo no se les permite pasar. Aunque Google Maps disponibles, pero no los datos espaciales subyacentes. Usted puede utilizar las tarjetas para su utilización exclusiva como se les ofrece. Serán las cartas en un estilo diferente o si desea probar su propio algoritmo de enrutamiento, así que no hay más. OpenStreetMap también ofrece la prima de datos espaciales, de modo que de cada uso para puede, como él quiere. ¿Cómo puedo participar? La mayoría de los miembros de la parte OSMCommunity por el hecho de que con GPS recoger una tarjeta y entrar en OpenStreetMap. O dar fe de ello la licencia de las fotografías aéreas y completar los datos a nivel local. Con El conocimiento local también puede proporcionar una valiosa ayuda en la revisión de la calidad de los datos sin un dispositivo GPS para hacer. También hay desarrolladores de aplicaciones en todo el Los datos espaciales utilizados. ¿Qué es un mapeo de fin de semana o un partido de asignación ? En ocasiones, los grupos se reúnen para una acción común. Se necesita de un área que va a ser usado por los participantes de manera sistemática. A continuación, usted está en un lugar adecuado en los datos. Por la noche nos reunimos en un restaurante o un bar para una parte muy acogedor. Partes Cartografía son perfectas para satisfacer mapeadores otros en la comunidad. Para los principiantes, que ofrecen la posibilidad de los primeros obstáculos con mappers con experiencia para superarlos. Y toda la diversión también. ¿Cómo puedo usar los datos? OpenStreetMap se ofrece los datos recogidos, ya sea en forma cruda o en Forma de mapas de imágenes precalculadas. Usted puede utilizar las tarjetas ofrecidas o producidos a partir de los datos en bruto se cartas. Los datos brutos se puede utilizar como regulares archivo actualizado para ser descargado. Para clips más pequeños (hasta unos 1.000 km2, menos en las zonas con una densidad de datos de alta), no son los datos en bruto directamente desde la Web Interfaz con www.openstreetmap.org (Exportar ficha). ¿Qué pasa con la licencia? Todos los datos del OpenStreetMapDatenbank están licenciados bajo Creative Wikipedia AttributionShare Igual 2.0 (en alemán: atribución en las mismas Condiciones ) la licencia se estipula que cualquier tipo de uso de OSMDaten también negocio, es admisible, es preciso señalar, sin embargo, cuando los datos procedan, y cualquier trabajo que se deriva de OSMDaten debe recurrir a la CCBYSALizenz soporte. ¿Qué tan completa es la información? Puesto que tenemos que preguntarnos: ¿Qué es completo? Todas las carreteras y Caminos? O todos los buzones y carriles-bici? Cada número de la casa y cada banco del parque? - El detalle de la OSMDaten regional es muy diferente. En muchos Ciudades, ya estamos mejor que la mayoría de las tarjetas de propiedad - pero está en otra parte con nosotros un lugar en blanco o sólo una calle, cuando de hecho toda una ciudad pertenece. Cualquier persona que quiere usar nuestros datos, debe ser una imagen de sí mismo , Si se hacen con el fin objetivo era lo suficientemente completa. Si no te o apenas un mes después mirar hacia atrás no! ¿Cuántas personas están participando en OpenStreetMap? En todo el mundo (junio de XXX) sobre xx.000 personas al OpenStreetMap Cuenta. De éstos, alrededor del 10% en el último mes también se activa. El creciente número de tramposo rápidamente. ¿Cómo se puede financiar eso? Los trabajos en el proyecto es realizado por voluntarios, que no tienen dinero . Obtener Los servidores que ejecutan la base de datos y otros servicios clave son Parte patrocinado en parte por los miembros
Re: [Talk-es] Traducciones al español del Wiki
Creo que las páginas del Wiki tienen todas (o al menos todas las que he visto) una trastienda llamada discussion. Me parece que es el sitio oportuno para unificar criterios, si es que no lo hacemos directamente aquí. 2011/4/28 Marcial Gómez Martín mgo...@uniovi.es He hecho algo con la página de las traducciones, pero no sé como enfocarlo. He puesto una tabla para ir añadiendo expresiones usadas regularmente con el fin de unificar criterios, pero ¿cómo hacer para votar por las opciones?. Si alguno tiene más ideas... Marcial El lun, 25-04-2011 a las 11:38 +0100, Jonay Santana escribió: No, si yo lo tengo claro... ;) 2011/4/25 jynus jyn...@gmail.com El día 25 de abril de 2011 11:43, jynus jyn...@gmail.com escribió: El día 25 de abril de 2011 09:12, Marcial Gómez Martín mgo...@uniovi.es escribió: Hola: yo puedo participar en las traducciones, pero no sé qué hacer con/en la página que has creado en el wiki ¿qué hago? También podrían recopilarse las traducciones de los términos más comunes en los distintos editores para utilizar siempre los mismos. Seré más explícito en este punto con un ejemplo concreto: Contributor Terms se ha traducido en el interfaz de OpenStreetMap de las siguientes maneras: * Términos de contribuidor * Términos del contribuyente * Términos de colaborador * Términos del colaborador * Términos de contribución ¿Entendéis la necesidad de un mínimo de coordinación? -- Jynus ___ Talk-es mailing list Talk-es@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es -- Jonay ___ Talk-es mailing list Talk-es@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es ___ Talk-es mailing list Talk-es@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es -- Jonay ___ Talk-es mailing list Talk-es@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es
Re: [Talk-es] Traducciones al español del Wiki
No, si yo lo tengo claro... ;) 2011/4/25 jynus jyn...@gmail.com El día 25 de abril de 2011 11:43, jynus jyn...@gmail.com escribió: El día 25 de abril de 2011 09:12, Marcial Gómez Martín mgo...@uniovi.es escribió: Hola: yo puedo participar en las traducciones, pero no sé qué hacer con/en la página que has creado en el wiki ¿qué hago? También podrían recopilarse las traducciones de los términos más comunes en los distintos editores para utilizar siempre los mismos. Seré más explícito en este punto con un ejemplo concreto: Contributor Terms se ha traducido en el interfaz de OpenStreetMap de las siguientes maneras: * Términos de contribuidor * Términos del contribuyente * Términos de colaborador * Términos del colaborador * Términos de contribución ¿Entendéis la necesidad de un mínimo de coordinación? -- Jynus ___ Talk-es mailing list Talk-es@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es -- Jonay ___ Talk-es mailing list Talk-es@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es
[Talk-es] Google copia el sistema de OpenStreetMap
Que no copia *los datos*, al menos hasta donde yo llego, pero sí me resulta curioso que la todopoderosa Google se haya pasado ahora al crowdsourcing... http://google-latlong.blogspot.com/2011/04/add-your-local-knowledge-to-map-with.html Está claro que si ellos lo hacen, es que es un buen método de trabajo... Lo que habrá que preguntarles ahora es quién es el titular de los datos que los usuarios suban, y en qué condiciones lo harán... ;) -- Jonay ___ Talk-es mailing list Talk-es@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es
Re: [Talk-es] nomenclatura centros de enseñanza
Doy fe de ello, al menos en Canarias siguen existiendo los tres tipos. 2011/4/18 Jonas Andradas j.andra...@gmail.com 2011/4/17 José Manuel Díaz Soriano cbu...@gmail.com Ya no son privados son concertados y pertenecen a la comunidad autonoma en cuestion Yo creo que siguen co-existiendo los tres tipos, ¿no? Privado, concertado y público. El 17/04/11, Fran fran.bellid...@gmail.com escribió: Hola lista con el fin de identificar el tipo de centro de enseñanza para que sean privados o públicos, es mejor ponerlo con una etiqueta o bien se especifica en la propia etiqueta name. Gracias. ___ Talk-es mailing list Talk-es@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es -- Enviado desde mi dispositivo móvil ___ Talk-es mailing list Talk-es@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es -- Jonás Andradas Skype: jontux LinkedIn: http://www.linkedin.com/in/andradas GPG Fingerprint: 678F 7BD0 83C3 28CE 9E8F 3F7F 4D87 9996 E0C6 9372 Keyservers: pgp.mit.edu | pgp.rediris.es ___ Talk-es mailing list Talk-es@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es -- Jonay ___ Talk-es mailing list Talk-es@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es
Re: [Talk-es] Traducciones al español del Wiki
Vale, pues ya me llevo la primera en la frente. Puede sonar a pregunta chorra, pero en OSM, ¿cómo diferenciamos el etiquetado de una autopista de una autovía? Porque veo en el Wiki que comparten etiqueta, pero no veo ningún tag adicional que indique si se trata de una u otra... -- Jonay ___ Talk-es mailing list Talk-es@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es
[Talk-es] Erratas en página de Licencia
Buenos días a todos. Me he estado releyendo la página de la licencia en español de OSM, y he visto algunas erratas. He buscado alguna manera de corregirlas, pero no la veo. ¿Alguien me puede indicar de qué manero puedo editar la página? Es la que está aquí: http://www.openstreetmap.org/copyright -- Jonay ___ Talk-es mailing list Talk-es@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es
Re: [Talk-es] map features ES
Me apunto también. Por suerte no se me da mal del todo el inglés... 2011/4/12 José Manuel Díaz Soriano cbu...@gmail.com Contad conmigo, he traducido partes de prestahop y no me inportaria hacerlo para osm El 12/04/11, jynus jyn...@gmail.com escribió: Hola, Deberiamos seguir el ejemplo de buen hacer de sergio (¡enhorabuena!) y quizá volcarnos más en el wiki. Seguro que mucha gente no participa en OSM porque el inglés les echa para atrás. Mucha gente que escribe a la lista por primera vez (ojo, que no digo que sea malo) es preguntando cosas que ya están documentadas. El problema es que, o lo están pobremente o sólo en inglés. Deberíamos hacer la vida más fácil al contribuidor ocasional. Además, la lista de correo funcionaba bien con poquita gente, pero ahora que somos una masa crítica lo suficientemente grande quizá deberíamos organizarnos más en grupos de trabajo (wikiproyectos) a través de la wiki y no aislarnos tanto de otros idiomas/países... Sólo estoy hablando en alto, no sé qué os parece. -- Jynus ___ Talk-es mailing list Talk-es@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es -- Enviado desde mi dispositivo móvil ___ Talk-es mailing list Talk-es@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es -- Jonay ___ Talk-es mailing list Talk-es@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es
[Talk-es] ATM (Cajeros automáticos) en el Wiki
Buenas tardes a todos. Que sepan que me he liado la manta a la cabeza y, tras el laaargo debate sobre los cajeros automáticos, he editado el Wiki en inglés para añadir la etiqueta network a los cajeros automáticos. Parece que nadie se ha quejado ni lo ha borrado, con lo cual asumo que o bien todo el mundo está de acuerdo, o bien no hay nadie a quien le importe tanto como para volverlo a dejar como estaba. Hasta luego, -- Jonay ___ Talk-es mailing list Talk-es@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es
Re: [Talk-es] Deformación PNOA
Es verdad, ayer en las noticias oí algo del tema, pero como siempre, la información era incompleta... ¿Alguien sabe en qué consiste exactamente la liberación de datos del catastro? 2011/4/7 Emilio Gómez Fernández ego...@terra.es Sinceramente, con el notición de la nueva licencia del Catastro no creo que merezca mucho la pena invertir tiempo en la digitalización de edificios a partir del PNOA. Yo me esperaría a importar directamente la capa vectorial de edificaciones de esta fuente, máxime si tenemos en cuenta que ya tendrías la línea de separación entre medianeras de los edificios, en muchos casos el número de plantas (lo que permitiría hacer extrusiones 3D), los números de policía, etc. Luego ya sería labor de revisarlo y completarlo. Saludos. Emilio Gómez El 7 de abril de 2011 09:40, bv2mu...@uco.es escribió: He observado que la ortofotografía PNOA deforma muchísimo los edificios, al menos en la zona donde estoy mapeando. ¿Es así en otras ciudades? Lo peor es que afecta, en zonas donde hay edificios altos y calles estrechas, al propio trazado de las calles. De hecho, algunas calles y edificios que en su día hice utilizando la imagen de Yahoo aparecen desplazadas con respecto a PNOA por esa circunstancia; y viceversa, los edificios que estoy generando con la imagen PNOA aparecen desplazados en la imagen Yahoo. A priori la imagen Yahoo está mejor, pues carece de deformaciones, lo cual parece obvio teniendo en cuenta que la de Yahoo es de satélite (¿no?), mientras que PNOA es fotografía aérea. En esta zona [1] podéis ver un ejemplo de lo que os comento. [1] http://www.openstreetmap.org/?lat=37.190749lon=-3.604394zoom=18layers=M ___ Talk-es mailing list Talk-es@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es ___ Talk-es mailing list Talk-es@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es -- Jonay ___ Talk-es mailing list Talk-es@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es
Re: [Talk-es] [Tagging] Retaking the discussion on ATMs
Bueno, lo que cuentan en inglés no tiene por qué ser excluyente. Quiero decir, en EEUU (y según dice en el correo) un cajero suele ser parte de varias redes. ¿Y qué? Con ponerle un tag de network por cada una de ellas ya van que se matan... En España no hay cajeros mixtos (hasta donde yo llego) entre las tres redes, con lo que el tag sí será excluyente de las otras dos, pero a lo que voy, no tiene por qué chocar que ellos pongan varios network con que nosotros sólo pongamos uno. 2011/4/4 José Manuel Díaz Soriano cbu...@gmail.com ¿Tan especiales somos? Y se suponía que teníamos que unificar criterios... Muchas gracias. El 5 de abril de 2011 00:04, Noel David Torres Taño env...@rolamasao.orgescribió: CCing spanish list My experience in the USA is that ATMs are usually part of multiple different networks; if the ATM is part of at least one of your bank's networks, but not operated by your bank, you can use it, but pay a surcharge. In Spain is similar, but there is a distinguished network to which each ATM belongs primarily (there are three of these in Spain, namely '4B', 'Servired' and 'Red6000', but every card works in every ATM to, at least, take money). In the primary network of your card fees are very reduced or even waived. Shuld we have two tags? One specific to Spain identificating the primary network and another one, worldwide, to tell which networks are useable in an ATM? Noel ___ Talk-es mailing list Talk-es@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es ___ Talk-es mailing list Talk-es@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es -- Jonay ___ Talk-es mailing list Talk-es@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es
Re: [Talk-es] ¿Discoteca?
No, a ver... Nightclub no deja de ser un club nocturno, una discoteca, o algo por el estilo. Ahí no hay pago por sexo de ningún tipo. Stripclub viene siendo un local donde señoritas (y cada vez más, señoritos) se desnudan y actúan por dinero, pero sigue sin haber sexo entre clientes y trabajadores. Y por último, Brothel, que es sencillamente un burdel, un sitio donde el personal paga por mantener relaciones sexuales con las trabajadoras (y/o trabajadores, claro). Creo que más o menos las diferencias entre unos y otros están claras... 2011/4/4 Mateu Vic mateu...@gmail.com Creo que el Wiki no está nada equivocado, aquí estamos confundiendo stripclub con brothel, que eso último sí es un prostíbulo. Os remito a los enlaces que mandó en este mismo hilo sergio sevillano: si el icono de la señorita te hace dudar lo suyo es buscar en la wiki a ver como define amenity=nightclub http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nightclub lo otro es mas bien esto: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity%3Dbrothel 2011/4/4 Jonay Santana jonay.sant...@gmail.com Pues con todos mis respetos, el Wiki está equivocado. Por ejemplo, la sala Bagdad que hay en Barcelona sí caería dentro de la etiqueta de Strip Club, ya que allí sale gente con un espectáculo y para de contar. En cambio, hay infinidad de prostíbulos en España donde lo único que hay son habitaciones donde la gente paga por mantener relaciones sexuales con el personal del prostíbulo. Creo que son dos cosas muy distintas, y como tales, tendríamos que tratarlas. 2011/4/4 José Manuel Díaz Soriano cbu...@gmail.com Es que por la descripcion de la wiki, stripclub es un lugar de prostitucion... El 04/04/11, Jonay Santana jonay.sant...@gmail.com escribió: 2011/4/3 José Manuel Díaz Soriano cbu...@gmail.com ¿Dónde ves tu el tocadiscos? He mandado un correo a los desarolladores de JOSM pidiendo que cambien el icono de amenity:nigthclub y amenity:stripclub por una bola de discoteca y el símbolo de los signos másculinos y femeninos entrelazados respectivamente, haber que me dicen. Hombre, lo de la bola de discoteca para amenity:nightclub vale, pero... ¿Masculino + Femenino entrelazados para un amenity:stripclub? Tampoco es que conozca muchos locales de striptease (de hecho, no tengo ni idea de si en mi ciudad hay, para empezar), pero ese símbolo para mí al menos implica sexo, y vale que un club de striptease tampoco es que sea precisamente recatado, pero de ahí a lo otro va un trecho... -- Jonay ___ Talk-es mailing list Talk-es@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es -- Jonay ___ Talk-es mailing list Talk-es@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es -- Esperanto, internacia neútrala lingvo -- Jonay ___ Talk-es mailing list Talk-es@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es
Re: [Talk-es] [Tagging] Retaking the discussion on ATMs
Exacto, redes, lo que se dice redes, en España sólo tenemos tres: Servired, Red6000 y Telebanco 4B. De todos modos, si hubiera algún cajero híbrido, no creo que hubiera problema alguno en poner dos etiquetas de network. Al final entonces... ¿Podemos dar por zanjado el tema? ¿Estamos todos de acuerdo? ¿Está el wiki en español bien actualizado? ¿Hay algún voluntario para rectificarlo si es preciso? 2011/4/5 Noel David Torres Taño env...@rolamasao.org A Dimarts 05 Abril 2011 09:46:39, Jonay Santana va escriure: Bueno, lo que cuentan en inglés no tiene por qué ser excluyente. Quiero decir, en EEUU (y según dice en el correo) un cajero suele ser parte de varias redes. ¿Y qué? Con ponerle un tag de network por cada una de ellas ya van que se matan... En España no hay cajeros mixtos (hasta donde yo llego) entre las tres redes, con lo que el tag sí será excluyente de las otras dos, pero a lo que voy, no tiene por qué chocar que ellos pongan varios network con que nosotros sólo pongamos uno. Creo que aqui tambien forman parte de varias rededes con unos nombres raros como VISA[1], MASTER-CARD[2] ,AMEX[3], ... No forman parte de esas redes, están afiliados Noel er Envite ___ Talk-es mailing list Talk-es@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es -- Jonay ___ Talk-es mailing list Talk-es@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es
Re: [Talk-es] ¿Discoteca?
2011/4/3 José Manuel Díaz Soriano cbu...@gmail.com ¿Dónde ves tu el tocadiscos? He mandado un correo a los desarolladores de JOSM pidiendo que cambien el icono de amenity:nigthclub y amenity:stripclub por una bola de discoteca y el símbolo de los signos másculinos y femeninos entrelazados respectivamente, haber que me dicen. Hombre, lo de la bola de discoteca para amenity:nightclub vale, pero... ¿Masculino + Femenino entrelazados para un amenity:stripclub? Tampoco es que conozca muchos locales de striptease (de hecho, no tengo ni idea de si en mi ciudad hay, para empezar), pero ese símbolo para mí al menos implica sexo, y vale que un club de striptease tampoco es que sea precisamente recatado, pero de ahí a lo otro va un trecho... -- Jonay ___ Talk-es mailing list Talk-es@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es
Re: [Talk-es] Network en los bancos [Era: Re: Operador en losBancos]
El tema es si Banca Cívica y Bankia van a mantener las marcas comerciales de las cajas que las forman, o no. Yo, personalmente, no cambiaría nada hasta que en los carteles de las oficinas los cambien. No termino de ver lo de Network para las oficinas, sinceramente. Si mi Caja de Canarias se ha integrado en Bankia y me voy a Chiclana a buscar una oficina, será problema mío saber si la Caja de Ahorros de Chiclana se fusionó en Bankia o no; para el mapa esto es irrelevante. Sigo pensando que tenemos que mapear lo que *hay*. 2011/4/1 Noel David Torres Taño env...@rolamasao.org Yo también voto por usar network=Servired a secas porque lo otro solo es marear la perdiz. Como han dicho seria empezar a poner un histórico inmenso de todos los nombres que han tenido antiguamente No se trata de los nombres que hayan tenido históricamente, sino de los que tienen ahora. Mi oficina de CajaCanarias sigue siendo de CajaCanarias y diciendo por todos lados CajaCanarias, así que operator=cajacanarias. Pero si estoy en (pongamos) Valencia no buscaré oficinas de CajaCanarias, buscaré oficinas de Banca Cívica que me tratarán también como a un cliente propio. Eso sería network=Banca Cívica. No tiene nada que ver con el caso del BBVA o el BSCH porque ahí todas las oficinas cambiaron de cartel y se pusieron todas con el mismo operator, da igual que antes fueran de Caja Postal o de Banco de Vizcaya, las dos dicen ahora exactamente lo mismo: BBVA. Noel er Envite ___ Talk-es mailing list Talk-es@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es -- Jonay ___ Talk-es mailing list Talk-es@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es
Re: [Talk-es] Como etiquetar agencia de transporte de paquetería
Hombre, tras leer lo que dice el Wiki de Post Office... Tags to use in combination - name http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Key:name=* - if it had a particular name - operator http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Key:operator=* - if a private company operates it. - atm http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Key:atm=yeshttp://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:atm%3Dyes- *could* be used if there is a automated teller machine present. However if possible you should try to place a separate amenityhttp://wiki.openstreetmap.org/wiki/Key:amenity =atm http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity%3Datm node. - ref http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Key:ref=* - *could* be used if there is a number of the post-agency Yo creo que sí, que tienes mucha razón. Sencillamente por el operator=* if a private company operates it. Choca un poco, pero lo veo lo más coherente. 2011/3/31 Xuacu xuacu...@gmail.com El domingu, 27-marzu-2011 a les 21:04 +0200, Jesús Gómez Fernández escribió: Me uno a la pregunta. ¿Alguien sabe que etiqueta lleva un servicio de paquetería? En su momento lo estuve buscando pero no encontré nada. A mí se me parece a: amenity=post_office operator=Transportes El Rayo Más info: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity%3Dpost_office A no ser que sea esto otro, que he conocido gracias a esta pregunta: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Packstation -- Saludinos Xuacu Saturio ___ Talk-es mailing list Talk-es@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es -- Jonay ___ Talk-es mailing list Talk-es@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es
Re: [Talk-es] Network en los bancos [Era: Re: Operador en los Bancos]
2011/3/30 sergio sevillano sergiosevillano.m...@gmail.com El 30/03/2011, a las 03:24, Noel David Torres Taño escribió: Muchas gracias :D, ¿Como puedo saber el network de los bancos? Por otra parte, le pregunta me ha hecho reflexionar: ¿Deben tener 'network' los bancos (las cajas) ahora que se fusionan manteniendo nombres? Por ejemplo: operator=CajaMadrid network=Bankia Noel ___ lo de network lo veo mas claro para el 4b, servired y tal. que para acuerdos comerciales y fusiones, que igual afectaría solamente al name=*. pero se podría subtagear (afinando mas): - banco con cajero amenity=bank operator = CajaMadrid bank:network = Bankia atm=yes atm:network = Servired drive_through = no - cajero solo: amenity = atm operator = CajaMadrid bank:network = Bankia atm:network = Servired drive_through = no A mí me parece merear un poco la perdiz. Quiero decir, me sobra el bank:network, sencillamente por lo que decía antes. Si ahora todas las cajas que se fusionan en el banco Bankia van a mantener su antigua denominación en la etiqueta bank:network, imagínense lo que podría ser una simple oficina del BBVA: Caja Postal - Argentaria - BBVA. O ya puestos, una del Santander: Banco Hispano Americano - Banco Central Hispano - Banco de Santander Central Hispano Americano. Además, por otra parte, ¿realmente es importante en un mapa cual es el historial de fusiones / compras / etc que pueda tener una oficina bancaria? Personalmente creo que no, para nada. Resumiendo, yo voto por network=Servired para los cajeros, y voto en contra de bank:network=Bankia para las oficinas. -- Jonay ___ Talk-es mailing list Talk-es@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es
Re: [Talk-es] Network en los bancos [Era: Re: Operador en losBancos]
Entonces, resumiendo, y si no hay nadie que se oponga a que este matrimo... estooo, a usar esta normalización, lo dejamos así: Oficina bancaria: amenity = bank name = nombre de la oficina operator = entidad a la que pertenece atm = yes/no Cajero automático (otro nodo, junto al de la oficina): amenity = ATM network = Servired / Red6000 / 4B fee = la comisión que cobren, que casi siempre será varies drive_through = yes / no Si quisiésemos rizar el rizo, podríamos añadir a la oficina bancaria su código, con bic = 0. Y en el wiki también habla de poner si tiene cámaras o no; personalmente no conozco ninguna oficina bancaria que no tenga al menos una cámara de vigilancia. ¿Estamos todos de acuerdo? ¿Se me queda algo fuera? -- Jonay ___ Talk-es mailing list Talk-es@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es
Re: [Talk-es] Network en los bancos [Era: Re: Operador en losBancos]
Yo hablo por los bancos que conozco (obvio), en los BBVA y La Caixa sí que hay un cartel cerca de la entrada en la que te dicen Oficina MARIQUITA PÉREZ, c/ Familia Pérez 19, Teléfono tal, Horario de apertura cual. A ese MARIQUITA PÉREZ es al que me refiero con el nombre de la oficina, el banco al que pertenece (La Caixa, BBVA, etc) irá en operator. 2011/3/30 Carlos Dávila cdavi...@orangecorreo.es El 30/03/11 19:52, Jonay Santana escribió: Entonces, resumiendo, y si no hay nadie que se oponga a que este matrimo... estooo, a usar esta normalización, lo dejamos así: Oficina bancaria: amenity = bank name = nombre de la oficina o del banco al que pertenece la oficina [1]. Lo digo porque, que yo sepa, la mayoría de las oficinas bancarias no tienen nombre, sólo el número que las identifica. Otra cosa es que a nivel coloquial se diga la de la calle tal, pero creo que en ningún sitio figura lo de calle tal como nombre de la sucursal. [1] http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity%3Dbank operator = entidad a la que pertenece atm = yes/no Cajero automático (otro nodo, junto al de la oficina): amenity = ATM network = Servired / Red6000 / 4B fee = la comisión que cobren, que casi siempre será varies drive_through = yes / no Si quisiésemos rizar el rizo, podríamos añadir a la oficina bancaria su código, con bic = 0. Y en el wiki también habla de poner si tiene cámaras o no; personalmente no conozco ninguna oficina bancaria que no tenga al menos una cámara de vigilancia. ¿Estamos todos de acuerdo? ¿Se me queda algo fuera? ___ Talk-es mailing list Talk-es@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es -- Jonay ___ Talk-es mailing list Talk-es@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es
Re: [Talk-es] Network en los bancos [Era: Re: Operador en losBancos]
Bueno, ahí va un enlace para zanjar (creo) este tema... http://portal.lacaixa.es/apl/localizador/oficinas.resultado_es.html?JSESSIONID=0001kRsBd5s2I-ExDIp_Iq9J9QZ:138i3hntb Como se puede ver, las oficinas de La Caixa tienen un número de oficina, un nombre (el de la columna oficina), y una dirección, que casi siempre concuerda con nombre de la sucursal, pero que a veces no (como por ejemplo, Altavista, El Obelisco, o El Sebadal). En el BBVA también funcionan así, y estoy casi seguro que en el Santander igual. Si las tres entidades financieras más grandes de España usan un sistema, creo que es razonable imitarlas a la hora de mapear. Pero vamos, que si sigue sin haber consenso, bastará con montar una votación y listos. 2011/3/30 José Manuel Díaz Soriano cbu...@gmail.com Pues en mi caixa, no pone nada... El 30 de marzo de 2011 23:02, Jonay Santana jonay.sant...@gmail.comescribió: Yo hablo por los bancos que conozco (obvio), en los BBVA y La Caixa sí que hay un cartel cerca de la entrada en la que te dicen Oficina MARIQUITA PÉREZ, c/ Familia Pérez 19, Teléfono tal, Horario de apertura cual. A ese MARIQUITA PÉREZ es al que me refiero con el nombre de la oficina, el banco al que pertenece (La Caixa, BBVA, etc) irá en operator. 2011/3/30 Carlos Dávila cdavi...@orangecorreo.es El 30/03/11 19:52, Jonay Santana escribió: Entonces, resumiendo, y si no hay nadie que se oponga a que este matrimo... estooo, a usar esta normalización, lo dejamos así: Oficina bancaria: amenity = bank name = nombre de la oficina o del banco al que pertenece la oficina [1]. Lo digo porque, que yo sepa, la mayoría de las oficinas bancarias no tienen nombre, sólo el número que las identifica. Otra cosa es que a nivel coloquial se diga la de la calle tal, pero creo que en ningún sitio figura lo de calle tal como nombre de la sucursal. [1] http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity%3Dbank operator = entidad a la que pertenece atm = yes/no Cajero automático (otro nodo, junto al de la oficina): amenity = ATM network = Servired / Red6000 / 4B fee = la comisión que cobren, que casi siempre será varies drive_through = yes / no Si quisiésemos rizar el rizo, podríamos añadir a la oficina bancaria su código, con bic = 0. Y en el wiki también habla de poner si tiene cámaras o no; personalmente no conozco ninguna oficina bancaria que no tenga al menos una cámara de vigilancia. ¿Estamos todos de acuerdo? ¿Se me queda algo fuera? ___ Talk-es mailing list Talk-es@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es -- Jonay ___ Talk-es mailing list Talk-es@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es ___ Talk-es mailing list Talk-es@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es -- Jonay ___ Talk-es mailing list Talk-es@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es
Re: [Talk-es] Operador en los Bancos
Ojo, que una cosa es el banco en sí (amenity=bank) y otra es el cajero automático (amenity=ATM). Como operador del banco lo razonable sería poner la entidad (Santander, BBVA, La Caixa, etc), mientras que para el cajero yo considero más útil poner la red a la que pertenece (4B, Euro6000, etc). Al fin y al cabo, esto último es (casi siempre) lo que determina si nos cobrarán comisión por sacar dinero o no... 2011/3/29 José Manuel Díaz Soriano cbu...@gmail.com Muchas gracias. El 29 de marzo de 2011 10:00, Jesus Ganzabal Hernandez j.ganza...@kzgunea.net escribió: Hola en los bancos que meto yo le pongo el tipo de red de la tarjeta, pero sólo el propio del banco , no si puede operar con otras tambien, las cajas de ahorro suele ser Euro 6000, aunque luego puedas sacar con otro tipo electrón etc - Mensaje original - De: José Manuel Díaz Soriano cbu...@gmail.com Fecha: Martes, 29 de Marzo de 2011, 9:50 am Asunto: [Talk-es] Operador en los Bancos A: Discusión en Español de OpenStreetMap talk-es@openstreetmap.org Hola a todos, ¿que ponéis en el campo operador al introducir un banco? Un saludo, gracias. ___ Talk-es mailing list Talk-es@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es ___ Talk-es mailing list Talk-es@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es ___ Talk-es mailing list Talk-es@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es -- Jonay ___ Talk-es mailing list Talk-es@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es
Re: [Talk-es] Operador en los Bancos
Pero... ¿No tienen nombre las oficinas? Quiero decir, en todos los bancos que conozco, hay siempre un nombre de la sucursal, casi siempre relativo a la calle (o a una de las calles) en las que está. Un BBVA será algo así (por ejemplo): amenity = bank operator = BBVA name = Sucursal de Luis Doreste silva Y si resulta que tiene un cajero automático (como tienen casi todas las oficinas), habría otro nodo justo al lado tal que así: amenity = ATM operator = Servired drive_through = no Al menos esta es la forma que yo considero más correcta, por supuesto, todo es discutible... 2011/3/29 José Manuel Díaz Soriano cbu...@gmail.com Pues yo he puesto en nombre el nombre del banco y en operador nada. El 29 de marzo de 2011 11:03, Jonay Santana jonay.sant...@gmail.comescribió: Ojo, que una cosa es el banco en sí (amenity=bank) y otra es el cajero automático (amenity=ATM). Como operador del banco lo razonable sería poner la entidad (Santander, BBVA, La Caixa, etc), mientras que para el cajero yo considero más útil poner la red a la que pertenece (4B, Euro6000, etc). Al fin y al cabo, esto último es (casi siempre) lo que determina si nos cobrarán comisión por sacar dinero o no... 2011/3/29 José Manuel Díaz Soriano cbu...@gmail.com Muchas gracias. El 29 de marzo de 2011 10:00, Jesus Ganzabal Hernandez j.ganza...@kzgunea.net escribió: Hola en los bancos que meto yo le pongo el tipo de red de la tarjeta, pero sólo el propio del banco , no si puede operar con otras tambien, las cajas de ahorro suele ser Euro 6000, aunque luego puedas sacar con otro tipo electrón etc - Mensaje original - De: José Manuel Díaz Soriano cbu...@gmail.com Fecha: Martes, 29 de Marzo de 2011, 9:50 am Asunto: [Talk-es] Operador en los Bancos A: Discusión en Español de OpenStreetMap talk-es@openstreetmap.org Hola a todos, ¿que ponéis en el campo operador al introducir un banco? Un saludo, gracias. ___ Talk-es mailing list Talk-es@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es ___ Talk-es mailing list Talk-es@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es ___ Talk-es mailing list Talk-es@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es -- Jonay ___ Talk-es mailing list Talk-es@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es ___ Talk-es mailing list Talk-es@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es -- Jonay ___ Talk-es mailing list Talk-es@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es
Re: [Talk-es] Operador en los Bancos
2011/3/29 José Manuel Díaz Soriano cbu...@gmail.com Yo así lo veo más limpio y no se solapan los nodos. Otra pregunta, ¿Ponéis el nodo suelo o lo ponéis en la calle? Eh... Lo siento, pero con el cambio de hora estoy más atontado de lo normal. No entiendo la pregunta. ¿Qué quieres decir con nodo suelo? -- Jonay ___ Talk-es mailing list Talk-es@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es
Re: [Talk-es] imagenes pnoa
Ojo con el interrogante del final, a veces desaparece misteriosamente en el copia-pega... Lo digo porque a mí también me pasó, y tardé en darme cuenta (hasta que me lo dijeron, claro). 2011/3/29 José Manuel Díaz Soriano cbu...@gmail.com A mi me da el mismo error El 29 de marzo de 2011 12:06, Fran fran.bellid...@gmail.com escribió: Como se puede añadir la fuente de imagenes del pnoa para poder utilizarla?? He seguido algunos tutoriales pero me da error. Gracias ___ Talk-es mailing list Talk-es@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es ___ Talk-es mailing list Talk-es@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es -- Jonay ___ Talk-es mailing list Talk-es@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es
Re: [Talk-es] Operador en los Bancos
Pues no sé qué decirte, Noel... El tema de las comisiones es un mundo, pero al margen de eso, la cuestión sería unificar criterios acerca de si el operator de un cajero es la red a la que pertenece, el banco de quien es, o quién. Vamos a ver si llegamos a un acuerdo... OPERATOR = [Banco que sea] Puntos a favor: Puntos en contra: * No da información sobre la red. Esta información puede ser importante, bien por el tema de las comisiones, bien por posibles incidencias que afecten a toda una red (en Servired he visto pocas, pero las he visto). OPERATOR = [Red la que sea] Puntos a favor: * Puedes buscar de manera rápida otro cajero de la misma red, que puede tener unas condiciones de uso distintas. Puntos en contra: Sírvanse ir añadiendo los puntos que cada cual vea en cada caso... Con suerte llegaremos a un consenso en poco tiempo. Ciao. 2011/3/29 Noel David Torres Taño env...@rolamasao.org 2011/3/29 Noel David Torres Taño env...@rolamasao.org Y si resulta que tiene un cajero automático (como tienen casi todas las oficinas), habría otro nodo justo al lado tal que así: amenity = ATM operator = Servired drive_through = no Esto se ha discutido en la lista tagging y no se ha llegado a aclarar si Servired es el operator o el network, porque hay quien dice que operator es el banco que pone el cajero. Mmm... Supongo que como todo, será discutible. Pero realmente el responsable del cajero no es el banco donde está instalado. De hecho, no es tan raro ver cajeros que no están en bancos, sino en centros comerciales, o en supermercados. De cualquier modo, creo que una buena manera de abarcarlo todo sería incluir ATM = yes en las tags del banco, y en el operator del cajero poner Servired, 4B o Red6000 (que creo que son las tres únicas redes de cajeros en España). ¿Opiniones? El responsable del cajero sigue siendo un banco determinado, por eso en los cajeros desagregados como los de los centros comerciales se ve de todos modos el nombre de un banco, p. ej. los cajeros BBVA de los aeropuertos no tienen un gran cartel de Servired, sino de BBVA. Son los empleados de ese banco los que los rellenan, etc. así que es lógico que operator=BBVA. Por otra parte, no es la red (solamente) lo que determina si te cobran comisión o no, sino la entidad. Con mi tarjeta de mi Caja (Red6000) me cobran comisión en los cajeros Red6000 de mi provincia que no son de mi caja, pero no en otras provincias. Noel ___ Talk-es mailing list Talk-es@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es -- Jonay ___ Talk-es mailing list Talk-es@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es
Re: [Talk-es] Operador en los Bancos
Por mi parte, genial. Si pudiéramos unificar criterios a nivel global, pues miel sobre hojuelas. De todos modos, ¿hay algún problema en poner dos tags de operator para un mismo cajero? Porque en el fondo, un cajero Servired del Santander podríamos considerarlo de ambos, tanto de papá como de mamá... ;) 2011/3/29 Noel David Torres Taño env...@rolamasao.org Pues no sé qué decirte, Noel... El tema de las comisiones es un mundo, pero al margen de eso, la cuestión sería unificar criterios acerca de si el operator de un cajero es la red a la que pertenece, el banco de quien es, o quién. Vamos a ver si llegamos a un acuerdo... Creo que esta discusión es de la lista tagging, no solamente de la española. Lo puedo llevar allí otra vez Noel ___ Talk-es mailing list Talk-es@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es -- Jonay ___ Talk-es mailing list Talk-es@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es
Re: [Talk-es] Operador en los Bancos
Hombre, lo de network le viene al pelo, lo que pasa es que yo no lo ví entre los tags que había en el wiki para los cajeros automáticos... Pero vamos, que si tenemos que proponer su implantación, yo voto que sí. De este modo tenemos toda la información necesaria. 2011/3/29 sergio sevillano sergiosevillano.m...@gmail.com para mi lo lógico es que si operator=* es el banco o caja en amenity=bank, en atm debería ser igual, y complementarlo con la info de la red a la que pertenece. el tag network para esto sería perfecto. la comisión te la cobran siempre que no sea exactamente tu banco, así que esa info debe mapearse. quedaría asi: - banco con cajero amenity=bank operator = BBVA atm=yes network = Servired drive_through = no - cajero solo: amenity = atm operator = BBVA network = Servired drive_through = no El 29/03/2011, a las 13:21, Jonay Santana escribió: Por mi parte, genial. Si pudiéramos unificar criterios a nivel global, pues miel sobre hojuelas. De todos modos, ¿hay algún problema en poner dos tags de operator para un mismo cajero? Porque en el fondo, un cajero Servired del Santander podríamos considerarlo de ambos, tanto de papá como de mamá... ;) 2011/3/29 Noel David Torres Taño env...@rolamasao.org Pues no sé qué decirte, Noel... El tema de las comisiones es un mundo, pero al margen de eso, la cuestión sería unificar criterios acerca de si el operator de un cajero es la red a la que pertenece, el banco de quien es, o quién. Vamos a ver si llegamos a un acuerdo... Creo que esta discusión es de la lista tagging, no solamente de la española. Lo puedo llevar allí otra vez Noel ___ Talk-es mailing list Talk-es@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es -- Jonay ___ Talk-es mailing list Talk-es@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es ___ Talk-es mailing list Talk-es@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es -- Jonay ___ Talk-es mailing list Talk-es@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es
Re: [Talk-es] [OT] OSM mide cuánto mienten nuestro políticos
Si realmente quisieran exprimir al personal podrían. Basta con poner los radares a 1 km/h por encima del límite, y a recaudar. Eso sin contar con las miles de infracciones menores que hoy en día se toleran (rebasar líneas de detención, aparcar donde al personal le da la gana, hacer ceda el paso en lugar de stop donde hay stops, semáforos en ámbar que se saltan...) Pero bueno, que los políticos nos mienten. ¡Qué gran primicia! Y que hay corrupción en muchos Ayuntamientos con temas urbanísticos, es otra novedad novedosa. Otras noticias hasta hoy desconocidas, el agua moja, el fuego quema, la sal está salada, y los limones son agrios. Por favor, señores, creo que aquí todo el mundo sabe ya de qué pie cojea la clase política española. -- Jonay ___ Talk-es mailing list Talk-es@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es
Re: [Talk-es] tag para escudo heráldico
A ver, no soy tan burro como para no saber qué es un escudo heráldico... Lo que no entiendo es si tiene cabida en un mapa. Si hay un cartel en la fachada de un edificio, ¿también lo mapearías? Salvo que el escudo tallado tenga una significación especial, yo no lo incluiría en un mapa. Si sí la tuviera, entonces tiraría de alguna de estas tags: tourism:artwork historic:monument Pero ya te digo, que si fueramos a mapear todos los escudos heráldicos de algunas ciudades con mucha historia de España, no acabábamos... Un saludo, 2011/3/17 sergio sevillano sergiosevillano.m...@gmail.com si pones escudo heráldico en http://www.google.com y luego clicas en Imágenes a la izq debajo del logo te saldrán muchas fotos, busca las que presenten fachadas de edificios los escudos están normalmente tallados en piedra. eso El 17/03/2011, a las 20:29, Jonay Santana escribió: ¿Puedes mandar una foto? Lo digo más que nada porque no se me ocurre qué es exactamente lo que quieres mapear, dónde se encuentra, qué pinta tiene, etc. 2011/3/17 sergio sevillano sergiosevillano.m...@gmail.com hola para mapear escudos heráldicos alguna sugerencia de combinación de tags ? se me ocurre: historic=coat_of_arms tourism=yes name=* que no renderiza... alguna opción con tags para que sí renderice? ___ Talk-es mailing list Talk-es@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es -- Jonay ___ Talk-es mailing list Talk-es@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es ___ Talk-es mailing list Talk-es@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es -- Jonay ___ Talk-es mailing list Talk-es@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es
Re: [Talk-es] Línea de costa en Canarias.
Parece que al fin voy a tener que ponerme en serio con JOSM... Nada, a lo largo de esta semana me lo instalaré, y luego cruzaremos los dedos... El fin de semana ya te diré algo, un saludo. 2011/3/6 Javier Sanchez javiers...@gmail.com ¡Bienísimo! He puesto en el apartado 'Conversión' de la wiki comentada antes un archivo OSM para la costa Corine de cada isla. También tienes en http://javiersanp.dhis.org/clcimport/costa.osm.zip la línea de costa OSM bajada hoy de Geofabrik. El trabajo consitiría en subir ambos (Corine y OSM) en sendas capas de Josm, junto con el WMS de la OrtoExpress. Si decides reemplazar un tramo de costa OSM con los datos de Corine, lo cortas y lo pasas a la otra capa (Shift+M), lo reemplazas por el original en las relaciones en las que este participe. Mucho ojo con lo que hacemos, no vayamos a provocar una inundación :) http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Coastline_error_checker Te he anotado Gran Canaria en la Wiki. Si te animas con alguna otra isla, apúntate en el apartado 'Enfoque'. Para subir los datos usa el usuario CLC-ES-06 y contraseña corinedelosreyesmagos. Un saludo. -- View this message in context: http://gis.638310.n2.nabble.com/Linea-de-costa-en-Canarias-tp6094167p6095051.html Sent from the Spain mailing list archive at Nabble.com. ___ Talk-es mailing list Talk-es@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es -- Jonay ___ Talk-es mailing list Talk-es@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es
Re: [Talk-es] Línea de costa en Canarias.
Me ofrezco como colaborador para, al menos, lo que afecte a la isla de Gran Canaria. ¿Por dónde empiezo? 2011/3/6 Javier Sánchez javiers...@gmail.com Hola Voy a intentar mejorar algunos tramos de la línea de costa de Canarias con los datos de Corine. Estoy documentando en: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:CLC06%2BUA_Canary_Islands_vegetation Se agradecen comentarios, sugerencias y colaboración. Saludos. ___ Talk-es mailing list Talk-es@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es -- Jonay ___ Talk-es mailing list Talk-es@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es
Re: [Talk-es] Hola!
Spam seguro, lo que no sé es si será voluntario o no. Hace un par de semanas que vengo recibiendo correos parecidos a este, de varios de mis contactos, que estoy seguro que NO han mandado ellos. 2011/2/20 Roberto Plà p...@aire.org Evaristo Gestoso Rodriguez wrote: Hola! Mire lo que escriben de ti aquí http://tinyurl.com/4uw***Es verdad? No sé si es verdad, tampoco pienso mirarlo, pero estoy seguro que esto es SPAM clásico. Lamentable. :-\ Roberto Plà http://robertopla.net/ ___ Talk-es mailing list Talk-es@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es -- Jonay ___ Talk-es mailing list Talk-es@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es
Re: [Talk-es] Estaciones de metro
Hombre, pese a que la experiencia con metros que tengo está limitada al de Madrid, yo no trataría de mapear dónde está la estación, sino dónde están las entradas. ¿Por qué? Porque salvo que seas muy bueno, resulta harto complicado situar exactamente dónde está la estación en sí, he visto escaleras mecánicas interminables, giros, pasillos largos, escaleras... Es difícil saber dónde estás de verdad, mientras que la entrada se ve claramente. Ahora bien, como digo, mejor que opinen los que sí tienen metro en su ciudad... 2011/2/14 Joan Catala joan.cat...@gmail.com Hola a todos, me he incorporado al proyecto hace un par de semanas y de momento me he dedicado a poner nombres a calles a las que le faltaban (me he paseado por la ciudad camara en mano haciendo fotos a los carteles de las calles). Hay otra cosa que he hecho y para no cagarla nada mas empezar voy a preguntar (por si tengo que revertir mis cambios): En relacion a las paradas de metro, cual es el consenso respecto de donde hay que colocar el tag? Es decir, la parada de Mislata (Metro Valencia) tiene dos entradas que en este caso dan a la misma calle http://osm.org/go/b_qOJVhdz-- , asi que lo que he hecho ha sido poner dos railway:station, una en cada entrada. Mas tarde he visto en el wiki que existe el tag railway:subway_entrance para estaciones complicadas... que hago, una tag para la estacion (colocada a mitad camino de las entradas, donde para el tren) y una tag para cada entrada? O solo una tag con la estacion aunque no marque el lugar exacto de las entradas? Salud! PD: Pido disculpas por la ausencia de acentos, cosa del teclado americano :S Joan. ___ Talk-es mailing list Talk-es@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es -- Jonay ___ Talk-es mailing list Talk-es@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es
Re: [Talk-es] Polígonos industriales
2011/2/7 bv2mu...@uco.es Buscando información acerca de cómo etiquetar los mercados de abastos, di con el siguiente hilo en la lista que, aparte de aclararme lo de los mercados de abastos, hizo que me plantease la siguiente duda al leer el último mensaje de Jonay. En un polígono industrial, ¿se deben definir las distintas manzanas entre calles como landuse=industrial, o se hace un gran polígono que abarque todo el polígono industrial y sobre él se ponen las calles y las naves (building=yes)? Vaya, me siento aludido... ;) Personalmente, yo creo que es más útil (amén de más rápido) crear un único polígono que abarque todo el polígono industrial (valga la redundancia), más que nada porque así tienes la extensión total, le puedes poner nombre (que aparecerá después en el renderizado), y no pierdes tiempo con montón de polígonos chiquititos que no aportan gran cosa al mapa. Normalmente yo suelo hacerlo así, y después dibujar una por una las naves industriales como building. Ahora bien, no sé si habrá otra manera normalizada que sea mejor en algún aspecto. Si así fuera, soy todo oídos... -- Jonay ___ Talk-es mailing list Talk-es@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es
Re: [Talk-es] renombrado de trazas garmin
Había por ahí una conversación que hablaba de GPSBabel, y también hay una web a la que puedes enviar los archivos y ella solita te los convierte (creo que era www.gpsvisualizer.com, o algo así). Confío en que sea lo que buscas. 2011/2/2 sergio sevillano sergiosevillano.m...@gmail.com mi gps insiste en guardar las trazas como: Day 07-JAN-11 11.52.43.gpx alguna forma de pasarlos a 110207_115243.gpx de forma automatizada tipo: haz eso con todos los archivos de esta carpeta ? s ___ Talk-es mailing list Talk-es@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es -- Jonay ___ Talk-es mailing list Talk-es@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es
Re: [Talk-es] Resumen de Talk-es, Vol 47, Envío 33
2010/12/29 sanchi sanc...@gmail.com .- Ahora de vuelta he visto calles por mi barrio que tienen la etiqueta FIXED ME, algunas no tenían nombre. He nombrado las calles, pero ahora aparecen como error de Fixed me. ¿he metido la pata en algo, les borro el tag del nombre o he fastidiado algo? El FIXED ME se pone para advertir de que es aproximado, que puede tener errores. Si ya has comprobado que esta bien quita la etiqueta de FIXED ME y ya esta. Sólo una puntualización, no es lo mismo FIX ME (arréglame) que FIXED ME (me arreglaron). -- Jonay ___ Talk-es mailing list Talk-es@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es
Re: [Talk-es] Resumen de Talk-es, Vol 47, Envío 33
No estoy del todo seguro, personalmente yo no he puedo nunca una etiqueta que no fuera un FIX ME seguido de alguna indicación de por qué hay que arreglar la vía o punto en cuestión. Sí que he corregido alguna vía previamente etiquetada con FIX ME, cambiando la etiqueta por FIXED. 2010/12/29 Jonas Andradas j.andra...@gmail.com 2010/12/29 Jonay Santana jonay.sant...@gmail.com 2010/12/29 sanchi sanc...@gmail.com .- Ahora de vuelta he visto calles por mi barrio que tienen la etiqueta FIXED ME, algunas no tenían nombre. He nombrado las calles, pero ahora aparecen como error de Fixed me. ¿he metido la pata en algo, les borro el tag del nombre o he fastidiado algo? El FIXED ME se pone para advertir de que es aproximado, que puede tener errores. Si ya has comprobado que esta bien quita la etiqueta de FIXED ME y ya esta. Sólo una puntualización, no es lo mismo FIX ME (arréglame) que FIXED ME (me arreglaron). Y como ignorante de turno (yo había pensado que el FIXED ME era un error tipográfico), ¿para qué sirve realmente el FIXED ME? ¿Se quita automáticamente tras un tiempo? ¿Indica algo a los renders? ¿Es algo así como lo he arreglado, pero no estoy seguro así que mirad si lo he arreglado bien? Un saludo, -- Jonás Andradas Skype: jontux LinkedIn: http://www.linkedin.com/in/andradas GPG Fingerprint: 678F 7BD0 83C3 28CE 9E8F 3F7F 4D87 9996 E0C6 9372 Keyservers: pgp.mit.edu | pgp.rediris.es ___ Talk-es mailing list Talk-es@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es -- Jonay ___ Talk-es mailing list Talk-es@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es
[Talk-es] ¿Formato de coordenadas?
Hola, buenos días a todos. Tengo un listado con todas las paradas de guaguas (bus) de transporte interurbano de Lanzarote. Puedo utilizarlo sin problemas (ya que lo he realizado yo mismo), pero lo malo es que las coordenadas que tengo de cada una de las paradas están en un formato que no conozco, y no tengo ni idea de cómo se pueden traducir al más normal de grados, minutos y segundos. Ahí van un par de ellas: playa dorada 103912,68 -49755,7 marina rubicon 103906,72 -49731,7 ¿A alguien le suena? Si pudiera convertirlos y luego subirlos sería genial, porque tener que meter a ojo más de doscientos puntos puede hacer que me explote un ojo... -- Jonay ___ Talk-es mailing list Talk-es@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es
Re: [Talk-es] Empezando a Mapear.
Aunque está claro que ya te han respondido (y mucho mejor de lo que pueda hacer yo), te comento... 2010/12/19 Pumuky pumukys...@yahoo.es Ya me dado cuenta de lo que dice Alvaro, de que se puede mapear sin necesidad de coger los datos del gpx, pero no sé como complementarlos según dice Jonay. Yo no suelo mapear desde JOSM, casi todo lo que he hecho lo he hecho desde Potlatch (la propia web de OSM). ¿Por qué? Bueno, en su día me dio bastantes problemas el JOSM, y ahora tengo el ordenador de mi casa escacharrado. Así que lo que hago es capturar las trazas con el GPS que tengo (un Sony simplón a más no poder, este [1]), luego las convierto a .GPX desde esta web [2], y en el propio Potlatch la subo. Entonces hago que la traza sea visible (aparece como una raya azul celeste), y a partir de ahí, pues a pintar las calles por las que he pasado. Soy consciente de que hay herramientas mucho más precisas, rápidas, y cómodas que Potlatch, pero hasta que no me compre un PC nuevo, me parece que no me va a quedar más remedio que seguir así... salvo que pueda hacer algo con un Nokia X6. ¿Hay alguna utilidad para ese móvil que sea útil de cara a OSM? [1] http://www.sony.es/product/dcc-gps/gps-cs3ka [2] http://www.gpsvisualizer.com/ -- Jonay ___ Talk-es mailing list Talk-es@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es
Re: [Talk-es] como poner que en un giro obligatorio y configurar gps??
2010/12/16 Alvaro Lara Cano y...@alvarolara.com Puedes mapear a traves de ortofotos en lugar de GPS. Es mucho mas comodo y es mucho más preciso. Hombre, yo no despreciaría nunca el valor de una traza capturada sobre el terreno... Creo que un método no excluye al otro, más bien al contrario, lo complementa. -- Jonay ___ Talk-es mailing list Talk-es@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es
Re: [Talk-es] Areas superpuestas y otras hierbas
Añádele un layer=-1 a la carretera que vaya por debajo, y listos. 2010/12/3 Marco Fernández marco.m...@gmail.com El 3 de diciembre de 2010 23:01, escobrice escobr...@gmail.com escribió: Preguntas de novatillo, 1) En dos edificios adyacentes, el validator me casca que hay areas superpuestas. Cierto es que he pintado dos veces la pared común. ¿Cómo lo arreglo? Esta me la sé: dibujas los edificios con una sola línea para cada pared común y creas una relación tipo multipolígono para cada edificio con bulilding=yes. En este tutorial de Iván [1] sobre límites de costa se aprende mucho sobre las relaciones. (parece que no tiene nada que ver pero en el fondo son casi iguales :) 2) En un edificio, por ejemplo un ayuntamiento, se marca el contorno el PDI... las etiquetas serian las mismas pero con building=yes en el contorno ¿correcto? Sí 3) Cómo debo etiquetar el paso de una carretera por debajo de una autovía, me he fijado en otros casos, que se hace con bridge=yes y layer=1 en la autovía, cuando en realidad es más un túnel, En los casos del típico tubo redondo debajo de una carretera yo uso túnel aunque lo de poner un puente a veces es más práctico, para no liarte con las capas. [1] http://ivan.sanchezortega.es/fronteras_osm.html Saludos!! ___ Talk-es mailing list Talk-es@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es -- Jonay ___ Talk-es mailing list Talk-es@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es
Re: [Talk-es] Fwd: [OSM-talk] Steve Coast Joins Microsoft as Principle Architect of Bing Mobile
Pues a mí me causa más inquietud que alegría... Ya hemos visto lo que ha hecho, sin ir más lejos, Oracle con Opensolaris, lo que está haciendo con MySQL, o lo que podría hacer con OpenOffice. Sí, cierto que un fork a tiempo puede salvar bastante los muebles, pero tengo dudas de que muchos proyectos de software libre (o de conocimiento libre) puedan sobrevivir sin una empresa detrás, hay notables excepciones (Debian, Wikipedia), pero son minoría. En fin, el tiempo dirá lo que pasa. De cualquier modo, ¿no estaba OSM planteando un cambio de licencia, o algo parecido? ¿O estoy desconectado por completo? 2010/11/24 David Garabana Barro da...@garabana.com O Mércores, 24 de Novembro de 2010, David Marín Carreño escribiu: Creo que no debemos echarnos a temblar, en absoluto. La base de datos de OSM no es de Steve Coast: es de todos los colaboradores, y tiene una licencia que ni Steve Coast, ni Microsoft, ni nadie puede saltarse. Efectivamente A veces nos olvidamos de que precisamente es esta característica de las licencias libres la que tan poco gusta a las empresas Haga lo que haga el nuevo propietario (que, dependiendo de la licencia en concreto, no siempre puede cambiar), los últimos datos/programas liberados bajo la licencia libre siguen siendo libres, y detrás seguirá habiendo una comunidad dispuesta a seguir usándolos Hay muchos ejemplos de esto. DivX cerró el código del Proyecto Mayo, pero el último código liberado bajo GPL, se siguió desarrollando por la comunidad, dando lugar a xVid, que acabó siendo mucho mejor que su papá DivX Y otros ejemplos: OpenOffice - LibreOffice MySQL - MariaDB, Drizzle,etc Incluso el Adoptar, extender y extinguir que nombra Marcial se puede evitar con un fork a tiempo, aún sin cambio de licencia previo. -- David Garabana Barro jabber google talk ID: da...@garabana.com Clave pública PGP/GPG: http://davide.garabana.com/pgp.html ___ Talk-es mailing list Talk-es@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es -- Jonay ___ Talk-es mailing list Talk-es@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es
Re: [Talk-es] Fwd: [OSM-talk] Steve Coast Joins Microsoft as Principle Architect of Bing Mobile
2010/11/24 Iván Sánchez Ortega i...@sanchezortega.es On Wednesday 24 November 2010 17:27:15 Pablo Gómez wrote: Pero, Steve tienen poder legal de decisión sobre OSM? Si es así, la llevamos clara. No. El poder de decisión lo tiene la junta directiva de la OSMF, que está compuesta por 7 personas: http://www.osmfoundation.org/wiki/Board_Member_Bios E, insisto, la intención firme de la OSMF es impedir que una mayoría de la junta o de los socios de número pertenezcan a una misma empresa. Así que todo el mundo tranquilo, joder :-) ¡¡¡QUE NO PANDA EL CÚNICOOO!!! -- Jonay ___ Talk-es mailing list Talk-es@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es
Re: [Talk-es] Opendata de la Generalitat de Catalunya
2010/11/11 Jaume Figueras i Jové jaume.figue...@masafi.cat Hola, en las condiciones específicas de cada producto cartográfico, equipamientos, ortos, base, etc. pone: Se debe contactar con el departamento u organismo responsable correspondiente y citar siempre al autor o al titular de los derechos: Generalitat de Cataluña. Departamento de [nombre del departamento]. [Organismo autónomo, empresa pública]. El 21 del 9 me puse en contacto con ellos y aún espero Salut! Si no te importa invertir unos leuros, ponte en contacto con ellos pero por carta certificada, burofax, o entregando la solicitud en el registro de entrada de la Generalitat. Si te dan una copia sellada con la fecha de entrega, y después de la ley del silencio administrativo, si no te responden en nosecuántos meses, se interpreta el silencio administrativo como un sí a lo que solicitas. Ojo, no soy abogado, pero sí recuerdo escuchar conversaciones de abogados diciendo que la ley esta (que lleva ya unos cuantos años) iba a ponerle las pilas a muchos trabajadores de la administración pública... ¿Alguien con conocimientos de leyes nos puede ayudar? -- Jonay ___ Talk-es mailing list Talk-es@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es
Re: [Talk-es] Nicargua vs. Costa Rica
Si la excusa para invadir un país es Google Maps, vamos aviados... ¿Realmente hay alguien tan ingenuo como para montar una operación militar en base a Google? 2010/11/5 Jaume Figueras i Jové jaume.figue...@masafi.cat Pues pensaba que le pasaba algo a mi PC Me había acojonao. Suerte que también le sale Terrassa a Gari. Me preguntaba: Que habré hecho yo en Terrassa, si hace días que no la toco. Salut! On 11/05/2010 09:40 AM, Gari Araolaza wrote: Iván, el map compare de Terrasa, viene a algo o te ha fallado el permalink? Gari 2010/11/5 Iván Sánchez Ortegai...@sanchezortega.es: Echad un vistazo a esto: http://tools.geofabrik.de/mc/?mt0=mapnikmt1=googlesatlon=1.999lat=41.56zoom=13 Y luego, a este artículo: http://www.nacion.com/2010-11-04/ElPais/NotasSecundarias/ElPais2577867.aspx Yo sólo puedo decir: jo-der. -- -- Iván Sánchez Ortegai...@sanchezortega.es Over time, most people will drop the habit, along with their pacifiers, teddy bears, security blankets, and replace them with more adult curatives, like cigarettes, anti-depressants, and alcohol. -- Miss information, Nerve. ___ Talk-es mailing list Talk-es@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es ___ Talk-es mailing list Talk-es@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es -- Jaume Figueras i Jové Ubuntu User #14347 - Linux User #504317 Universitat Politècnica de Catalunya Departament d'ESAII Edifici TR11 Rambla Sant Nebridi, 10 08222 TERRASSA Telf: +34937398621 (intern UPC: 98621) Mòbil: +34650756456 (intern UPC: 44785) Fax: +34937398628 (intern UPC: 98628) Centre de Simulació i Optimització de Processos Logístics (LogiSim) http://logisim.fib.upc.es Enginyeria de Sistemes, Automàtica i Informàtica Industrial (ESAII) http://webesaii.upc.es Universitat Politècnica de Cataluyna http://www.upc.edu ___ Talk-es mailing list Talk-es@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es -- Jonay ___ Talk-es mailing list Talk-es@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es
Re: [Talk-es] Fotografias Panorámicas ITACYL
Hombre, buena pinta tiene. Yo tengo una cámara, un trípode y una brújula, por si hay que colaborar... ;) 2010/11/5 Alvaro Lara Cano y...@alvarolara.com Hola a todos: hablando con un compañero de OSM palentino y colaborador de la Wikipedia, me he enterado que el Instituto Técnico Agrario de Castilla y León, ha estado haciendo unas pruebas con fotografias panoramicas en distintos lugares de la comunidad. Os dejo el texto que el me ha escrito: Este verano conocí en una charla a un empleado del ITACyL (Instituto Técnico Agrario de Castilla y León), metido en temas de cartografía, que estaba coordinando un proyecto sobre usos del suelo a nivel estatal (SIOSE) y otro proyecto parejo a éste sobre análisis del paisaje a través de panoramas de 360º realizados más o menos aleatoriamente en todo el territorio de CyL. La cosa es que le comenté que yo participaba en Wikipedia, que si conocimiento libre, liberad las fotos gañanes... y para mi sorpresa él también era un comprometido con todo esto. Total, que las panorámicas ya están disponibles con una Creative Commons poco restrictiva (by-sa, la misma que Wikipedia): http://geoportal.itacyl.es/geopanoramas/Panoramas_OSM.html (Como te fijarás, los mapas empleados de base proceden de OSM.. en un principio eran del IGN :P) Estamos trabajando en ver cómo subimos algunas decenas de ellas que sean interesantes a Wikipedia y a largo plazo lanzar un proyecto libre para realizar panorámicas de otros lugares... por ejemplo, las plazas mayores de los municipios que tan representativas son.. o quien sabe si algo más (¿OSM-View?). Su metodología y herramientas empleadas son bastante sencillas pero eficaces y rentables a más no poder. En resumen, estamos a punto de sacar adelante el capítulo español de Wikimedia y espero que haya financiación para proyectos libres, éste podría ser perfectamente uno. De todos modos la cosa está en fase de esbozo, En un futuro quizá podríamos implicarnos gente de OSM, Wikipedia y gente comprometida con el conocimiento libre en CyL. ¿Que os parece? Creo que el ITACYL nos apoya :-). ___ Talk-es mailing list Talk-es@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es -- Jonay ___ Talk-es mailing list Talk-es@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es