Re: [kde-russian] Krita: krita.po, часть 6

2014-05-15 Пенетрантность Alexander Potashev
16 мая 2014 г., 1:19 пользователь Alexander Potashev написал: > 1. Recent files: Недавние файлы -> Последние файлы Здесь мне надо сослаться на что-нибудь, исправляюсь [1]. В глоссарии на Wiki это тоже есть [2]. [1] http://lists.kde.ru/pipermail/kde-russian/2010-May/014874.html [2] http://l10n.l

Re: [kde-russian] Krita: krita.po, часть 6

2014-05-15 Пенетрантность Alexander Potashev
13 мая 2014 г., 19:51 пользователь Сыпченко Георгий написал: > > 06.05.2014 08:54, Alexander Potashev пишет: > >> Я перенёс ваши правки в SVN, в ветку stable для Calligra 2.8.x. В ветке >> 2.8.x со времён начала Вашего перевода произошли некоторые изменения, в том >> числе -- Бодуэн перенёс мои из

Re: [kde-russian] Krita: krita.po, часть 6

2014-05-13 Пенетрантность Сыпченко Георгий
06.05.2014 08:54, Alexander Potashev пишет: Я перенёс ваши правки в SVN, в ветку stable для Calligra 2.8.x. В ветке 2.8.x со времён начала Вашего перевода произошли некоторые изменения, в том числе -- Бодуэн перенёс мои изменения в код, связанный с комбинациями клавиш и кнопок на холсте, из ве

Re: [kde-russian] Krita: krita.po, часть 6

2014-05-07 Пенетрантность Георгий Сыпченко
Ок. Вчера почти закончил заполнять белые места в том, который 2.9 (осталось 7 строк), сегодня постараюсь добить 2.8. Желание обновлять самостоятельно есть, но пока только немного свободного времени. Как время будет, перечитаю внимательно эти много буков и оформлю заявку. Пользователь Alexan

Re: [kde-russian] Krita: krita.po, часть 6

2014-05-05 Пенетрантность Alexander Potashev
5 мая 2014 г., 17:57 пользователь Сыпченко Георгий написал: > Александр, мы с Дмитрием и другими доделали все проблемные места krita.po > версии 2.8 > Вот файл: https://www.dropbox.com/s/kt617510k0nlb5v/krita.po > > Дальнейшую работу по переводу буду продолжать в рамках обновлённого (для > новой в

Re: [kde-russian] Krita: krita.po, часть 6

2014-05-05 Пенетрантность Сыпченко Георгий
Александр, мы с Дмитрием и другими доделали все проблемные места krita.po версии 2.8 Вот файл: https://www.dropbox.com/s/kt617510k0nlb5v/krita.po Дальнейшую работу по переводу буду продолжать в рамках обновлённого (для новой версии крита) файла krita.po, вчера взятого из официального источника

Re: [kde-russian] Krita: krita.po, часть 5

2014-04-26 Пенетрантность Сыпченко Георгий
22.04.2014 13:03, Alexander Potashev пишет: #. ediff: state {-fuzzy-} #: ui/actions/kis_selection_action_factories.cpp:260 msgid "Copy{- From-}" msgstr "Копировать{- из-}" #. ediff: state {-fuzzy-} #: ui/actions/kis_selection_action_factories.cpp:284 msgid "Copy {-Red-}{+Merged+}" msgstr "Копир

Re: [kde-russian] Krita: krita.po, часть 5

2014-04-26 Пенетрантность Сыпченко Георгий
Доброго времени суток, вот и добрался до поправок... 16.04.2014 17:23, Alexander Potashev пишет: Георгий, добрый день! Мои комментарии -- ниже. В письме от 14 апреля 2014 20:40:06 пользователь Сыпченко Георгий написал: 09.04.2014 10:45, Dmitry Kazakov пишет: > #. ediff: state {-fuzzy-}

Re: [kde-russian] Krita: krita.po, часть 5

2014-04-22 Пенетрантность Alexander Potashev
Добрый день, Георгий! В письме от 14 апреля 2014 20:44:11 пользователь Сыпченко Георгий написал: > 07.04.2014 01:21, Alexander Potashev пишет: > >> #. ediff: state {-fuzzy-} > >> #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) > >> #: > >> plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_mag

Re: [kde-russian] Krita: krita.po, часть 5

2014-04-16 Пенетрантность Alexander Potashev
Георгий, добрый день! Мои комментарии -- ниже. В письме от 14 апреля 2014 20:40:06 пользователь Сыпченко Георгий написал: > 09.04.2014 10:45, Dmitry Kazakov пишет: > > > #. ediff: state {-fuzzy-} > > > > > #: > > plugins/tools/defaulttools/strokes/move_selection_stroke_strategy.c

Re: [kde-russian] Krita: krita.po, часть 6

2014-04-14 Пенетрантность Сыпченко Георгий
13.04.2014 04:07, Alexander Potashev пишет: #. ediff: state {-fuzzy-} #: ui/kis_node_manager.cpp:217 msgid "Save Layer{- as Image-}{+/Mask+}..." msgstr "Сохранить слой{+/маску+} как изображение..." Может быть, "... в файл..." вместо "как изображение"? Ок. #. ediff: state {-fuzzy-} #: ui/kis_n

Re: [kde-russian] Krita: krita.po, часть 5

2014-04-14 Пенетрантность Сыпченко Георгий
07.04.2014 01:21, Alexander Potashev пишет: #. ediff: state {-fuzzy-} #: plugins/tools/defaulttools/strokes/move_selection_stroke_strategy.cpp:35 msgid "Move Selection Stroke" msgstr "{-Ничего не выделено-}{+Сдвинуть штрих выделения+}" Здесь нужен magic split. Строка попадает в 1-й аргумент ко

Re: [kde-russian] Krita: krita.po, часть 5

2014-04-14 Пенетрантность Сыпченко Георгий
09.04.2014 10:45, Dmitry Kazakov пишет: > #. ediff: state {-fuzzy-} > #: plugins/tools/defaulttools/strokes/move_selection_stroke_strategy.cpp:35 > msgid "Move Selection Stroke" > msgstr "{-Ничего не выделено-}{+Сдвинуть штрих выделения+}" Здесь нужен magic split.

Re: [kde-russian] Krita: krita.po, часть 3

2014-04-13 Пенетрантность Alexander Potashev
В письме от 14 апреля 2014 06:53:55 пользователь Сыпченко Георгий написал: > 10.04.2014 03:59, Alexander Potashev пишет: > > Доброй ночи, Георгий! > > > > В письме от 9 апреля 2014 21:48:50 пользователь Сыпченко Георгий написал: > > msgid "&Offset Image..." > > msgstr "&Смещение изображени

Re: [kde-russian] Krita: krita.po, часть 3

2014-04-13 Пенетрантность Сыпченко Георгий
10.04.2014 03:59, Alexander Potashev пишет: Доброй ночи, Георгий! В письме от 9 апреля 2014 21:48:50 пользователь Сыпченко Георгий написал: msgid "&Offset Image..." msgstr "&Смещение изображения..." Тут нет qt-undo, поэтому только существительное. Не хотите переводить пункты меню, выполняющи

Re: [kde-russian] Krita: calligra.po

2014-04-13 Пенетрантность Alexander Potashev
В письме от 13 апреля 2014 22:05:36 пользователь Сыпченко Георгий написал: > Обновлённый файл: https://www.dropbox.com/s/jdc9z19qrbc0w35/calligra.po Спасибо! Я отправил новый файл в SVN [1]. [1] http://websvn.kde.org/?view=revision&revision=1384088 -- Alexander Potashev

Re: [kde-russian] Krita: calligra.po

2014-04-13 Пенетрантность Сыпченко Георгий
Обновлённый файл: https://www.dropbox.com/s/jdc9z19qrbc0w35/calligra.po 13.04.2014 04:01, Alexander Potashev пишет: В письме от 12 апреля 2014 21:12:49 пользователь Сыпченко Георгий написал: 12.04.2014 03:23, Alexander Potashev пишет: Доброй ночи, Георгий! В письме от 9 апреля 2014 06:07:53 п

Re: [kde-russian] Krita: krita.po, часть 6

2014-04-13 Пенетрантность Dmitry Kazakov
> По-моему, это не простая растеризация: я перетащил в документ объект > "Художественный текст", выполнил над ним действие "stroke shapes" -- > получился > своеобразный каркас начертания для каждой буквы текста. > > После растеризации картинка должна выглядеть почти так же, как векторная, > если >

Re: [kde-russian] Krita: krita.po, часть 6

2014-04-13 Пенетрантность Alexander Potashev
Добрый вечер, Дмитрий! В письме от 13 апреля 2014 10:09:41 пользователь Dmitry Kazakov написал: > Доброе утро! > > > > #. ediff: state {-fuzzy-} > > > > > #: ui/kis_node_manager.cpp:266 > > > msgid "{+to &+}Selection {-Eraser-}{+Mask+}" > > > msgstr "{-Снятие-}{+в &Маску+} выделения" > > > > >

Re: [kde-russian] Krita: krita.po, названия кистей

2014-04-12 Пенетрантность Alexander Potashev
В письме от 13 апреля 2014 09:46:31 пользователь Dmitry Kazakov написал: > > Не можете подсказать, для чего нужны буквы и цифры в начале названий > > кистей? > > Думаю, что либо исторически сложились такие имена файлов с кистями, либо > > буквы > > могут быть удобны для поиска по списку или установ

Re: [kde-russian] Krita: krita.po, часть 6

2014-04-12 Пенетрантность Dmitry Kazakov
Доброе утро! > #. ediff: state {-fuzzy-} > > #: ui/kis_node_manager.cpp:266 > > msgid "{+to &+}Selection {-Eraser-}{+Mask+}" > > msgstr "{-Снятие-}{+в &Маску+} выделения" > > > > #. ediff: state {-fuzzy-} > > #: ui/kis_node_manager.cpp:269 > > msgid "{+to +}&Filter Mask{-...-}" > > msgstr "{-М&аск

Re: [kde-russian] Krita: krita.po, названия кистей

2014-04-12 Пенетрантность Dmitry Kazakov
Доброе утро! > #: i18ndata:135 > > msgid "M_Pipe_1" > > msgstr "{+M_Трубчатая_1+}" > > > > #: i18ndata:22 > > msgid "A-4 distant-mountain" > > msgstr "{+A-4 далёкая_гора+}" > > Не можете подсказать, для чего нужны буквы и цифры в начале названий > кистей? > Думаю, что либо исторически сложились та

[kde-russian] Krita: krita.po, часть 6

2014-04-12 Пенетрантность Alexander Potashev
Привет! Комментирую обновление перевода в файле krita.po, предложенное в письме http://lists.kde.ru/pipermail/kde-russian/2014-March/018341.html === krita.po, часть 6 === > #. ediff: state {-fuzzy-} > #: ui/kis_node_manager.cpp:193 > msgid "Mirror{+ Layer+} Horizontally" > msgstr "{-Зеркально о

[kde-russian] Krita: krita.po, названия кистей

2014-04-12 Пенетрантность Alexander Potashev
Привет! Комментирую обновление перевода в файле krita.po, предложенное в письме http://lists.kde.ru/pipermail/kde-russian/2014-March/018341.html Пропустив список кистей, подумал, что осталась только последняя, 6-я часть непросмотренных мной изменений в krita.po. В этом письме комментарии тольк

Re: [kde-russian] Krita: calligra.po

2014-04-12 Пенетрантность Alexander Potashev
В письме от 12 апреля 2014 21:12:49 пользователь Сыпченко Георгий написал: > 12.04.2014 03:23, Alexander Potashev пишет: > > Доброй ночи, Георгий! > > > > В письме от 9 апреля 2014 06:07:53 пользователь Георгий Сыпченко написал: > >> Пользователь Alexander Potashev написал > >> > >>> Да,

Re: [kde-russian] Krita: calligra.po

2014-04-12 Пенетрантность Сыпченко Георгий
12.04.2014 03:23, Alexander Potashev пишет: Доброй ночи, Георгий! В письме от 9 апреля 2014 06:07:53 пользователь Георгий Сыпченко написал: Пользователь Alexander Potashev написал Да, magic split остаётся в силе, то есть должны быть 2 перевода через "\n". Я имел в виду, что в первой

Re: [kde-russian] Krita: calligra.po

2014-04-11 Пенетрантность Alexander Potashev
Доброй ночи, Георгий! В письме от 9 апреля 2014 06:07:53 пользователь Георгий Сыпченко написал: > Пользователь Alexander Potashev написал > > Да, magic split остаётся в силе, то есть должны быть 2 перевода через > > "\n". Я имел в виду, что в первой части "Включить ..." надо заменить на >

Re: [kde-russian] Krita: krita.po, часть 3

2014-04-09 Пенетрантность Alexander Potashev
Доброй ночи, Георгий! В письме от 9 апреля 2014 21:48:50 пользователь Сыпченко Георгий написал: > >>> msgid "&Offset Image..." > >>> msgstr "&Смещение изображения..." > >> > >> Тут нет qt-undo, поэтому только существительное. > > > > Не хотите переводить пункты меню, выполняющие действия, глагол

Re: [kde-russian] Krita: krita.po, часть 3

2014-04-09 Пенетрантность Сыпченко Георгий
08.04.2014 23:58, Alexander Potashev пишет: В письме от 8 апреля 2014 22:10:33 пользователь Сыпченко Георгий написал: #. ediff: state {-fuzzy-} #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblXOff) #: plugins/extensions/imagesize/wdg_canvassize.ui:199 msgid "X Offset{+:+}" msgstr "Смещение п

Re: [kde-russian] Krita: kocolorspaces.po

2014-04-09 Пенетрантность Сыпченко Георгий
08.04.2014 23:17, Alexander Potashev пишет: Добрый вечер! В письме от 8 апреля 2014 21:39:28 пользователь Сыпченко Георгий написал: #: lcms2/compositeops/RgbCompositeOpDiff.h:37 msgid "Diff" msgstr "{+Разница+}" #. ediff: state {-fuzzy-} #: lcms2/compositeops/RgbCompositeOpDissolve.h:34 msgid

Re: [kde-russian] Krita: krita.po, часть 3

2014-04-09 Пенетрантность Dmitry Kazakov
День добрый! У меня только две идеи, как их искать: > 1. Использовать статический анализатор кода C++, чтобы найти строки, > которые могут попасть в KUndo2Command. Никогда такого не делал, > поэтому не знаю, насколько это сложно. > 2. Собрать тестовую версию Krita, в которой строки будут заменен

Re: [kde-russian] Krita: krita.po, часть 3

2014-04-09 Пенетрантность Alexander Potashev
9 апреля 2014 г., 10:54 пользователь Dmitry Kazakov написал: > А можно как-нибудь хотя бы полуавтоматически получить весь список строк, > требующих добавления контекста для magic split? Или вручную смотреть, что > уходит в команды? Добрый день, Дмитрий! У меня только две идеи, как их искать: 1.

Re: [kde-russian] Krita: krita.po, часть 3

2014-04-08 Пенетрантность Dmitry Kazakov
Доброе утро, Александр! > #. ediff: state {-fuzzy-} > > #: plugins/extensions/offsetimage/offsetimage.cpp:48 > > msgid "&{-Shear-}{+Offset+} Image..." > > msgstr "&{-Сдвиг-}{+Смещение+} изображения..." > > >>> > > >>> Пункт меню, поэтому "Сместить [...]". > > >> > > >> Нет. Не

Re: [kde-russian] Krita: krita.po, часть 3

2014-04-08 Пенетрантность Dmitry Kazakov
Доброе утро! > #. ediff: state {-fuzzy-} > #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblXOff) > #: plugins/extensions/imagesize/wdg_canvassize.ui:199 > msgid "X Offset{+:+}" > msgstr "Смещение по X{+:+}" > > #. ediff: state {-fuzzy-} > #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblYOf

Re: [kde-russian] Krita: krita.po, часть 5

2014-04-08 Пенетрантность Dmitry Kazakov
> > #. ediff: state {-fuzzy-} > > #: > plugins/tools/defaulttools/strokes/move_selection_stroke_strategy.cpp:35 > > msgid "Move Selection Stroke" > > msgstr "{-Ничего не выделено-}{+Сдвинуть штрих выделения+}" > > Здесь нужен magic split. > > Строка попадает в 1-й аргумент конструктора > KisTransac

Re: [kde-russian] Krita: calligra.po

2014-04-08 Пенетрантность Георгий Сыпченко
Пользователь Alexander Potashev написал > Добрый вечер, Георгий! > > В письме от 8 апреля 2014 21:14:47 пользователь Сыпченко Георгий написал: > > 06.04.2014 18:00, Alexander Potashev пишет: > > > Все-таки, почему Вам "ортогональная" больше нравится, чем > > > "перпендикулярная"? > > Дми

Re: [kde-russian] Krita: krita.po, часть 3

2014-04-08 Пенетрантность Alexander Potashev
В письме от 8 апреля 2014 22:10:33 пользователь Сыпченко Георгий написал: > #. ediff: state {-fuzzy-} > #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblXOff) > #: plugins/extensions/imagesize/wdg_canvassize.ui:199 > msgid "X Offset{+:+}" > msgstr "Смещение по X{+:+}" > >

Re: [kde-russian] Krita: kocolorspaces.po

2014-04-08 Пенетрантность Alexander Potashev
Добрый вечер! В письме от 8 апреля 2014 21:39:28 пользователь Сыпченко Георгий написал: > #: lcms2/compositeops/RgbCompositeOpDiff.h:37 > msgid "Diff" > msgstr "{+Разница+}" > > #. ediff: state {-fuzzy-} > #: lcms2/compositeops/RgbCompositeOpDissolve.h:34 > msgi

Re: [kde-russian] Krita: koconverter.po

2014-04-08 Пенетрантность Alexander Potashev
В письме от 8 апреля 2014 21:19:08 пользователь Сыпченко Георгий написал: > 06.04.2014 15:52, Alexander Potashev пишет: > > 5 апреля 2014 г., 20:49 пользователь Сыпченко Георгий > > > > написал: > >> выходной -> итоговый > > > > Георгий, добрый день! > > > > Я тоже решил посмотреть перевод menc

Re: [kde-russian] Krita: calligra.po

2014-04-08 Пенетрантность Alexander Potashev
Добрый вечер, Георгий! В письме от 8 апреля 2014 21:14:47 пользователь Сыпченко Георгий написал: > 06.04.2014 18:00, Alexander Potashev пишет: > > Все-таки, почему Вам "ортогональная" больше нравится, чем > > "перпендикулярная"? > Дмитрий тут уже всё сказал. Ок, пусть будет как в AutoCAD. Надо за

Re: [kde-russian] Krita: krita.po, часть 3

2014-04-08 Пенетрантность Сыпченко Георгий
06.04.2014 21:12, Alexander Potashev пишет: Добрый вечер, Георгий! В письме от 4 апреля 2014 20:19:01 пользователь Сыпченко Георгий написал: 03.04.2014 05:12, Alexander Potashev пишет: msgid "{-&-}Constrain {-proportions-}{+aspect ratio+}" msgstr "{-&Сохранить пропорции-}{+Сохранять соотношен

Re: [kde-russian] Krita: kocolorspaces.po

2014-04-08 Пенетрантность Сыпченко Георгий
06.04.2014 17:26, Alexander Potashev пишет: Добрый день, Георгий! В письме от 2 апреля 2014 15:33:12 пользователь Сыпченко Георгий написал: 02.04.2014 06:46, Alexander Potashev пишет: Привет! Комментирую обновление перевода в файле koconverter.po, предложенное в письме http://lists.kde.ru/pi

Re: [kde-russian] Krita: kocolorspaces.po

2014-04-08 Пенетрантность Сыпченко Георгий
06.04.2014 17:26, Alexander Potashev пишет: Добрый день, Георгий! В письме от 2 апреля 2014 15:33:12 пользователь Сыпченко Георгий написал: 02.04.2014 06:46, Alexander Potashev пишет: Привет! Комментирую обновление перевода в файле koconverter.po, предложенное в письме http://lists.kde.ru/pi

Re: [kde-russian] Krita: koconverter.po

2014-04-08 Пенетрантность Сыпченко Георгий
06.04.2014 15:52, Alexander Potashev пишет: 5 апреля 2014 г., 20:49 пользователь Сыпченко Георгий написал: выходной -> итоговый Георгий, добрый день! Я тоже решил посмотреть перевод mencoder и ffmpeg. Для ffmpeg мне не удалось найти перевода, а у mencoder нет ключа для вывода справки. Посмот

Re: [kde-russian] Krita: calligra.po

2014-04-08 Пенетрантность Сыпченко Георгий
06.04.2014 18:00, Alexander Potashev пишет: Добрый день, Георгий! В письме от 5 апреля 2014 20:46:42 пользователь Сыпченко Георгий написал: 03.04.2014 05:53, Alexander Potashev пишет: #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, orthogonalSnapGuide) #: flake/SnapGuideConfigWidget.u

[kde-russian] Krita: krita.po, часть 5

2014-04-06 Пенетрантность Alexander Potashev
Привет! Комментирую обновление перевода в файле krita.po, предложенное в письме http://lists.kde.ru/pipermail/kde-russian/2014-March/018341.html === krita.po, часть 5 === > #. ediff: state {-fuzzy-} > #: plugins/tools/defaulttools/strokes/move_selection_stroke_strategy.cpp:35 > msgid "Move Sele

Re: [kde-russian] Krita: krita.po, часть 4

2014-04-06 Пенетрантность Alexander Potashev
В письме от 6 апреля 2014 22:00:51 пользователь Dmitry Kazakov написал: > > Действительно, две. Тогда в оригинале должно быть "axes" вместо "axis". > > > Запушил в мастер исправления сразу к трем строкам c осями. Спасибо, Дмитрий! -- Alexander Potashev ___

Re: [kde-russian] Krita: krita.po, часть 4

2014-04-06 Пенетрантность Dmitry Kazakov
> > >> #. ediff: state {-fuzzy-} > > >> #: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_multihand.cpp:223 > > >> msgid "Show {-Grid-}{+Axis+}" > > >> msgstr "{-Показать сетку-}{+Показывать оси+}" > > > > > > Ось одна. > > > > Их две. > > Действительно, две. Тогда в оригинале должно быть "axes" вместо "axis"

Re: [kde-russian] Krita: krita.po, часть 4

2014-04-06 Пенетрантность Alexander Potashev
Добрый вечер, Георгий! В письме от 5 апреля 2014 20:23:15 пользователь Сыпченко Георгий написал: > И наконец... Рано радуетесь ;) > >> #. ediff: state {-fuzzy-} > >> #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, LineCBox) > >> #: plugins/paintops/dynadraw/wdgdynaoptions.ui:241 > >> msgid "{

Re: [kde-russian] Krita: krita.po, часть 3

2014-04-06 Пенетрантность Alexander Potashev
Добрый вечер, Георгий! В письме от 4 апреля 2014 20:19:01 пользователь Сыпченко Георгий написал: > 03.04.2014 05:12, Alexander Potashev пишет: > >> msgid "{-&-}Constrain {-proportions-}{+aspect ratio+}" > >> msgstr "{-&Сохранить пропорции-}{+Сохранять соотношение сторон+}" > >> > >> msgid "{-&-}C

Re: [kde-russian] Krita: calligra.po

2014-04-06 Пенетрантность Dmitry Kazakov
Сейчас "snap" переведено иногда как "прилипание", в других строках -- > "привязка". На чем остановимся? Можно сейчас не исправлять сразу все, но > надо > договориться о переводе и добавить в глоссарий [1]. > > Все-таки, почему Вам "ортогональная" больше нравится, чем > "перпендикулярная"? > 1) "ор

Re: [kde-russian] Krita: calligra.po

2014-04-06 Пенетрантность Alexander Potashev
Добрый день, Георгий! В письме от 5 апреля 2014 20:46:42 пользователь Сыпченко Георгий написал: > 03.04.2014 05:53, Alexander Potashev пишет: > >> #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, > >> orthogonalSnapGuide) #: flake/SnapGuideConfigWidget.ui:85 > >> msgid "Orthogonal" > >> msg

Re: [kde-russian] Krita: kocolorspaces.po

2014-04-06 Пенетрантность Alexander Potashev
Добрый день, Георгий! В письме от 2 апреля 2014 15:33:12 пользователь Сыпченко Георгий написал: > 02.04.2014 06:46, Alexander Potashev пишет: > > Привет! > > > > Комментирую обновление перевода в файле koconverter.po, предложенное в > > письме http://lists.kde.ru/pipermail/kde-russian/2014-April/

Re: [kde-russian] Krita: koconverter.po

2014-04-06 Пенетрантность Alexander Potashev
5 апреля 2014 г., 20:49 пользователь Сыпченко Георгий написал: > выходной -> итоговый Георгий, добрый день! Я тоже решил посмотреть перевод mencoder и ffmpeg. Для ffmpeg мне не удалось найти перевода, а у mencoder нет ключа для вывода справки. Посмотрел русский перевод страницы Man для mencoder

Re: [kde-russian] Krita: koconverter.po

2014-04-05 Пенетрантность Сыпченко Георгий
Входной файл оставил. выходной -> итоговый Обновление во вложении. 04.04.2014 02:04, Alexander Potashev пишет: В письме от 3 апреля 2014 21:47:33 пользователь Сыпченко Георгий написал: "исходный файл" (исходные файлы, исходная папка) в каком-то конвертере уже видел (не помню точно название) До

Re: [kde-russian] Krita: calligra.po

2014-04-05 Пенетрантность Сыпченко Георгий
03.04.2014 05:53, Alexander Potashev пишет: Привет! Комментирую обновление перевода в файле calligra.po, предложенное в письме http://lists.kde.ru/pipermail/kde-russian/2014-March/018341.html === calligra.po === #. ediff: state {-fuzzy-} #: db/parser/parser_p.cpp:179 msgid "Error{-!-}" msgstr

Re: [kde-russian] Krita: koconverter.po

2014-04-04 Пенетрантность Сыпченко Георгий
Согласен. Нужна стандартизация. Проверю менкодер и ффмпег - как у них - так и тут сделаю, чтоб уж было по канонам. 04.04.2014 02:04, Alexander Potashev пишет: В письме от 3 апреля 2014 21:47:33 пользователь Сыпченко Георгий написал: "исходный файл" (исходные файлы, исходная папка) в каком-то к

Re: [kde-russian] Krita: krita.po, часть 3

2014-04-04 Пенетрантность Сыпченко Георгий
03.04.2014 05:12, Alexander Potashev пишет: Привет! Комментирую обновление перевода в файле krita.po, предложенное в письмеhttp://lists.kde.ru/pipermail/kde-russian/2014-March/018341.html === krita.po, часть 3 === #. ediff: state {-fuzzy-} #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox

Re: [kde-russian] Krita: koconverter.po

2014-04-03 Пенетрантность Alexander Potashev
В письме от 3 апреля 2014 21:47:33 пользователь Сыпченко Георгий написал: > "исходный файл" (исходные файлы, исходная папка) в каком-то конвертере > уже видел (не помню точно название) Доброй ночи! Спешу отметить, что calligraconverter -- консольная программа, при запуске которой существует тол

Re: [kde-russian] Krita: krita.po, часть 2

2014-04-03 Пенетрантность Сыпченко Георгий
02.04.2014 06:15, Alexander Potashev пишет: Привет! Комментирую обновление перевода в файле krita.po, предложенное в письме http://lists.kde.ru/pipermail/kde-russian/2014-March/018341.html === krita.po, часть 2 === #: image/kis_filter_strategy.h:103 msgid "" "Replicate pixels in the image. P

Re: [kde-russian] Krita: koconverter.po

2014-04-03 Пенетрантность Сыпченко Георгий
03.04.2014 16:47, Alexander Potashev пишет: В письме от 2 апреля 2014 15:03:58 пользователь Сыпченко Георгий написал: #: calligraconverter.cpp:157 msgid "Output file" msgstr "{-Выходной-}{+Итоговый+} файл" Входной/выходной файл -- распространенный перевод, можно было не менять [1,2]. Но так кр

Re: [kde-russian] Krita: koconverter.po

2014-04-03 Пенетрантность Alexander Potashev
В письме от 2 апреля 2014 15:03:58 пользователь Сыпченко Георгий написал: > >> #: calligraconverter.cpp:157 > >> msgid "Output file" > >> msgstr "{-Выходной-}{+Итоговый+} файл" > > > > Входной/выходной файл -- распространенный перевод, можно было не менять > > [1,2]. > Но так красивее смотрится. А

Re: [kde-russian] Krita: krita.po, часть 3

2014-04-03 Пенетрантность Alexander Potashev
В письме от 3 апреля 2014 12:04:21 пользователь Dmitry Kazakov написал: > Добрый день! > > > 2014-04-03 11:59 GMT+04:00 Alexander Potashev : > > Потом я мог бы перечитать свои письма и сделать другие полезные вещи -- > > обновить наши глоссарии и исправить код. > > Блин, а я уже исправления за

Re: [kde-russian] Krita: krita.po, часть 3

2014-04-03 Пенетрантность Dmitry Kazakov
Добрый день! 2014-04-03 11:59 GMT+04:00 Alexander Potashev : > Дмитрий, доброе утро! > > В письме от 3 апреля 2014 09:56:47 пользователь Dmitry Kazakov написал: > > Георгий, Александр, можете либо сразу патч, либо багрепрот на такие вещи > > скидывать? А могу пропустить, забудется. > > (конкретн

Re: [kde-russian] Krita: krita.po, часть 3

2014-04-03 Пенетрантность Alexander Potashev
Дмитрий, доброе утро! В письме от 3 апреля 2014 09:56:47 пользователь Dmitry Kazakov написал: > Георгий, Александр, можете либо сразу патч, либо багрепрот на такие вещи > скидывать? А могу пропустить, забудется. > (конкретно этот кейс я сейчас запушу) Не всё сразу. Понимаю, что так было бы идеаль

Re: [kde-russian] Krita: krita.po, часть 4

2014-04-02 Пенетрантность Dmitry Kazakov
2014-04-03 5:13 GMT+04:00 Alexander Potashev : > > > #. ediff: state {-fuzzy-} > > #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) > > #: plugins/paintops/experiment/wdgexperimentoptions.ui:29 > > msgid "Shape creation{+:+}" > > msgstr "Создание формы{+:+}" > > Здесь именно "форма", не "о

Re: [kde-russian] Krita: krita.po, часть 3

2014-04-02 Пенетрантность Dmitry Kazakov
2014-04-03 5:12 GMT+04:00 Alexander Potashev : > > > #. ediff: state {-fuzzy-} > > #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, smoothCHBox) > > #: plugins/extensions/modify_selection/modify_selection.cc:78 > > #: plugins/paintops/experiment/wdgexperimentoptions.ui:70 > > msgctxt "{-smooth o

[kde-russian] Krita: calligra.po

2014-04-02 Пенетрантность Alexander Potashev
Привет! Комментирую обновление перевода в файле calligra.po, предложенное в письме http://lists.kde.ru/pipermail/kde-russian/2014-March/018341.html === calligra.po === > #. ediff: state {-fuzzy-} > #: db/parser/parser_p.cpp:179 > msgid "Error{-!-}" > msgstr "Ошибка!" Надо убрать восклицательны

[kde-russian] Krita: krita.po, часть 4

2014-04-02 Пенетрантность Alexander Potashev
Привет! Комментирую обновление перевода в файле krita.po, предложенное в письме http://lists.kde.ru/pipermail/kde-russian/2014-March/018341.html === krita.po, часть 4 === > #. ediff: state {-fuzzy-} > #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) > #: plugins/paintops/curvebrush/wdgcur

[kde-russian] Krita: krita.po, часть 3

2014-04-02 Пенетрантность Alexander Potashev
Привет! Комментирую обновление перевода в файле krita.po, предложенное в письме http://lists.kde.ru/pipermail/kde-russian/2014-March/018341.html === krita.po, часть 3 === > #. ediff: state {-fuzzy-} > #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, aspectRatioCkb) > #: plugins/extensions/

Re: [kde-russian] Krita: kocolorspaces.po

2014-04-02 Пенетрантность Сыпченко Георгий
02.04.2014 06:46, Alexander Potashev пишет: Привет! Комментирую обновление перевода в файле koconverter.po, предложенное в письме http://lists.kde.ru/pipermail/kde-russian/2014-April/018371.html === kocolorspaces.po === #. ediff: state {-fuzzy-} #: lcms2/colorspaces/cmyk_f32/CmykF32ColorSpac

Re: [kde-russian] Krita: kocolorspaces.po

2014-04-02 Пенетрантность Сыпченко Георгий
02.04.2014 06:46, Alexander Potashev пишет: Привет! Комментирую обновление перевода в файле koconverter.po, предложенное в письме http://lists.kde.ru/pipermail/kde-russian/2014-April/018371.html === kocolorspaces.po === #. ediff: state {-fuzzy-} #: lcms2/colorspaces/cmyk_f32/CmykF32ColorSpac

Re: [kde-russian] Krita: koconverter.po

2014-04-02 Пенетрантность Сыпченко Георгий
02.04.2014 06:27, Alexander Potashev пишет: Привет! Комментирую обновление перевода в файле koconverter.po, предложенное в письме http://lists.kde.ru/pipermail/kde-russian/2014-April/018371.html === koconverter.po === #: calligraconverter.cpp:156 msgid "Input file" msgstr "{-Входной-}{+Исход

Re: [kde-russian] Krita: kocolorspaces.po

2014-04-02 Пенетрантность Alexander Potashev
В письме от 2 апреля 2014 10:30:02 пользователь Dmitry Kazakov написал: > Предлагаю: > > "CMYK с плавающей запятой (32 бита)" > > А там как сами решите. Дмитрий, По-моему, нормально. Спасибо за помощь! > > > #. ediff: state {-fuzzy-} > > > #: lcms2/compositeops/RgbCompositeOpLighten.h:34 > > >

Re: [kde-russian] Krita: kocolorspaces.po

2014-04-01 Пенетрантность Dmitry Kazakov
2014-04-02 6:46 GMT+04:00 Alexander Potashev : > Привет! > > Комментирую обновление перевода в файле koconverter.po, предложенное в > письме http://lists.kde.ru/pipermail/kde-russian/2014-April/018371.html > > === kocolorspaces.po === > > > #. ediff: state {-fuzzy-} > > #: lcms2/colorspaces/cmyk_f

Re: [kde-russian] Krita: krita.po, часть 2

2014-04-01 Пенетрантность Dmitry Kazakov
Доброе утро! > #. ediff: state {-fuzzy-} > > #: image/kis_image.cc:455 > > msgid "Crop {-Tool-}{+Node+}" > > msgstr "{-Кадрирование-}{+Узел обрезки+}" > > Так же ошибка, как и с "Node Opacity" > > Мне казалось, что в KDE везде "crop" переводилось как "кадрирование". > Думаете, > "обрезка" понятн

Re: [kde-russian] Krita: krita.po, часть 1

2014-04-01 Пенетрантность Dmitry Kazakov
Доброе утро, Александр! Про единственное число убедительно, не подумал, спасибо! :) 2014-04-02 3:20 GMT+04:00 Alexander Potashev : > Доброй ночи, Дмитрий! > > В письме от 31 марта 2014 23:20:14 пользователь Dmitry Kazakov написал: > > > А вот тут не понял, в чём именно проблема и почему нельзя

[kde-russian] Krita: kocolorspaces.po

2014-04-01 Пенетрантность Alexander Potashev
Привет! Комментирую обновление перевода в файле koconverter.po, предложенное в письме http://lists.kde.ru/pipermail/kde-russian/2014-April/018371.html === kocolorspaces.po === > #. ediff: state {-fuzzy-} > #: lcms2/colorspaces/cmyk_f32/CmykF32ColorSpace.h:79 > msgid "CMYK ({-8-bit integer-}{+32

[kde-russian] Krita: koconverter.po

2014-04-01 Пенетрантность Alexander Potashev
Привет! Комментирую обновление перевода в файле koconverter.po, предложенное в письме http://lists.kde.ru/pipermail/kde-russian/2014-April/018371.html === koconverter.po === > #: calligraconverter.cpp:156 > msgid "Input file" > msgstr "{-Входной-}{+Исходный+} файл" > > #: calligraconverter.cpp

[kde-russian] Krita: krita.po, часть 2

2014-04-01 Пенетрантность Alexander Potashev
Привет! Комментирую обновление перевода в файле krita.po, предложенное в письме http://lists.kde.ru/pipermail/kde-russian/2014-March/018341.html === krita.po, часть 2 === > #: image/kis_filter_strategy.h:103 > msgid "" > "Replicate pixels in the image. Preserves all the original detail, but can

Re: [kde-russian] Krita: krita.po, часть 1

2014-04-01 Пенетрантность Alexander Potashev
Доброй ночи, Дмитрий! В письме от 31 марта 2014 23:20:14 пользователь Dmitry Kazakov написал: > > А вот тут не понял, в чём именно проблема и почему нельзя употреблять > > слово "настройки" в данном контексте? И чем "конфигурация" лучше с точки > > зрения восприятия обычным пользователем? Имхо, "У

Re: [kde-russian] Krita: krita.po, часть 1

2014-04-01 Пенетрантность Alexander Potashev
В письме от 1 апреля 2014 19:11:32 пользователь Сыпченко Георгий написал: > Решил вопрос. Узнал напрямую у Боуда. Node Opacity - Изменение > непрозрачности. > Аналогично поправлю и другие аналогичные. Отображается это там, где > undo/redo. > Например: > Отменить изменение непрозрачности > Повтори

Re: [kde-russian] Krita: krita.po, часть 1

2014-04-01 Пенетрантность Георгий Сыпченко
Обновил файл, добавил всё перечисленное выше и кое-что, найденное в процессе сегодняшнего рисования: https://www.dropbox.com/s/kt617510k0nlb5v/krita.po 01 апр. 2014 г. 19:15 пользователь "Сыпченко Георгий" написал: > Решил вопрос. Узнал напрямую у Боуда. Node Opacity - Изменение > непрозрачности.

Re: [kde-russian] Krita: krita.po, часть 1

2014-04-01 Пенетрантность Сыпченко Георгий
Решил вопрос. Узнал напрямую у Боуда. Node Opacity - Изменение непрозрачности. Аналогично поправлю и другие аналогичные. Отображается это там, где undo/redo. Например: Отменить изменение непрозрачности Повторить изменение непрозрачности Как поправлю - вышлю обновлённый файл. 01.04.2014 00:00, A

Re: [kde-russian] Krita: krita.po, часть 1

2014-03-31 Пенетрантность Alexander Potashev
В письме от 31 марта 2014 23:29:33 пользователь Dmitry Kazakov написал: > Добрый вечер, Александр! > > > > > Кстати, а что такое node в данном контексте? Это случайно не то же, что > > > > > > > point > > > > (точка) -- промежуточная точка контура? > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > В данно

Re: [kde-russian] Krita: krita.po, часть 1

2014-03-31 Пенетрантность Alexander Potashev
Добрый вечер, Георгий! В письме от 31 марта 2014 20:13:17 пользователь Сыпченко Георгий написал: > >> #: crashreporter/main.cpp:53 > >> msgid "Krita Crash Reporter" > >> msgstr "{+Krita Crash Reporter+}" > > > > Надо перевести на русский. > > Перевёл. Вижу: #: crashreporter/main.cpp:53 msgid

Re: [kde-russian] Krita: krita.po, часть 1

2014-03-31 Пенетрантность Dmitry Kazakov
Добрый вечер, Александр! > > Кстати, а что такое node в данном контексте? Это случайно не то же, что > > > point > > > (точка) -- промежуточная точка контура? > > > > > > > В данном случае это либо Слой, либо Маска. Технически мы их всех назывем > > узлами. > > Если это либо слой, либо маска, тогд

Re: [kde-russian] Krita: krita.po, часть 1

2014-03-31 Пенетрантность Dmitry Kazakov
Привет! #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkRemoveSettings) >>> #: crashreporter/wdg_crash_reporter.ui:23 >>> msgid "&Remove settings before starting Krita again" >>> msgstr "{+&Удалить настройки перед следующим запуском Krita+}" >>> >> Нет слова "настройка" в смысле "параметр".

Re: [kde-russian] Krita: krita.po, часть 1

2014-03-31 Пенетрантность Сыпченко Георгий
#: crashreporter/main.cpp:53 msgid "Krita Crash Reporter" msgstr "{+Krita Crash Reporter+}" Надо перевести на русский. Перевёл. #: crashreporter/mainwindow.cpp:137 msgid "Could not restart Krita. Please try to restart manually." msgstr "" "{+Не могу перезапустить Krita. Пожалуйста, попробуйт

Re: [kde-russian] Krita: krita.po, часть 1

2014-03-31 Пенетрантность Alexander Potashev
Дмитрий, доброе утро! В письме от 31 марта 2014 08:35:25 пользователь Dmitry Kazakov написал: > Привет! > > > Избегаем использования восклицательных знаков, кроме игр и программ для > > > детей. > > В англоязычкой версии восклицательных знаков тоже не должно быть, это > > вольность разработчика

Re: [kde-russian] Krita: krita.po, часть 1

2014-03-31 Пенетрантность Alexander Potashev
В письме от 31 марта 2014 02:05:57 пользователь Alexander Potashev написал: > Привет! > > Комментирую обновление перевода в файле krita.po, предложенное в > письме http://lists.kde.ru/pipermail/kde-russian/2014-March/018341.html > > Это не по всему файлу krita.po, разумеется. Прошу прощения, заб

Re: [kde-russian] Krita: krita.po, часть 1

2014-03-30 Пенетрантность Yuri Chornoivan
написане Mon, 31 Mar 2014 07:35:25 +0300, Dmitry Kazakov : Привет! Избегаем использования восклицательных знаков, кроме игр и программ для детей. В англоязычкой версии восклицательных знаков тоже не должно быть, это вольность разработчика, которая наверняка скоро будет исправлена. Amar

Re: [kde-russian] Krita: krita.po, часть 1

2014-03-30 Пенетрантность Dmitry Kazakov
Привет! Избегаем использования восклицательных знаков, кроме игр и программ для > детей. > В англоязычкой версии восклицательных знаков тоже не должно быть, это > вольность разработчика, которая наверняка скоро будет исправлена. Amarok > страдает подобным [2]. > Ссылки не добавились, где про вос

[kde-russian] Krita: krita.po, часть 1

2014-03-30 Пенетрантность Alexander Potashev
Привет! Комментирую обновление перевода в файле krita.po, предложенное в письме http://lists.kde.ru/pipermail/kde-russian/2014-March/018341.html Это не по всему файлу krita.po, разумеется. === krita.po === > #: crashreporter/main.cpp:53 > msgid "Krita Crash Reporter" > msgstr "{+Krita Crash Re

[kde-russian] Krita: flow.po

2014-03-30 Пенетрантность Alexander Potashev
Привет! Обновил flow.po с мелочами. http://websvn.kde.org/?view=revision&revision=1382493 -- Alexander Potashev ___ kde-russian mailing list kde-russian@lists.kde.ru https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian

Re: [kde-russian] Krita: karbon.po

2014-03-30 Пенетрантность Alexander Potashev
В письме от 30 марта 2014 20:40:41 пользователь Сыпченко Георгий написал: > Поправил. Спасибо за замечание. Убрал следующее изменение и отправил файл в SVN [1]: > #: ui/KarbonView.cpp:1175 > msgid "Se¶te Path" > msgstr "&{-Разбить контур-}{+Разбиение контуров+}" [1] http://websvn.kde.org/?view=r

Re: [kde-russian] Krita: krossmodulewords.po

2014-03-30 Пенетрантность Alexander Potashev
В письме от 30 марта 2014 13:28:57 пользователь Alexander Potashev написал: > В письме от 30 марта 2014 11:56:55 пользователь Dmitry Kazakov написал: > > > 2. #. i18n: tag collection attribute comment > > > #: scripts/scripts.rc:7 > > > msgid "Import content" > > > msgstr "{+Импорт контента+}" > >

Re: [kde-russian] Krita: karbon.po

2014-03-30 Пенетрантность Alexander Potashev
В письме от 30 марта 2014 03:22:49 пользователь Alexander Potashev написал: > 2. #: ui/KarbonView.cpp:858 > msgctxt "{+(qtundo-format)+}~" > msgid "{-Se¶te Path-}{+Separate paths+}" > msgstr "{-&-}Разбить {-контур-}{+контуры+}" > > Если коротко, то думаю, что должно быть "Разбиение контуров\nразби

Re: [kde-russian] Krita: krossmodulewords.po

2014-03-30 Пенетрантность Alexander Potashev
В письме от 30 марта 2014 11:56:55 пользователь Dmitry Kazakov написал: > > 2. #. i18n: tag collection attribute comment > > #: scripts/scripts.rc:7 > > msgid "Import content" > > msgstr "{+Импорт контента+}" > > > > > > > > Не надо изобретать кальку для слова "content". На русский "content" > > пе

Re: [kde-russian] Krita: krossmodulewords.po

2014-03-30 Пенетрантность Dmitry Kazakov
> 2. #. i18n: tag collection attribute comment > #: scripts/scripts.rc:7 > msgid "Import content" > msgstr "{+Импорт контента+}" > > Не надо изобретать кальку для слова "content". На русский "content" > переводится как "содержимое". > В случаях, когда у "содержимого" отсутствует управляемое сущест

  1   2   >