Gardar(139xKDE + 57×GNOME + 46xXFCE + 3xSUSE + 19×OpenOffice.org) = 264
Gravar(28xKDE) = 28
Gardado (7xKDE) = 7
Aforro(KDE) = 1
Gravado (KDE) = 1
Guardar (13xKDE)
Guardado (KDE)
O glosario de Mancomun recomenda gardar; o de Trasno recomenda
gardar tamén e acepta tamén salvar e
2009/3/9 Leandro Regueiro leandro.regue...@gmail.com
Gardar(139xKDE + 57×GNOME + 46xXFCE + 3xSUSE + 19×OpenOffice.org) = 264
Gravar(28xKDE) = 28
Gardado (7xKDE) = 7
Aforro(KDE) = 1
Gravado (KDE) = 1
Guardar (13xKDE)
Guardado (KDE)
O glosario de Mancomun recomenda
Gardar (139xKDE + 57×GNOME + 46xXFCE + 3xSUSE + 19×OpenOffice.org) =
264
Gravar (28xKDE) = 28
Gardado (7xKDE) = 7
Aforro (KDE) = 1
Gravado (KDE) = 1
Guardar (13xKDE)
Guardado (KDE)
O glosario de Mancomun recomenda gardar; o de Trasno recomenda
gardar tamén e acepta tamén
Caché (90×KDE + 18xGNOME + 2xSUSE + 4×OpenOffice.org) = 114
Cache (3xKDE + GNOME) = 4
Creo que se escribe con til.
Cal é o xénero de caché??
Ata logo,
Leandro Regueiro
Ola,
estes días é bastante probable que quededes fartos da cantidade de
mensaxes sobre terminoloxía con estatísticas sacadas do open-Tran que
vou enviar. De feito estou pensando en escribir un programiña que
traballe contra unha base de datos máis ampla e que me devolve
directamente as
On Mon, Mar 9, 2009 at 1:38 PM, Leandro Regueiro leandro.regue...@gmail.com
wrote:
Caché (90×KDE + 18xGNOME + 2xSUSE + 4×OpenOffice.org) = 114
Cache (3xKDE + GNOME) = 4
Creo que se escribe con til.
Creo que non. Caché é un sinónimo de prestixio, distinción ou o que
cobran os artistas
O Luns 09 Marzo 2009 13:38:21 Leandro Regueiro escribiu:
Caché (90×KDE + 18xGNOME + 2xSUSE + 4×OpenOffice.org) = 114
Cache (3xKDE + GNOME) = 4
Creo que se escribe con til.
Cal é o xénero de caché??
Ata logo,
Leandro Regueiro
En castelán é feminino.
Caché alude a
2009/3/9 Karl García Gestido karlgg...@yahoo.es
O Luns 09 Marzo 2009 13:38:21 Leandro Regueiro escribiu:
Caché (90×KDE + 18xGNOME + 2xSUSE + 4×OpenOffice.org) = 114
Cache (3xKDE + GNOME) = 4
Creo que se escribe con til.
Cal é o xénero de caché??
Ata logo,
O Luns 09 Marzo 2009 13:51:01 Leandro Regueiro escribiu:
Caché (90×KDE + 18xGNOME + 2xSUSE + 4×OpenOffice.org) = 114
Cache (3xKDE + GNOME) = 4
Creo que se escribe con til.
Cal é o xénero de caché??
Eu emprego o feminino → memoria caché
Non fixen estatísticas disto, pero vin
O Luns 09 Marzo 2009 13:55:29 Miguel Bouzada escribiu:
Incluso en castelan sempre a leo con til (agás o exemplo exposto da
wikipedia)(...)
citan:
Aunque de origen inglés [4
http://www.zator.es/Hardware/H5_2.htm#%5B4%5D], la palabra *cache* ha
tomado carta de naturaleza en Español (...)
Hello,
The new state of pessulus - HEAD - po (Galego) is now 'Traducido'.
http://l10n.gnome.org/vertimus/pessulus/HEAD/po/gl
Without comment
Fran Diéguez
--
This is an automated message sent from l10n.gnome.org.
Hello,
The new state of gtk+ - HEAD - po-properties (Galego) is now 'Traducido'.
http://l10n.gnome.org/vertimus/gtk+/HEAD/po-properties/gl
Without comment
Fran Diéguez
--
This is an automated message sent from l10n.gnome.org.
Hello,
The new state of sabayon - HEAD - po (Galego) is now 'Traducido'.
http://l10n.gnome.org/vertimus/sabayon/HEAD/po/gl
Without comment
Fran Diéguez
--
This is an automated message sent from l10n.gnome.org.
Hello,
The new state of accerciser - HEAD - po (Galego) is now 'Traducido'.
http://l10n.gnome.org/vertimus/accerciser/HEAD/po/gl
Without comment
Fran Diéguez
--
This is an automated message sent from l10n.gnome.org.
Caché vén do francés cache, que significa caixa, así que feminino :D
O significado de cache en inglés, antes de que se inventaran os
ordenadores, era lugar agochado para armacenar provisións, armas ou
obxectos valiosos, e de aí sacaron a palabra para o lugar no que
gardar datos que se queren
Caché (90×KDE + 18xGNOME + 2xSUSE + 4×OpenOffice.org) = 114
Cache (3xKDE + GNOME) = 4
Creo que se escribe con til.
Cal é o xénero de caché??
Caché vén do francés cache, que significa caixa, así que feminino :D
O significado de cache en inglés, antes de que se inventaran os
2009/3/9 Leandro Regueiro leandro.regue...@gmail.com:
O glosario de Mancomun recomenda gardar; o de Trasno recomenda
gardar tamén e acepta tamén salvar e gravar, pero desaconsella
gravar por posibles confusións con record. Non sei de onde saiu o de
guardar...
Seguindo a premisa de tu traduces
O glosario de Mancomun recomenda gardar; o de Trasno recomenda
gardar tamén e acepta tamén salvar e gravar, pero desaconsella
gravar por posibles confusións con record. Non sei de onde saiu o de
guardar...
Seguindo a premisa de tu traduces tu decides:
- Miguel emprega gravar, con base nos
Columna (74xKDE + 59×GNOME + XFCE + 19×OpenOffice.org) = 153
Coluna(43×KDE) = 43
COLUMN(KDE) = 1
O glosario de Trasno recomenda Columna.
Ata logo,
Leandro Regueiro
Comando (127xKDE + 47xGNOME + 53×XFCE + 2xSUSE + 2xOpenOffice.org) = 231
Instrución (11×XFCE) = 11
Orde(GNOME) = 1
O glosario de Mancomun recomenda comando e o de Trasno recomenda
comando e tamén acepta orde (comentario de Trasno: Aconséllase
'comando' por ser 'orde' confusa, aínda
Predeterminado (82×KDE + 8×SUSE + 23xGNOME + 51×XFCE) = 164
Por omisión(88×KDE + SUSE) = 89
Predefinido(42×KDE + 32×OpenOffice.org) = 74
Por defecto(10×GNOME + 2×SUSE + 8xKDE) = 20
Default(SUSE)
Pedeterminado (KDE)
Predeteminado (2×KDE)
Predefinición (2xKDE)
No glosario de
Valores predeterminados (11×GNOME + 6×KDE + SUSE) = 18
Predefinicións (15×KDE + GNOME) = 16
Predeterminados (9xGNOME + 2×KDE + SUSE) = 12
Predeterminado (7xGNOME + 4xKDE) = 11
Valores por omisión (3xKDE) = 3
Opcións predeterminadas
Controlador (76xKDE + 41×SUSE + 7xGNOME + 20xOpenOffice.org) = 144
Driver (12xSUSE) = 12
Nos dous glosarios recomendase controlador e no de Trasno tamén se
acepta driver cando non haxa posibilidade de confusión.
Ata logo,
Leandro Regueiro
Seguridade (46xKDE + 5xGNOME + 11xSUSE + Debian + 4×OpenOffice.org) = 67
Seguranza (17xKDE + 23xGNOME + 13xOpenOffice.org) = 53
Non aparece nos glosarios.
Ata logo,
Leandro Regueiro
Na meirande
parte das situacións que o usan como sustantivo, úsase (incorrectamente,
como dixen) no canto dos correctos tampón, búfer, arquivo de intercambio,
memoria de intercambio e outros máis minoritarios.
Eu non diría que substantivar un adxectivo eludindo o termo ao que fai
referencia
Xogador artificial (2xKDE)
Xogador do ordenador (KDE)
Xogador por ordenador (KDE)
Contrincante por ordenador (KDE)
Opoñente electrónico (GNOME)
Nos glosarios non aparece nada sobre isto. Ver a mensaxe de opponent.
Ata logo,
Leandro Regueiro
Contrincante (5xKDE)
Opoñente (2xGNOME)
Rival (KDE)
Nos glosarios non hai nada sobre isto.
Ata logo,
Leandro Regueiro
Nome de servidor (10xKDE + 4xGNOME + 2xOpenOffice.org) = 16
Nome do host (14xGNOME + SUSE) = 15
Nome da máquina (3xKDE + 2xDebian + 8xSUSE) = 13
Servidor (12×KDE + GNOME) = 13
Nome de anfitrión (4xGNOME) = 4
Nome (2xKDE + GNOME) = 3
Máquina (KDE) = 1
Nome de
Servidor (58xKDE + 39xGNOME) = 97
Máquina(16xKDE + 2xGNOME + XFCE + 7xSUSE) = 26
Host (21×GNOME + KDE + SUSE) = 23
Equipo (6xGNOME) = 6
Anfitrión (4×GNOME) = 4
Posto (SUSE) = 1
O glosario de Mancomun recomenda host; o glosario de Trasno
recomenda máquina e servidor.
Ata
Substantivo:
Fila (27×KDE + 2×GNOME) = 29
Cola (9xGNOME + 2xKDE) = 11
Lista (8xKDE) = 8
Quenda (KDE) = 1
Verbo:
Pór na fila (4xKDE) = 4
Pór en espera (3×KDE) = 3
Pór na cola (KDE + SUSE) = 2
Pór á cola(KDE) = 1
Por á fila de espera
Perdón, enviei a mensaxe sen querer antes de rematar:
Nome de servidor (13xKDE + 4xGNOME + SUSE + 4xOpenOffice.org) = 22
Nome do host (18xGNOME + KDE + SUSE) = 20
Nome da máquina (4xKDE + 2xDebian + 10xSUSE) = 16
Servidor (12×KDE + GNOME) = 13
Nome de anfitrión (4xGNOME) =
Segundo o digalego:
- fila: Serie de persoas ou cousas colocadas unha detrás doutra
formando unha liña.
- cola: 3 sf Serie de persoas, de animais ou de cousas postas unha
detrás doutra, agardando a súa quenda para facer algo.
- lista: 2 sf Serie enumerativa de nomes de persoas ou cousas
2009/3/9 Adrián Chaves Fernández adriyeticha...@gmail.com:
Perdón, enviei a mensaxe sen querer antes de rematar:
Nome de servidor (13xKDE + 4xGNOME + SUSE + 4xOpenOffice.org) = 22
Nome do host (18xGNOME + KDE + SUSE) = 20
Nome da máquina (4xKDE + 2xDebian + 10xSUSE) = 16
Servidor
Segundo o digalego:
- fila: Serie de persoas ou cousas colocadas unha detrás doutra
formando unha liña.
- cola: 3 sf Serie de persoas, de animais ou de cousas postas unha
detrás doutra, agardando a súa quenda para facer algo.
- lista: 2 sf Serie enumerativa de nomes de persoas ou cousas
O Luns 09 Marzo 2009 17:30:39 Adrián Chaves Fernández escribiu:
Na meirande
parte das situacións que o usan como sustantivo, úsase (incorrectamente,
como dixen) no canto dos correctos tampón, búfer, arquivo de intercambio,
memoria de intercambio e outros máis minoritarios.
Eu non diría
O Luns 09 Marzo 2009 17:32:35 Leandro Regueiro escribiu:
Xogador artificial (2xKDE)
Xogador do ordenador (KDE)
Xogador por ordenador (KDE)
Contrincante por ordenador (KDE)
Opoñente electrónico (GNOME)
Nos glosarios non aparece nada sobre isto. Ver a mensaxe de
O Luns 09 Marzo 2009 17:42:24 Leandro Regueiro escribiu:
Servidor (58xKDE + 39xGNOME) = 97
Máquina(16xKDE + 2xGNOME + XFCE + 7xSUSE) = 26
Host (21×GNOME + KDE + SUSE) = 23
Equipo (6xGNOME) = 6
Anfitrión (4×GNOME) = 4
Posto (SUSE) = 1
O glosario de Mancomun recomenda
O Luns 09 Marzo 2009 19:45:35 Leandro Regueiro escribiu:
Segundo o digalego:
- fila: Serie de persoas ou cousas colocadas unha detrás doutra
formando unha liña.
- cola: 3 sf Serie de persoas, de animais ou de cousas postas unha
detrás doutra, agardando a súa quenda para facer algo.
-
O Luns 09 Marzo 2009 17:59:49 Adrián Chaves Fernández escribiu:
Segundo o digalego:
- fila: Serie de persoas ou cousas colocadas unha detrás doutra
formando unha liña.
- cola: 3 sf Serie de persoas, de animais ou de cousas postas unha
detrás doutra, agardando a súa quenda para facer
O Luns 09 Marzo 2009 13:45:41 Leandro Regueiro escribiu:
vou enviar. De feito estou pensando en escribir un programiña que
traballe contra unha base de datos máis ampla e que me devolve
directamente as estatísticas con gráficas e todo.
Iso, iso, traballa un pouco... :)
@Marce: non é que sexa
O Luns 09 Marzo 2009 17:19:53 Leandro Regueiro escribiu:
Por defecto(10×GNOME + 2×SUSE + 8xKDE) = 20
@KDE: Interesante; quen é?
O Luns 09 Marzo 2009 17:21:19 Leandro Regueiro escribiu:
Propoño usar como tradución recomendada valores predeterminados.
Non podes obrigar a empregar o «valores» ese.
@KDE: corrixir a tradución mal escrita.
A ver chaval: está moi ben iso de corrixir, e tomo nota, pero non me deas máis
O Luns 09 Marzo 2009 17:00:31 Leandro Regueiro escribiu:
O de garda, pois é a _acción_ de gardar, non o seu _efecto_, i.e. é
o proceso de gardar:
- Move o rato até onde pon Ficheiro, preme, solta, báixao até onde
pon Gardar, preme e solta, e xa.
- Ou é aquel que garda (3ª persoa do
Karl García Gestido escribiu:
O Luns 09 Marzo 2009 17:42:24 Leandro Regueiro escribiu:
Servidor (58xKDE + 39xGNOME) = 97
Máquina(16xKDE + 2xGNOME + XFCE + 7xSUSE) = 26
Host (21×GNOME + KDE + SUSE) = 23
Equipo (6xGNOME) = 6
Anfitrión (4×GNOME) = 4
Posto (SUSE) = 1
O
Eu desaconsello absolutamente o uso de comando. Un comando é un
grupo reducido de soldados ou policías de élite especializado en
infiltración e operacións rápidas.
E un comando inválido é un grupo de soldados ou policías
discapacitados de élite :D
2009/3/9 Leandro Regueiro
45 matches
Mail list logo