Re: [eo-dev] Ubuntu Gutsy Gibbon havas nian laborprodukton

2007-10-24 Thread Bertilo Wennergren
Tim Morley: On 24 Oct 2007, at 13:56, Bertilo Wennergren wrote: On 21 Oct 2007, at 10:15, Donald Rogers wrote: Mi instalis la novan version de Ubuntu kaj jen openoffice.org versio 2.3. Ĉapele, kompreneble! Ankaŭ mi uzas tiun Esperantan version de kelka tempo. La Esperanta versio de OOo

Re: [eo-dev] Outline Numbering

2007-10-24 Thread Bertilo Wennergren
-Title-problemo). Ni ja ne volas, ke oni poste plendu, ke nia traduko detruis dokumentojn. -- Bertilo Wennergren http://bertilow.com - To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]

Re: [eo-dev] pixels: bitbilderoj rastrumeroj

2007-10-04 Thread Bertilo Wennergren
rastrumeroj. -- Bertilo Wennergren http://bertilow.com - To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]

Re: [eo-dev] pixels: bitbilderoj rastrumeroj

2007-09-27 Thread Bertilo Wennergren
Yves Nevelsteen: interese: bildopunkto aperas en la retejo de Renato Corsetti http://www.bonalingvo.it/index.php/Ssv:_P ĉu ni uzu tion? Al mi plachas bildopunkto. El chiuj menciitaj proponoj, ghi shajnas esti la plej senpere kaj tuje komprenebla. -- Bertilo Wennergren http://bertilow.com

Re: [eo-dev] pixels: bitbilderoj rastrumeroj

2007-09-27 Thread Bertilo Wennergren
Tim Morley: On 27 Sep 2007, at 15:03, Bertilo Wennergren wrote: Al mi plachas bildopunkto. El chiuj menciitaj proponoj, ghi shajnas esti la plej senpere kaj tuje komprenebla. Ankaŭ al mi plaĉas tio. Ni ŝanĝu. Tamen, ĉu iu alia povus fari la ŝanĝon, mi petas? Mia tekkomputilo estas

Re: AW: [eo-dev] nurlega / nurskriba

2007-09-25 Thread Bertilo Wennergren
dokumento estas dokumento en kiu oni nur legas. Bona analizo. Mi preferas konsistan uzadon, kaj la mallongeco de nurlega/nurskriba placxas al mi. Ankau al mi. -- Bertilo Wennergren http://bertilow.com - To unsubscribe, e

Re: [eo-dev] Klavpremoj

2007-09-20 Thread Bertilo Wennergren
klavaron.) -- Bertilo Wennergren http://bertilow.com - To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]

Re: [eo-dev] Klavpremoj

2007-09-18 Thread Bertilo Wennergren
Donald Rogers: Bertilo Wennergren wrote: Tio ebligas al ni resti ĉe AltGr = alternativa grafikaĵo. Oni devas kompreni grafikaĵo kiel signobildo. Iom strange, sed kredeble temas pri historiaĵo akceptinda. Mia klavaro havas du Alt-klavojn. Mi neniam vidis klavon kun etikedo AltGr, kaj mi

Re: [eo-dev] Alinestilo Titolo

2007-09-18 Thread Bertilo Wennergren
propono Ĉeftitolo ŝajnas tute bona. La Franca lingvo havas similan problemon. Ŝajnas, ke oni solvis tion per Titre principal por Title, kaj Titre por Heading. Do, ni povas fari same: Ĉeftitolo kaj Titolo. -- Bertilo Wennergren http://bertilow.com

Re: [eo-dev] Tenu al?

2007-09-17 Thread Bertilo Wennergren
...'. -- Bertilo Wennergren http://bertilow.com - To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]

Re: [eo-dev] Klavpremoj

2007-09-17 Thread Bertilo Wennergren
Nombra fiksiĝema nombra registrumo Shift Supra supra registrumo, kp «Ĉef» Tab Tabtabo, taba klavo Shift = Maj Jes. Tab = Tab Jes. Aŭ ĉu ni aliĝu al la proponoj de KL? Eble kun kelkaj esceptoj... -- Bertilo Wennergren http://bertilow.com

[eo-dev] Tenu al?

2007-09-16 Thread Bertilo Wennergren
surogato por N-finaĵo. -- Bertilo Wennergren http://bertilow.com - To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]

[eo-dev] Unuecigado de nia alklaka lingvajho

2007-09-15 Thread Bertilo Wennergren
\\Forigi\\/emph\\. Alklaku en la vorto... Mi do forigis ĉiujn formojn similajn al la jenaj: Klaku tion aŭ jenon... Alklaku al bildsimbolo... Klaku al \\emph\\Forigi\\/emph\\. Alklaku al \\emph\\Forigi\\/emph\\. Klaku en la vorto... Mi konsilas fari tiel en la plua tradukado. -- Bertilo

Re: [eo-dev] Unuecigado de nia alklaka lingvajho

2007-09-15 Thread Bertilo Wennergren
malplaĉas al mi. Mi pli emas je Alklaku je... en tiaj okazoj. (Kaj mi esperas, ke neniu mencios na ... Oj, mi mem akcidente tion faris! Pardonu!) -- Bertilo Wennergren http://bertilow.com - To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED

[eo-dev] Klavpremoj (estis : Re: [eo-dev] Grafikoj - Grafikajhoj)

2007-09-13 Thread Bertilo Wennergren
tiel tekstas sur preskaŭ ĉiuj klavaroj en la mondo.) Shift = Maj Enter = Enigi (enigoklavo kie eblus) Do, se Enigi aŭ Enigo, tiam logike ankaŭ Stir(.), ĉu ne? Tab = Tab Alt = Alt Ŝajnas bone. -- Bertilo Wennergren http://bertilow.com

Re: [eo-dev] Klavpremoj (estis : Re: [eo-dev] Grafikoj - Grafikajhoj)

2007-09-13 Thread Bertilo Wennergren
praktika kaj pragmata vidpunkto). -- Bertilo Wennergren http://bertilow.com - To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]

Re: [eo-dev] Klavpremoj (estis : Re: [eo-dev] Grafikoj - Grafikajhoj)

2007-09-13 Thread Bertilo Wennergren
oni trovas sur tiu klavo en klavaroj ĉinaj, japanaj, rusaj, ktp. antaŭ ol fari decidon pri tio. En Koreujo oni legas Ctrl sur tiu klavo. Ni tamen memoru, ke Makintoŝaj komputiloj nomas la klavojn tute alie. Ĉu ni devas fari apartan tradukon por Makintoŝuloj??!! -- Bertilo Wennergren http

[eo-dev] Grafikoj - Grafikajhoj

2007-09-12 Thread Bertilo Wennergren
Mi jhus korektis amason da grafiko(j) al grafikajhoj en niaj dosieroj. Mi atentigas, ke la vorto grafiko estas nur nomo de artokampo au tekniko. Grafika kreajho (= desegno) estas nepre grafikajho. -- Bertilo Wennergren http://bertilow.com

[eo-dev] Grafikoj / grafikajhoj ?

2007-09-07 Thread Bertilo Wennergren
Mi ĵus hazarde vidis la jenon en ŝanĝoraporto pri trunk/OOoEoTerminaro.po: msgid Importing graphics msgstr Importado de grafikoj Ni uzu grafikaĵoj, ĉu ne? -- Bertilo Wennergren http://bertilow.com - To unsubscribe, e-mail

Re: [eo-dev] Fwd: vortaro Esperanto

2007-06-28 Thread Bertilo Wennergren
tiel estis, kiam mi ĝin laste esploris), kaj - se mi ne eraras - ĝi ne estas uzebla ene de OpenOffice.org. -- Bertilo Wennergren http://bertilow.com

Re: [eo-dev] Fwd: vortaro Esperanto

2007-06-26 Thread Bertilo Wennergren
Ros' Haruo: Kio pri gramatika ilo por atentigi la tajpanton pri mankaj akuzativoj? La petmesagxo de Klaus Spielvogel evidentigas la bezonon. Tia ilo ne ekzistas. -- Bertilo Wennergren http://bertilow.com - To unsubscribe, e

Re: [eo-dev] PROPONO: RENKONTIĜO de la skipo

2007-06-13 Thread Bertilo Wennergren
Joop Eggen: Bertilo Wennergren: Eble mi povos tamen parte spioni kaj eĉ kontribui per tujmesaĝilo aŭ simile dum la renkontiĝo. Ĉu? Bedauxrinde; eble ni jam povas intersxangxi adresojn tiurilate. Skype interreta telefonado: joop_eggen Yahoo! tujmesagxilo: joop_eggen(a)yahoo.de Skajpon mi

Re: [eo-dev] PROPONO: RENKONTIĜO de la skipo

2007-06-12 Thread Bertilo Wennergren
ne kuraĝos tro moviĝi aŭ vojaĝi en Julio kaj Aŭgusto, kaj mi devas rezigni pri iuj aferoj. Eble mi povos tamen parte spioni kaj eĉ kontribui per tujmesaĝilo aŭ simile dum la renkontiĝo. Ĉu? -- Bertilo Wennergren http://bertilow.com

Re: [eo-dev] Terminoj

2007-05-20 Thread Bertilo Wennergren
. Ankaŭ rembura teksto (antaŭe menciita) estas pripensinda. Mi ne certas ĉu tio validas ankaŭ por dummy data (lokokupilaj datumoj?) kaj dummy variable (lokokupila variablo), sed verŝajne jes. Ĉu? lokokupaj datumoj, lokokupa variablo -- Bertilo Wennergren http://bertilow.com

Re: AW: AW: [eo-dev] forigo / forigado k.s.

2007-05-18 Thread Bertilo Wennergren
cirkonstancon, malĉefaĵon, apud la vera centra informo. Uzado de nura E-participa fragmento do malofte faras bonan sencon. -- Bertilo Wennergren http://bertilow.com - To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional commands, e-mail

Re: AW: [eo-dev] forigo / forigado k.s.

2007-05-17 Thread Bertilo Wennergren
pri mesaĝo de la programo, ke ĝi tiumomente estas okupita pri forigado de la dosieroj, tiam la plej bona formo estas: Forigas la dosierojn. Mi pensis, ke pri tio ni jam havas klaran interkonsenton. -- Bertilo Wennergren http://bertilow.com

Re: [eo-dev] Terminoj

2007-05-13 Thread Bertilo Wennergren
-on. - access database = atingi datumbazon Krom se temas pri datumbazo en formato .mdb :o) Nun leginte la diversajn ekzemploj kun access, mi komencas emi al aliri/aliro en ĉiuj okazoj! Tiele ni evitos la problemon, ĉu temas pri eblo aŭ fakto. -- Bertilo Wennergren http://bertilow.com

Re: [eo-dev] Terminoj (estis: Pri la x-konverto)

2007-05-10 Thread Bertilo Wennergren
/ majusklo aux ne? (TTT-pagxo/retposxto versus Lando/Sxtato en \sw\source\ui\envelp.ui) Mi ne certas kiu formo estas preferinda, sed laŭ mi gravas elekti kaj unuecigi. Mi dirus, ke jes, ni konservu la majusklon en tiuj kazoj. Ĉu ĉiuj konsentas? Diablo scias... -- Bertilo Wennergren http://bertilow.com

Re: [eo-dev] Terminoj (estis: Pri la x-konverto)

2007-05-10 Thread Bertilo Wennergren
prefikso, ne O-finaĵo (komparu kun la o de la prefikso BO-). Tial la A-formo devas esti pseŭdoa, ne *pseŭda*. -- Bertilo Wennergren http://bertilow.com - To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional commands, e-mail

Re: [eo-dev] Pri la x-konverto

2007-05-09 Thread Bertilo Wennergren
Tim Morley: On 9 May 2007, at 14:31, Bertilo Wennergren wrote: Vi povas aldoni escepton por w kaj ankaŭ por c, ĉar apenaŭ iu ajn Esperanta vorto havas ĉapelan literon sekvatan de c. Tio ne solvos ĉion, sed almenaŭ iom kontribuos. Mi preferus ion pli ĝeneralan, kiel la proponita .sxxc

Re: [eo-dev] Re: [Openoffice-svn] r103 - trunk/sw

2007-05-05 Thread Bertilo Wennergren
la mankantajn artikolojn, krom eble en tiaj okazoj, en kiuj vere necesas plejeble mallongaj esprimoj. -- Bertilo Wennergren http://bertilow.com - To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional commands, e-mail: [EMAIL

Re: [eo-dev] PROPONO: RENKONTIĜO de la skipo

2007-04-13 Thread Bertilo Wennergren
somere. Sed se ne, tiam ni kredeble restos en Koreujo tra la somero por povi viziti la UK-on en Japanujo en Aŭgusto, kaj nur poste veni Eŭropon. Eble daŭros ankoraŭ monaton ĝis ni scios certe, kiu el la du ebloj validos. -- Bertilo Wennergren http://bertilow.com

Re: [eo-dev] SVN-deponejo

2007-04-11 Thread Bertilo Wennergren
dosieroj. Eble la kialo simple estas, ke mi tute ne komprenas, kiel orientiĝi en tiu amaso da dosieroj kun misteraj nomoj. Se mi ekzemple volas prilabori la menuojn de Writer, kiel mi trovu la koncernan po-dosieron? Al mi ŝajnas, ke nun temas pri divenludo. Ĉu ie haveblas ŝlosilo? -- Bertilo

Re: [eo-dev] SVN-deponejo

2007-04-04 Thread Bertilo Wennergren
(changes) = malfari (ŝanĝojn) revision = revizio trunk = trunko unversioned = sen versikontrolo update = ĝisdatigi version control = versikontrolo versioned = kun versikontrolo version = versio working copy = laborkopio Amike, -- Bertilo Wennergren http://bertilow.com

Re: [eo-dev] PROPONO: RENKONTIĜO de la skipo

2007-04-03 Thread Bertilo Wennergren
Tim Morley: On 3 Apr 2007, at 02:08, Bertilo Wennergren wrote: Tim Morley: ** RESUME: bonvolu viziti tiun ĉi vikian paĝon Kiun ĉi vikian paĝon? Adreson mi ne trovis. En la mesaĝo sendita (kaj en tiu ricevita de mi per la listo) estis ligilo al tiu ĉi paĝo: http://twiki.reaperman.org

Re: [eo-dev] PROPONO: RENKONTIĜO de la skipo

2007-04-02 Thread Bertilo Wennergren
-- facile atingebla per trajno de Londono, aŭ de la londonaj flughavenoj Stansted kaj Luton. Estus tre bele. Mi volonte venos, se mi entute povos. -- Bertilo Wennergren http://bertilow.com - To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED

Re: [eo-dev] Tradukita aplikaĵo disponebla kie l testversio!

2007-03-12 Thread Bertilo Wennergren
ankaŭ enhavas klarigojn aparte por uzantoj de Xubuntu: http://bodmas.org/blog/?p=545 Bonan ŝancon! -- Bertilo Wennergren http://bertilow.com - To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional commands, e-mail: [EMAIL

Re: [eo-dev] Tradukita aplikaĵo disponebla kiel testversio!

2006-12-02 Thread Bertilo Wennergren
bonan rezulton. -- Bertilo Wennergren http://bertilow.com

Re: [eo-dev] konvertaj makrooj

2006-07-23 Thread Bertilo Wennergren
Saluton! Mi ĵus kreis instalilon por miaj Esperantaj makrooj por OpenOffice.org. Nun instalado fariĝis infane facila: http://bertilow.com/komputo/openoffice.html#makrooj Ĝuu! -- Bertilo Wennergren http://bertilow.com

Re: [eo-dev] konvertaj makrooj

2006-07-17 Thread Bertilo Wennergren
://bertilow.loka/komputo/openoffice.html#makrooj Ghuu! -- Bertilo Wennergren http://bertilow.com - To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]

Re: [eo-dev] konvertaj makrooj

2006-05-19 Thread Bertilo Wennergren
makro-paketo. Ĝi enhavas du pliajn makroojn al kaj de HTML-aj numeraj signoreferencoj. http://bertilow.com/komputo/openoffice.html#makrooj Ĝuu! -- Bertilo Wennergren http://bertilow.com

Re: [eo-dev] konvertaj makrooj

2006-05-17 Thread Bertilo Wennergren
TIm: Cxu eblus facile aldoni konvertadon al html-formato kiel mi faris en la retpagxo http://users.pandora.be/esperanto/fleja/enhavo/ computer/konvertilo.html ? Tio ja estus valora aldono al la makrooj, ĉu ne? Facile aldonebla. Bertilo

Re: [eo-dev] Traduko por kampanjo Get Legal -- Get OpenOffice.org

2006-05-09 Thread Bertilo Wennergren
vi volas Kune, ni povas helpi - Kune ni povas helpi lauxlegxe - laŭleĝe -- Bertilo Wennergren http://bertilow.com

Re: [eo-dev] Traduko por kampanjo Get Legal -- Get OpenOffice.org

2006-05-09 Thread Bertilo Wennergren
://eo.openoffice.org/kial.html Tamen ankoraŭ korektu la jenon: Microsoft lanĉis ofensivon por certigi ke ĉiuj ekzempleroj de sia programaro estu laŭleĝaj. - ... de ĝia programaro ... -- Bertilo Wennergren http://bertilow.com

Re: [eo-dev] progresas...

2006-05-02 Thread Bertilo Wennergren
? -- Bertilo Wennergren http://bertilow.com

Re: [eo-dev] al ooo-draw mankas terminoj (2)

2006-05-02 Thread Bertilo Wennergren
estas Nordio, sed al Nordio apartenas ankaŭ Islando. Alia alternativo estas Nord-Eŭropo aŭ norda Eŭropo, sed tio estas ankoraŭ pli vasta. -- Bertilo Wennergren http://bertilow.com

Re: [eo-dev] al ooo-draw mankas terminoj (2)

2006-05-02 Thread Bertilo Wennergren
://www.oooforum.org/forum/viewtopic.phtml?t=35707 Ankoraŭ mi ne scias, kiel nomi tion en alia lingvo ol la Germana. Kiel en la Angla? Kiel en Esperanto? Mi ankaŭ ne scias, ĉu eblas uzi optischer Blocksatz en OpenOffice.org. Ŝajne ne... -- Bertilo Wennergren http://bertilow.com

Re: [eo-dev] al ooo-draw mankas terminoj

2006-04-25 Thread Bertilo Wennergren
Jes. -- Bertilo Wennergren http://bertilow.com

Re: [eo-dev] ooo-math: traduko de angle bracket k.a.

2006-04-18 Thread Bertilo Wennergren
Donald Rogers: #271 angle brackets: angulaj krampoj; ortaj krampoj? vere ili ne estas ortaj - nur sugesto El PIV2005: kramp/o [...] rondaj (( )), angulaj ( ), rektaj ([ ]), kunigaj ({ }), malferma, ferma krampo, ekkrampo, finkrampo -- Bertilo Wennergren http://bertilow.com

Re: [eo-dev] OpenDocument k.a. terminoj en ooo-common

2006-04-11 Thread Bertilo Wennergren
alilingvaj teamoj tradukis ĝin? Tio sonas kiel teknikaĵoj, kiujn uzanto de Ooo neniam bezonas legi nek kompreni. Se estas tiel mi proponas ne traduki tiujn vortojn, sed eble nur meti ilin inter citilojn, almenaŭ nun provizore. -- Bertilo Wennergren http://bertilow.com

Re: [eo-dev] Tradukdemando: Standard

2006-04-08 Thread Bertilo Wennergren
kiuj tio eblus. -- Bertilo Wennergren http://bertilow.com

Re: [eo-dev] Tradukdemando: Standard

2006-04-07 Thread Bertilo Wennergren
. Estus malbone, se la uzantointerfacon de la Esperanta Ooo komprenos nur fakuloj. Kredeble sufiĉe ofte normala bone trafas, kaj tiam - laŭ mia opinio - indas ĝin uzi. -- Bertilo Wennergren http://bertilow.com

[eo-dev] Duobla - Duopa

2006-04-03 Thread Bertilo Wennergren
simpla eraro? -- Bertilo Wennergren http://bertilow.com

Re: [eo-dev] Set

2006-04-02 Thread Bertilo Wennergren
ni havas problemojn traduki ĝin. *Ĉu mi devintus akuzativigi grandan nombron ĉi tie, aŭ ne? Jes, nepre. -- Bertilo Wennergren http://bertilow.com

Re: [eo-dev] Kiel traduki extension

2006-04-01 Thread Bertilo Wennergren
Joop Eggen: Mia persona prefero estas kromnumero, sed ankaŭ numersufikso ne estas malbona. Prave. Ambaŭ estas tute bonaj. -- Bertilo Wennergren http://bertilow.com

[eo-dev] Set

2006-04-01 Thread Bertilo Wennergren
msgstr Sxalti Enigan Regximon Ĉu ne? Eble estas aliaj similaj okazoj. Do, ni atentu pri la aktuala senco de la verbo set. -- Bertilo Wennergren http://bertilow.com

Re: [eo-dev] 'po'

2006-03-29 Thread Bertilo Wennergren
Donald Rogers: Bertilo Wennergren wrote: Fakte eĉ ne unu fojon li uzis akuzativon post po. Mi ja donas unu tian ekzemplon en PMEG. Mi ĝin citis laŭ la Oficiala Verkaro, sed mi ĵus trovis la efektivan originalan tekston, kaj tie la N-finaĵo ne aperas! Dankon pro tiu informo. Nun mi certe

Re: [eo-dev] OpenDocument k.a. terminoj en ooo-common

2006-03-29 Thread Bertilo Wennergren
Donald Rogers: Kiel ni traktu la jenajn? OpenDocument file #1393 ktp Kredeble ni devas trakti OpenDocument kiel propran nomon ne-Esperantigindan. Do: OpenDocument-dosiero k.s. wildcard - ĵokero (laŭ KL) Certe. -- Bertilo Wennergren http://bertilow.com

Re: [eo-dev] Mankantaj terminoj - ooo-common

2006-03-28 Thread Bertilo Wennergren
havas origine nur signifon gramatikan, juran kaj medicinan. Sed multaj uzas ĝin nun pli vaste. Mi ne konsilas tion imiti, sed temas pri tre ofta nuntempa uzo, kaj tial mi tion ankaŭ ne kondamnas. -- Bertilo Wennergren http://bertilow.com

Re: [eo-dev] Kiel traduki Decimal Places?

2006-03-28 Thread Bertilo Wennergren
Tim: Por decimal places: ĉu dekumaj lokoj, aŭ ĉu alia, pli klara esprimo ekzistas? Estante iom stulta pri matematikaj fajnaĵoj, mi ĵus sendis demandon pri tio al Sergio Pokrovskij kaj Marc Bavant, kiuj estas specialistoj. -- Bertilo Wennergren http://bertilow.com

Re: [eo-dev] Tradukdemando:

2006-03-28 Thread Bertilo Wennergren
Joop Eggen: Ankaŭ ekzistas la oficiala: medium = datumportilo Jes. Jen ankoraŭ io alia: disko, disketo, memorbastoneto... =) Estas kapoturne kiom da diversaj signifoj ekzistas por la vorto medium/media! Tio certe ne faciligas nian tradukadon. :( -- Bertilo Wennergren http://bertilow.com

Re: [eo-dev] Konfigur(ajh)o

2006-03-26 Thread Bertilo Wennergren
Tim: Sed laŭ viaj, karaj skipanoj, ĉu konfiguri = agordi aŭ ne? Antaŭdankon pro la respondoj. Ŝajnas al mi, ke temas pri la samo, kaj ke agordi devas sufiĉi. -- Bertilo Wennergren http://bertilow.com

Re: [eo-dev] Aliaj tradukoj: ne nepre fidindaj

2006-03-25 Thread Bertilo Wennergren
tute ne povas temi. Se iu skribis Resume ohne Fehler au Resümee ohne Fehler, tio nepre estas fuŝega traduko. -- Bertilo Wennergren http://bertilow.com

[eo-dev] User-defined

2006-03-20 Thread Bertilo Wennergren
En la Terminaro mi trovas plurajn okazojn de Per uzulo difinita k.s. por User-defined. Mi pensas, ke tio estu De uzulo difinita, chu ne? La uzulo ja ne estas ilo por la difinado, sed tiu, kiu difinis. Do io estis difinita (fare) de la uzulo (per Ooo...). -- Bertilo Wennergren http://bertilow.com

Re: [eo-dev] NUNA STATO KAJ VENONTECO DE LA PROJEKTO (estis: ooo versio 2.0)

2005-11-21 Thread Bertilo Wennergren
uzindaj vortoj estas malpli longaj ol la neuzindaj. -- Bertilo Wennergren http://bertilow.com - To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]

Re: [eo-dev] Malklaraj terminoj

2005-03-22 Thread Bertilo Wennergren
Tim: Krom tio, Bertilo, cxu vi vidas aliajn dubindajxojn? Ne. Kaj kion vi opinias pri tiuj terminoj, pri kiuj mi ne donis opinion en mia kolumno de la tabelo? Mi opinias, ke la terminoj en la kolumno OOo:Eo uzas estas preferindaj. Gratulon pro bona laboro! -- Bertilo Wennergren http