[tor-commits] [translation/tsum] Update translations for tsum

2014-10-08 Thread translation
commit aee8d3a36a05e3bd8971f6e4cdc01f4ff32dd8dd
Author: Translation commit bot 
Date:   Wed Oct 8 20:45:15 2014 +

Update translations for tsum
---
 ug@Arab/short-user-manual_ug@Arab_noimg.xhtml |  132 +
 1 file changed, 132 insertions(+)

diff --git a/ug@Arab/short-user-manual_ug@Arab_noimg.xhtml 
b/ug@Arab/short-user-manual_ug@Arab_noimg.xhtml
new file mode 100644
index 000..681e5b7
--- /dev/null
+++ b/ug@Arab/short-user-manual_ug@Arab_noimg.xhtml
@@ -0,0 +1,132 @@
+http://www.w3.org/1999/xhtml";>
+  
+
+
+  
+  
+The Short User Manual
+This user manual contains information about how to download Tor, how to 
use it, and what to do if Tor is unable to connect to the network. If you can't 
find the answer to your question in this document, email 
h...@rt.torproject.org.
+Please note that we are providing support on a voluntary basis, and we 
get a lot of emails every single day. There is no need to worry if we don't get 
back to you straight away.
+How Tor works
+Tor is a network of virtual tunnels that allows you to improve your 
privacy and security on the Internet. Tor works by sending your traffic through 
three random servers (also known as relays) in the Tor network, before 
the traffic is sent out onto the public Internet.
+The image above illustrates a user browsing to different websites over 
Tor. The green monitors represent relays in the Tor network, while the three 
keys represent the layers of encryption between the user and each relay.
+Tor will anonymize the origin of your traffic, and it will encrypt 
everything between you and the Tor network. Tor will also encrypt your traffic 
inside the Tor network, but it cannot encrypt your traffic between the Tor 
network and its final destination.
+If you are communicating sensitive information, for example when 
logging on to a website with a username and password, make sure that you are 
using HTTPS (e.g. https://torproject.org/, not 
http://torproject.org/).
+How to download Tor
+The bundle we recommend to most users is the https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html";>Tor Browser 
Bundle. This bundle contains a browser preconfigured to safely browse the 
Internet through Tor, and requires no installation. You download the bundle, 
extract the archive, and start Tor.
+There are two different ways to get hold of the Tor software. You can 
either browse to the https://www.torproject.org/";>Tor Project 
website and download it there, or you can use GetTor, the email 
autoresponder.
+How to get Tor via email
+To receive the English Tor Browser Bundle for Windows, send an email to 
get...@torproject.org with windows in the body of the message. 
You can leave the subject blank.
+You can also request the Tor Browser Bundle for Mac OS X (write 
macos-i386), and Linux (write linux-i386 for 
32-bit systems or linux-x86_64 for 64-bit systems).
+If you want a translated version of Tor, write help 
instead. You will then receive an email with instructions and a list of 
available languages.
+Note: The Tor Browser Bundles for Linux and Mac OS X 
are rather large, and you will not be able to receive any of these bundles with 
a Gmail, Hotmail or Yahoo account. If you cannot receive the bundle you want, 
send an email to h...@rt.torproject.org and we will give you a list of website 
mirrors to use.
+Tor for smartphones
+You can get Tor on your Android device by installing the package named 
Orbot. For information about how to download and install Orbot, please 
see the https://www.torproject.org/docs/android.html.en";>Tor Project 
website.
+We also have experimental packages for https://www.torproject.org/docs/N900.html.en";>Nokia Maemo/N900 and http://sid77.slackware.it/iphone/";>Apple iOS.
+How to verify that 
you have the right version
+Before running the Tor Browser Bundle, you should make sure that you 
have the right version.
+The software you receive is accompanied by a file with the same name as 
the bundle and the extension .asc. This .asc file is a GPG 
signature, and will allow you to verify the file you've downloaded is exactly 
the one that we intended you to get.
+Before you can verify the signature, you will have to download and 
install GnuPG:
+Windows: http://gpg4win.org/download.html";>http://gpg4win.org/download.htmlMac
 OS X: http://macgpg.sourceforge.net/";>http://macgpg.sourceforge.net/Linux:
 Most Linux distributions come with GnuPG preinstalled.
+Please note that you may need to edit the paths and the commands used 
below to get it to work on your system.
+Erinn Clark signs the Tor Browser Bundles with key 0x63FEE659. To 
import Erinn's key, run:
+
+  gpg --keyserver hkp://keys.gnupg.net  --recv-keys 0x63FEE659
+
+
+After importing the key, verify that the fingerprint is correct:
+
+  gpg  --fingerprint 0x63FEE659
+
+
+You should see:
+
+  pub   

[tor-commits] [translation/tsum] Update translations for tsum

2014-10-07 Thread translation
commit e018682dd09783a4d2de96025dd840e1e4fcee24
Author: Translation commit bot 
Date:   Tue Oct 7 21:45:16 2014 +

Update translations for tsum
---
 tl_PH/short-user-manual_tl_PH_noimg.xhtml |  132 +
 1 file changed, 132 insertions(+)

diff --git a/tl_PH/short-user-manual_tl_PH_noimg.xhtml 
b/tl_PH/short-user-manual_tl_PH_noimg.xhtml
new file mode 100644
index 000..681e5b7
--- /dev/null
+++ b/tl_PH/short-user-manual_tl_PH_noimg.xhtml
@@ -0,0 +1,132 @@
+http://www.w3.org/1999/xhtml";>
+  
+
+
+  
+  
+The Short User Manual
+This user manual contains information about how to download Tor, how to 
use it, and what to do if Tor is unable to connect to the network. If you can't 
find the answer to your question in this document, email 
h...@rt.torproject.org.
+Please note that we are providing support on a voluntary basis, and we 
get a lot of emails every single day. There is no need to worry if we don't get 
back to you straight away.
+How Tor works
+Tor is a network of virtual tunnels that allows you to improve your 
privacy and security on the Internet. Tor works by sending your traffic through 
three random servers (also known as relays) in the Tor network, before 
the traffic is sent out onto the public Internet.
+The image above illustrates a user browsing to different websites over 
Tor. The green monitors represent relays in the Tor network, while the three 
keys represent the layers of encryption between the user and each relay.
+Tor will anonymize the origin of your traffic, and it will encrypt 
everything between you and the Tor network. Tor will also encrypt your traffic 
inside the Tor network, but it cannot encrypt your traffic between the Tor 
network and its final destination.
+If you are communicating sensitive information, for example when 
logging on to a website with a username and password, make sure that you are 
using HTTPS (e.g. https://torproject.org/, not 
http://torproject.org/).
+How to download Tor
+The bundle we recommend to most users is the https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html";>Tor Browser 
Bundle. This bundle contains a browser preconfigured to safely browse the 
Internet through Tor, and requires no installation. You download the bundle, 
extract the archive, and start Tor.
+There are two different ways to get hold of the Tor software. You can 
either browse to the https://www.torproject.org/";>Tor Project 
website and download it there, or you can use GetTor, the email 
autoresponder.
+How to get Tor via email
+To receive the English Tor Browser Bundle for Windows, send an email to 
get...@torproject.org with windows in the body of the message. 
You can leave the subject blank.
+You can also request the Tor Browser Bundle for Mac OS X (write 
macos-i386), and Linux (write linux-i386 for 
32-bit systems or linux-x86_64 for 64-bit systems).
+If you want a translated version of Tor, write help 
instead. You will then receive an email with instructions and a list of 
available languages.
+Note: The Tor Browser Bundles for Linux and Mac OS X 
are rather large, and you will not be able to receive any of these bundles with 
a Gmail, Hotmail or Yahoo account. If you cannot receive the bundle you want, 
send an email to h...@rt.torproject.org and we will give you a list of website 
mirrors to use.
+Tor for smartphones
+You can get Tor on your Android device by installing the package named 
Orbot. For information about how to download and install Orbot, please 
see the https://www.torproject.org/docs/android.html.en";>Tor Project 
website.
+We also have experimental packages for https://www.torproject.org/docs/N900.html.en";>Nokia Maemo/N900 and http://sid77.slackware.it/iphone/";>Apple iOS.
+How to verify that 
you have the right version
+Before running the Tor Browser Bundle, you should make sure that you 
have the right version.
+The software you receive is accompanied by a file with the same name as 
the bundle and the extension .asc. This .asc file is a GPG 
signature, and will allow you to verify the file you've downloaded is exactly 
the one that we intended you to get.
+Before you can verify the signature, you will have to download and 
install GnuPG:
+Windows: http://gpg4win.org/download.html";>http://gpg4win.org/download.htmlMac
 OS X: http://macgpg.sourceforge.net/";>http://macgpg.sourceforge.net/Linux:
 Most Linux distributions come with GnuPG preinstalled.
+Please note that you may need to edit the paths and the commands used 
below to get it to work on your system.
+Erinn Clark signs the Tor Browser Bundles with key 0x63FEE659. To 
import Erinn's key, run:
+
+  gpg --keyserver hkp://keys.gnupg.net  --recv-keys 0x63FEE659
+
+
+After importing the key, verify that the fingerprint is correct:
+
+  gpg  --fingerprint 0x63FEE659
+
+
+You should see:
+
+  pub   2048R/63FEE6

[tor-commits] [translation/tsum] Update translations for tsum

2014-06-16 Thread translation
commit ce072ac229d0e676e78dc980967e5c837faf17d9
Author: Translation commit bot 
Date:   Mon Jun 16 16:45:09 2014 +

Update translations for tsum
---
 scn/short-user-manual_scn_noimg.xhtml |  132 +
 1 file changed, 132 insertions(+)

diff --git a/scn/short-user-manual_scn_noimg.xhtml 
b/scn/short-user-manual_scn_noimg.xhtml
new file mode 100644
index 000..681e5b7
--- /dev/null
+++ b/scn/short-user-manual_scn_noimg.xhtml
@@ -0,0 +1,132 @@
+http://www.w3.org/1999/xhtml";>
+  
+
+
+  
+  
+The Short User Manual
+This user manual contains information about how to download Tor, how to 
use it, and what to do if Tor is unable to connect to the network. If you can't 
find the answer to your question in this document, email 
h...@rt.torproject.org.
+Please note that we are providing support on a voluntary basis, and we 
get a lot of emails every single day. There is no need to worry if we don't get 
back to you straight away.
+How Tor works
+Tor is a network of virtual tunnels that allows you to improve your 
privacy and security on the Internet. Tor works by sending your traffic through 
three random servers (also known as relays) in the Tor network, before 
the traffic is sent out onto the public Internet.
+The image above illustrates a user browsing to different websites over 
Tor. The green monitors represent relays in the Tor network, while the three 
keys represent the layers of encryption between the user and each relay.
+Tor will anonymize the origin of your traffic, and it will encrypt 
everything between you and the Tor network. Tor will also encrypt your traffic 
inside the Tor network, but it cannot encrypt your traffic between the Tor 
network and its final destination.
+If you are communicating sensitive information, for example when 
logging on to a website with a username and password, make sure that you are 
using HTTPS (e.g. https://torproject.org/, not 
http://torproject.org/).
+How to download Tor
+The bundle we recommend to most users is the https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html";>Tor Browser 
Bundle. This bundle contains a browser preconfigured to safely browse the 
Internet through Tor, and requires no installation. You download the bundle, 
extract the archive, and start Tor.
+There are two different ways to get hold of the Tor software. You can 
either browse to the https://www.torproject.org/";>Tor Project 
website and download it there, or you can use GetTor, the email 
autoresponder.
+How to get Tor via email
+To receive the English Tor Browser Bundle for Windows, send an email to 
get...@torproject.org with windows in the body of the message. 
You can leave the subject blank.
+You can also request the Tor Browser Bundle for Mac OS X (write 
macos-i386), and Linux (write linux-i386 for 
32-bit systems or linux-x86_64 for 64-bit systems).
+If you want a translated version of Tor, write help 
instead. You will then receive an email with instructions and a list of 
available languages.
+Note: The Tor Browser Bundles for Linux and Mac OS X 
are rather large, and you will not be able to receive any of these bundles with 
a Gmail, Hotmail or Yahoo account. If you cannot receive the bundle you want, 
send an email to h...@rt.torproject.org and we will give you a list of website 
mirrors to use.
+Tor for smartphones
+You can get Tor on your Android device by installing the package named 
Orbot. For information about how to download and install Orbot, please 
see the https://www.torproject.org/docs/android.html.en";>Tor Project 
website.
+We also have experimental packages for https://www.torproject.org/docs/N900.html.en";>Nokia Maemo/N900 and http://sid77.slackware.it/iphone/";>Apple iOS.
+How to verify that 
you have the right version
+Before running the Tor Browser Bundle, you should make sure that you 
have the right version.
+The software you receive is accompanied by a file with the same name as 
the bundle and the extension .asc. This .asc file is a GPG 
signature, and will allow you to verify the file you've downloaded is exactly 
the one that we intended you to get.
+Before you can verify the signature, you will have to download and 
install GnuPG:
+Windows: http://gpg4win.org/download.html";>http://gpg4win.org/download.htmlMac
 OS X: http://macgpg.sourceforge.net/";>http://macgpg.sourceforge.net/Linux:
 Most Linux distributions come with GnuPG preinstalled.
+Please note that you may need to edit the paths and the commands used 
below to get it to work on your system.
+Erinn Clark signs the Tor Browser Bundles with key 0x63FEE659. To 
import Erinn's key, run:
+
+  gpg --keyserver hkp://keys.gnupg.net  --recv-keys 0x63FEE659
+
+
+After importing the key, verify that the fingerprint is correct:
+
+  gpg  --fingerprint 0x63FEE659
+
+
+You should see:
+
+  pub   2048R/63FEE659 2003-10-

[tor-commits] [translation/tsum] Update translations for tsum

2014-04-04 Thread translation
commit 128d93811fd9b0d1de2b659ee41b50ab7929d6cc
Author: Translation commit bot 
Date:   Fri Apr 4 12:15:10 2014 +

Update translations for tsum
---
 am_ET/short-user-manual_am_ET_noimg.xhtml |  132 +
 1 file changed, 132 insertions(+)

diff --git a/am_ET/short-user-manual_am_ET_noimg.xhtml 
b/am_ET/short-user-manual_am_ET_noimg.xhtml
new file mode 100644
index 000..681e5b7
--- /dev/null
+++ b/am_ET/short-user-manual_am_ET_noimg.xhtml
@@ -0,0 +1,132 @@
+http://www.w3.org/1999/xhtml";>
+  
+
+
+  
+  
+The Short User Manual
+This user manual contains information about how to download Tor, how to 
use it, and what to do if Tor is unable to connect to the network. If you can't 
find the answer to your question in this document, email 
h...@rt.torproject.org.
+Please note that we are providing support on a voluntary basis, and we 
get a lot of emails every single day. There is no need to worry if we don't get 
back to you straight away.
+How Tor works
+Tor is a network of virtual tunnels that allows you to improve your 
privacy and security on the Internet. Tor works by sending your traffic through 
three random servers (also known as relays) in the Tor network, before 
the traffic is sent out onto the public Internet.
+The image above illustrates a user browsing to different websites over 
Tor. The green monitors represent relays in the Tor network, while the three 
keys represent the layers of encryption between the user and each relay.
+Tor will anonymize the origin of your traffic, and it will encrypt 
everything between you and the Tor network. Tor will also encrypt your traffic 
inside the Tor network, but it cannot encrypt your traffic between the Tor 
network and its final destination.
+If you are communicating sensitive information, for example when 
logging on to a website with a username and password, make sure that you are 
using HTTPS (e.g. https://torproject.org/, not 
http://torproject.org/).
+How to download Tor
+The bundle we recommend to most users is the https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html";>Tor Browser 
Bundle. This bundle contains a browser preconfigured to safely browse the 
Internet through Tor, and requires no installation. You download the bundle, 
extract the archive, and start Tor.
+There are two different ways to get hold of the Tor software. You can 
either browse to the https://www.torproject.org/";>Tor Project 
website and download it there, or you can use GetTor, the email 
autoresponder.
+How to get Tor via email
+To receive the English Tor Browser Bundle for Windows, send an email to 
get...@torproject.org with windows in the body of the message. 
You can leave the subject blank.
+You can also request the Tor Browser Bundle for Mac OS X (write 
macos-i386), and Linux (write linux-i386 for 
32-bit systems or linux-x86_64 for 64-bit systems).
+If you want a translated version of Tor, write help 
instead. You will then receive an email with instructions and a list of 
available languages.
+Note: The Tor Browser Bundles for Linux and Mac OS X 
are rather large, and you will not be able to receive any of these bundles with 
a Gmail, Hotmail or Yahoo account. If you cannot receive the bundle you want, 
send an email to h...@rt.torproject.org and we will give you a list of website 
mirrors to use.
+Tor for smartphones
+You can get Tor on your Android device by installing the package named 
Orbot. For information about how to download and install Orbot, please 
see the https://www.torproject.org/docs/android.html.en";>Tor Project 
website.
+We also have experimental packages for https://www.torproject.org/docs/N900.html.en";>Nokia Maemo/N900 and http://sid77.slackware.it/iphone/";>Apple iOS.
+How to verify that 
you have the right version
+Before running the Tor Browser Bundle, you should make sure that you 
have the right version.
+The software you receive is accompanied by a file with the same name as 
the bundle and the extension .asc. This .asc file is a GPG 
signature, and will allow you to verify the file you've downloaded is exactly 
the one that we intended you to get.
+Before you can verify the signature, you will have to download and 
install GnuPG:
+Windows: http://gpg4win.org/download.html";>http://gpg4win.org/download.htmlMac
 OS X: http://macgpg.sourceforge.net/";>http://macgpg.sourceforge.net/Linux:
 Most Linux distributions come with GnuPG preinstalled.
+Please note that you may need to edit the paths and the commands used 
below to get it to work on your system.
+Erinn Clark signs the Tor Browser Bundles with key 0x63FEE659. To 
import Erinn's key, run:
+
+  gpg --keyserver hkp://keys.gnupg.net  --recv-keys 0x63FEE659
+
+
+After importing the key, verify that the fingerprint is correct:
+
+  gpg  --fingerprint 0x63FEE659
+
+
+You should see:
+
+  pub   2048R/63FEE6

[tor-commits] [translation/tsum] Update translations for tsum

2014-03-29 Thread translation
commit 6f6dac67bfe5a4ad6b035fc4e407815039248816
Author: Translation commit bot 
Date:   Sat Mar 29 14:45:08 2014 +

Update translations for tsum
---
 ar/short-user-manual_ar_noimg.xhtml |4 ++--
 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-)

diff --git a/ar/short-user-manual_ar_noimg.xhtml 
b/ar/short-user-manual_ar_noimg.xhtml
index 2e16b2d..9b7db03 100644
--- a/ar/short-user-manual_ar_noimg.xhtml
+++ b/ar/short-user-manual_ar_noimg.xhtml
@@ -12,7 +12,7 @@
 الصورة التي بالأعلى توضح مستخدم يقوم 
بتصفح مواقع مختلفة. الشاشات الخضراء تمثل 
المرحلات التي تعمل على نقل البيانات في شبكة 
تور, بينما المفاتيح الثلاثة تمثل طبقات 
التشفير بين المستخدم وكل مرحلة.
 التور يجعل مصدر تدفق بياناتك مجهول 
بالإضافة إلي أنه يقوم بتشفير كل شئ بينك 
وبين شبكة تور ، أيضاً يقوم بتشفير حركة 
البيانات داخل شبكة تور نفسها ، ولكنه لا 
يستطيع تشفير حركة البيانات ما بين شبكة تور 
و والمكان المقصود
 لو كنت تقوم بالأعمال المهمة والحساسة, 
كالدخول على حسابك على موقع ما بإدخال إسم الم
ستخدم وكلمة المرور على سبيل المثال, تأكد من 
أنك تتصفح بإستخدام نظام التصفح الآمن (م
ثلاً: https://torproject.org, وليس http://torproject.org).
-كيف تحمل تور
+كيفية تنصيب تور
 الحزمة التي ننصح بها أغلب المستخدمين 
هي حزمةhttps://www.torproject.org/projects/torbrowser.html";> 
تور للتصفح تحتوي هذه الحزمة على متصفح تم 
إعداده مسبقاً حتى يجعل تصفح الإنترنت أمناً 
عن طريق تور وهو لا يحتاج إلي تنصيب ، كل ما 
عليك هو تحميل الحزمة وفك ضغطها ومن ثم 
استخدام برنامج تور
 هناك طريقتان مختلفتان للحصول على برنام
ج تور, يمكنك الدخول على https://www.torproject.org/";>موقع مشروع تور وتحم
يله من هناك, أو يمكنك إستخدام GetTor, نظام الرد 
الأوتوماتيكي على الإيميل.
 كيف تحصل على تور من 
خلال البريد الإلكتروني
@@ -59,7 +59,7 @@ sub   2048R/EB399FD7 2003-10-16
 بعد التحقق من الملف سوف تجد رسالة 
(توقيع جيد) قم باتمام العمل و بتصدير الملفات 
, عندها ستجد مجلد يحمل الاسم tor-browser بداخله 
يوجد العديد من المجلدات الاخرى كـ (Docs) 
(changelog) عندها يجب ان تتحقق من ان رقم الاصدار 
الموجود في الاعلى هو مطابق لما بداخل على 
changelog
 كيف تستخدم حزمة 
المتصفح الخاصة ببرنامج تور
 
-بعد تنزيل حزمة متصفح تور واستخلاصها ، يجب 
ان يتكون لديك مجلد يحتوي على ملفات قليلة ، 
احد هذه الملفات ملف تنفيذي يسمى "Start Tor Browser" 
او "start-tor-browser" اعتمادا على نظام التشغيل 
لديك
+بعد تنزيل حزمة متصفح تور واستخلاصها ، يجب 
ان يتكون لديك مجلد يحتوي على بعض الملفات ، 
أحد هذه الملفات ملف تنفيذي يسمى "Start Tor Browser" 
او "start-tor-browser" حسب نظام التشغيل لديك .
 عند الرغبة ببدء تشغيل برنامج متصفح 
التور , سوف تجد بالبداية تطبيق Vidalia و الذي 
سيبدأ بالاتصال بشبكة التور , بعد ذلك ستجد 
بان متصفح التور اعطاك رسالة تأكيد بانك 
تستطيع الان تصفح الانترنت باستخدام متصفح 
التور بشكل آمن عن طريق فحص الرابط التاليhttps://check.torproject.org/";>https://check.torproject.org/
 
   الرجاء الانتباه الى أنّه من المهم أن 
تستخدم المتصفح الذي يأتي مع الحزمة، وليس م
تصفحك أنت

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/tsum] Update translations for tsum

2014-03-27 Thread translation
commit 2163213c02cbc4be52c120e48b3db402f19145b9
Author: Translation commit bot 
Date:   Fri Mar 28 02:15:08 2014 +

Update translations for tsum
---
 es_MX/short-user-manual_es_MX_noimg.xhtml |6 +++---
 1 file changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-)

diff --git a/es_MX/short-user-manual_es_MX_noimg.xhtml 
b/es_MX/short-user-manual_es_MX_noimg.xhtml
index dbcbcf5..e7f5c04 100644
--- a/es_MX/short-user-manual_es_MX_noimg.xhtml
+++ b/es_MX/short-user-manual_es_MX_noimg.xhtml
@@ -21,10 +21,10 @@
 Si quieres una versión traducida de Tor, escribe help 
en su lugar. Recibirás un correo con instrucciones y una lista de idiomas 
disponibles.
 Nota: los paquetes de Navegación para Linux y Mac OS 
X son grandes no será posible recibir cualquiera de estos paquetes con una 
cuenta de Gmail, Hotmail o Yahoo. Sí no puedes recibir el paquete que quieres, 
envía un correo electrónico a h...@rt.torproject.org y te daremos una lista 
de páginas web para que uses.
 Tor para teléfonos inteligentes
-You can get Tor on your Android device by installing the package named 
Orbot. For information about how to download and install Orbot, please 
see the https://www.torproject.org/docs/android.html.en";>Tor Project 
website.
+Puedes obtener Tor en tu dispositivo Android instalando el paquete 
llamado Orbot. Para información acerca de como descargar e instalar 
Orbot, por favor visita la https://www.torproject.org/docs/android.html.en";>página web del Proyecto 
Tor.
 We also have experimental packages for https://www.torproject.org/docs/N900.html.en";>Nokia Maemo/N900 and http://sid77.slackware.it/iphone/";>Apple iOS.
-How to verify that 
you have the right version
-Before running the Tor Browser Bundle, you should make sure that you 
have the right version.
+¿Cómo verificar 
que tienes la versión adecuada?
+Antes de ejecutar el paquete de Navegación Tor, debes asegurarte de 
que tienes la versión adecuada.
 The software you receive is accompanied by a file with the same name as 
the bundle and the extension .asc. This .asc file is a GPG 
signature, and will allow you to verify the file you've downloaded is exactly 
the one that we intended you to get.
 Before you can verify the signature, you will have to download and 
install GnuPG:
 Windows: http://gpg4win.org/download.html";>http://gpg4win.org/download.htmlMac
 OS X: http://macgpg.sourceforge.net/";>http://macgpg.sourceforge.net/Linux:
 Most Linux distributions come with GnuPG preinstalled.

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/tsum] Update translations for tsum

2014-03-27 Thread translation
commit c25376acab8ee0d5a6d139e411cbac2a97b0228f
Author: Translation commit bot 
Date:   Fri Mar 28 01:15:09 2014 +

Update translations for tsum
---
 es_MX/short-user-manual_es_MX_noimg.xhtml |4 ++--
 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-)

diff --git a/es_MX/short-user-manual_es_MX_noimg.xhtml 
b/es_MX/short-user-manual_es_MX_noimg.xhtml
index 8e514f2..dbcbcf5 100644
--- a/es_MX/short-user-manual_es_MX_noimg.xhtml
+++ b/es_MX/short-user-manual_es_MX_noimg.xhtml
@@ -19,8 +19,8 @@
 Para recibir el paquete de Navegación Tor en Inglés para Windows, 
envía un correo electrónico a la dirección get...@torproject.org con la 
palabra windows en el cuerpo del mensaje. Puedes dejar el 
asunto del correo en blanco.
 También puedes solicitar el paquete de Navegación Tor para Mac OS X 
(escribe macos-i386), y para Linux (escribe 
linux-i386 para sistemas de 32-bits o 
linux-x86_64 para sistemas de 64-bits).
 Si quieres una versión traducida de Tor, escribe help 
en su lugar. Recibirás un correo con instrucciones y una lista de idiomas 
disponibles.
-Note: The Tor Browser Bundles for Linux and Mac OS X 
are rather large, and you will not be able to receive any of these bundles with 
a Gmail, Hotmail or Yahoo account. If you cannot receive the bundle you want, 
send an email to h...@rt.torproject.org and we will give you a list of website 
mirrors to use.
-Tor for smartphones
+Nota: los paquetes de Navegación para Linux y Mac OS 
X son grandes no será posible recibir cualquiera de estos paquetes con una 
cuenta de Gmail, Hotmail o Yahoo. Sí no puedes recibir el paquete que quieres, 
envía un correo electrónico a h...@rt.torproject.org y te daremos una lista 
de páginas web para que uses.
+Tor para teléfonos inteligentes
 You can get Tor on your Android device by installing the package named 
Orbot. For information about how to download and install Orbot, please 
see the https://www.torproject.org/docs/android.html.en";>Tor Project 
website.
 We also have experimental packages for https://www.torproject.org/docs/N900.html.en";>Nokia Maemo/N900 and http://sid77.slackware.it/iphone/";>Apple iOS.
 How to verify that 
you have the right version

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/tsum] Update translations for tsum

2014-03-27 Thread translation
commit c3e3407fc46decd093b64102010240995859ca73
Author: Translation commit bot 
Date:   Fri Mar 28 00:45:19 2014 +

Update translations for tsum
---
 es_MX/short-user-manual_es_MX_noimg.xhtml |   10 +-
 1 file changed, 5 insertions(+), 5 deletions(-)

diff --git a/es_MX/short-user-manual_es_MX_noimg.xhtml 
b/es_MX/short-user-manual_es_MX_noimg.xhtml
index 959ca67..8e514f2 100644
--- a/es_MX/short-user-manual_es_MX_noimg.xhtml
+++ b/es_MX/short-user-manual_es_MX_noimg.xhtml
@@ -14,11 +14,11 @@
 Si estas manejando información delicada, por ejemplo cuando inicias 
sesión en una página web con un usuario y contraseña, asegurate de que estas 
usando HTTPS (e.g. https://torproject.org/, no 
http://torproject.org/).
 Como descargar Tor
 El paquete que recomendamos a la mayoría de los usuarios es el https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html";>Paquete de 
Navegación Tor. Este paquete contiene un navegador preconfigurado para 
navegar de manera segura la Internet a través de Tor, y no requiere de 
instalación. Puedes descargar el paquete, extraer los archivos e iniciar 
Tor.
-There are two different ways to get hold of the Tor software. You can 
either browse to the https://www.torproject.org/";>Tor Project 
website and download it there, or you can use GetTor, the email 
autoresponder.
-How to get Tor via email
-To receive the English Tor Browser Bundle for Windows, send an email to 
get...@torproject.org with windows in the body of the message. 
You can leave the subject blank.
-You can also request the Tor Browser Bundle for Mac OS X (write 
macos-i386), and Linux (write linux-i386 for 
32-bit systems or linux-x86_64 for 64-bit systems).
-If you want a translated version of Tor, write help 
instead. You will then receive an email with instructions and a list of 
available languages.
+Existen dos maneras de obtener el software Tor.  Puedes entrar a la 
página https://www.torproject.org/";>página web del Proyecto Tor 
y descargarlo de ahi o bien puedes utilizar GetTor, el generador de respuesta 
automática para correo electrónico.
+Como obtener Tor via correo 
electrónico
+Para recibir el paquete de Navegación Tor en Inglés para Windows, 
envía un correo electrónico a la dirección get...@torproject.org con la 
palabra windows en el cuerpo del mensaje. Puedes dejar el 
asunto del correo en blanco.
+También puedes solicitar el paquete de Navegación Tor para Mac OS X 
(escribe macos-i386), y para Linux (escribe 
linux-i386 para sistemas de 32-bits o 
linux-x86_64 para sistemas de 64-bits).
+Si quieres una versión traducida de Tor, escribe help 
en su lugar. Recibirás un correo con instrucciones y una lista de idiomas 
disponibles.
 Note: The Tor Browser Bundles for Linux and Mac OS X 
are rather large, and you will not be able to receive any of these bundles with 
a Gmail, Hotmail or Yahoo account. If you cannot receive the bundle you want, 
send an email to h...@rt.torproject.org and we will give you a list of website 
mirrors to use.
 Tor for smartphones
 You can get Tor on your Android device by installing the package named 
Orbot. For information about how to download and install Orbot, please 
see the https://www.torproject.org/docs/android.html.en";>Tor Project 
website.

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/tsum] Update translations for tsum

2014-03-27 Thread translation
commit 3193de76c4288519355457ad6a8a1ab854b8e3ed
Author: Translation commit bot 
Date:   Thu Mar 27 23:45:09 2014 +

Update translations for tsum
---
 es_MX/short-user-manual_es_MX_noimg.xhtml |8 
 1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-)

diff --git a/es_MX/short-user-manual_es_MX_noimg.xhtml 
b/es_MX/short-user-manual_es_MX_noimg.xhtml
index 99470f6..959ca67 100644
--- a/es_MX/short-user-manual_es_MX_noimg.xhtml
+++ b/es_MX/short-user-manual_es_MX_noimg.xhtml
@@ -5,15 +5,15 @@
   
   
 Guia de usuario rapida.
-Este manual contiene información acerca de como descargar Tor, como 
usarlo y que hacer si Tor no se puede conectar a la red. Sí no puedes la 
respuesta a tu pregunta en este documento, envia un correo electronico a 
h...@rt.torproject.org.
+Este manual contiene información acerca de como descargar Tor, como 
usarlo y que hacer si Tor no se puede conectar a la red. Sí no puedes la 
respuesta a tu pregunta en este documento, envia un correo electrónico a 
h...@rt.torproject.org.
 Por favor tome en cuenta de que proveemos soporte de manera voluntaria 
y recibimos una gran cantidad de correos electrónicos diariamente. No hay 
necesidad de preocuparse si no te respondemos inmediatamente.
-Como funciona Tor
-Tor es una red de tuneles virtuales que te permiten mejorar tu 
privacidad y seguridad en la Internet. Tor funciona enviando tu trafico a 
través de tres servidores aleatorios (tambien conocidos como 
repetidores) en la red Tor, antes de que el trafico sea enviado hacia 
la Internet publica.
+¿Como funciona Tor?
+Tor es una red de túneles virtuales que te permiten mejorar tu 
privacidad y seguridad en la Internet. Tor funciona enviando tu trafico a 
través de tres servidores aleatorios (también conocidos como 
repetidores) en la red Tor, antes de que el trafico sea enviado hacia 
la Internet publica.
 La imagen de arriba ilustra un usuario navegando a diversas páginas 
web en Tor. Los monitores verdes representan repetidores en la red Tor, 
mientras las tres llaves representan las capas de encriptación entre el 
usuario y cada repetidor.
 Tor anonimizará el origen de tu trafico, y encriptará todo entre ti y 
la red Tor. Tor tambien encriptará tu trafico dentro de la red Tor, pero no 
puede encriptar tu trafico entre la red Tor y su destino final.
 Si estas manejando información delicada, por ejemplo cuando inicias 
sesión en una página web con un usuario y contraseña, asegurate de que estas 
usando HTTPS (e.g. https://torproject.org/, no 
http://torproject.org/).
 Como descargar Tor
-The bundle we recommend to most users is the https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html";>Tor Browser 
Bundle. This bundle contains a browser preconfigured to safely browse the 
Internet through Tor, and requires no installation. You download the bundle, 
extract the archive, and start Tor.
+El paquete que recomendamos a la mayoría de los usuarios es el https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html";>Paquete de 
Navegación Tor. Este paquete contiene un navegador preconfigurado para 
navegar de manera segura la Internet a través de Tor, y no requiere de 
instalación. Puedes descargar el paquete, extraer los archivos e iniciar 
Tor.
 There are two different ways to get hold of the Tor software. You can 
either browse to the https://www.torproject.org/";>Tor Project 
website and download it there, or you can use GetTor, the email 
autoresponder.
 How to get Tor via email
 To receive the English Tor Browser Bundle for Windows, send an email to 
get...@torproject.org with windows in the body of the message. 
You can leave the subject blank.

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/tsum] Update translations for tsum

2014-03-27 Thread translation
commit d57bb70ee0b87536d8d2ecee3e43029fa721e66c
Author: Translation commit bot 
Date:   Thu Mar 27 23:15:07 2014 +

Update translations for tsum
---
 es_MX/short-user-manual_es_MX_noimg.xhtml |4 ++--
 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-)

diff --git a/es_MX/short-user-manual_es_MX_noimg.xhtml 
b/es_MX/short-user-manual_es_MX_noimg.xhtml
index ff65acb..99470f6 100644
--- a/es_MX/short-user-manual_es_MX_noimg.xhtml
+++ b/es_MX/short-user-manual_es_MX_noimg.xhtml
@@ -11,8 +11,8 @@
 Tor es una red de tuneles virtuales que te permiten mejorar tu 
privacidad y seguridad en la Internet. Tor funciona enviando tu trafico a 
través de tres servidores aleatorios (tambien conocidos como 
repetidores) en la red Tor, antes de que el trafico sea enviado hacia 
la Internet publica.
 La imagen de arriba ilustra un usuario navegando a diversas páginas 
web en Tor. Los monitores verdes representan repetidores en la red Tor, 
mientras las tres llaves representan las capas de encriptación entre el 
usuario y cada repetidor.
 Tor anonimizará el origen de tu trafico, y encriptará todo entre ti y 
la red Tor. Tor tambien encriptará tu trafico dentro de la red Tor, pero no 
puede encriptar tu trafico entre la red Tor y su destino final.
-If you are communicating sensitive information, for example when 
logging on to a website with a username and password, make sure that you are 
using HTTPS (e.g. https://torproject.org/, not 
http://torproject.org/).
-How to download Tor
+Si estas manejando información delicada, por ejemplo cuando inicias 
sesión en una página web con un usuario y contraseña, asegurate de que estas 
usando HTTPS (e.g. https://torproject.org/, no 
http://torproject.org/).
+Como descargar Tor
 The bundle we recommend to most users is the https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html";>Tor Browser 
Bundle. This bundle contains a browser preconfigured to safely browse the 
Internet through Tor, and requires no installation. You download the bundle, 
extract the archive, and start Tor.
 There are two different ways to get hold of the Tor software. You can 
either browse to the https://www.torproject.org/";>Tor Project 
website and download it there, or you can use GetTor, the email 
autoresponder.
 How to get Tor via email

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/tsum] Update translations for tsum

2014-03-27 Thread translation
commit 417bd52679d62723a635183fd613526ce164b408
Author: Translation commit bot 
Date:   Thu Mar 27 22:45:07 2014 +

Update translations for tsum
---
 es_MX/short-user-manual_es_MX_noimg.xhtml |   14 +++---
 1 file changed, 7 insertions(+), 7 deletions(-)

diff --git a/es_MX/short-user-manual_es_MX_noimg.xhtml 
b/es_MX/short-user-manual_es_MX_noimg.xhtml
index 681e5b7..ff65acb 100644
--- a/es_MX/short-user-manual_es_MX_noimg.xhtml
+++ b/es_MX/short-user-manual_es_MX_noimg.xhtml
@@ -4,13 +4,13 @@
 
   
   
-The Short User Manual
-This user manual contains information about how to download Tor, how to 
use it, and what to do if Tor is unable to connect to the network. If you can't 
find the answer to your question in this document, email 
h...@rt.torproject.org.
-Please note that we are providing support on a voluntary basis, and we 
get a lot of emails every single day. There is no need to worry if we don't get 
back to you straight away.
-How Tor works
-Tor is a network of virtual tunnels that allows you to improve your 
privacy and security on the Internet. Tor works by sending your traffic through 
three random servers (also known as relays) in the Tor network, before 
the traffic is sent out onto the public Internet.
-The image above illustrates a user browsing to different websites over 
Tor. The green monitors represent relays in the Tor network, while the three 
keys represent the layers of encryption between the user and each relay.
-Tor will anonymize the origin of your traffic, and it will encrypt 
everything between you and the Tor network. Tor will also encrypt your traffic 
inside the Tor network, but it cannot encrypt your traffic between the Tor 
network and its final destination.
+Guia de usuario rapida.
+Este manual contiene información acerca de como descargar Tor, como 
usarlo y que hacer si Tor no se puede conectar a la red. Sí no puedes la 
respuesta a tu pregunta en este documento, envia un correo electronico a 
h...@rt.torproject.org.
+Por favor tome en cuenta de que proveemos soporte de manera voluntaria 
y recibimos una gran cantidad de correos electrónicos diariamente. No hay 
necesidad de preocuparse si no te respondemos inmediatamente.
+Como funciona Tor
+Tor es una red de tuneles virtuales que te permiten mejorar tu 
privacidad y seguridad en la Internet. Tor funciona enviando tu trafico a 
través de tres servidores aleatorios (tambien conocidos como 
repetidores) en la red Tor, antes de que el trafico sea enviado hacia 
la Internet publica.
+La imagen de arriba ilustra un usuario navegando a diversas páginas 
web en Tor. Los monitores verdes representan repetidores en la red Tor, 
mientras las tres llaves representan las capas de encriptación entre el 
usuario y cada repetidor.
+Tor anonimizará el origen de tu trafico, y encriptará todo entre ti y 
la red Tor. Tor tambien encriptará tu trafico dentro de la red Tor, pero no 
puede encriptar tu trafico entre la red Tor y su destino final.
 If you are communicating sensitive information, for example when 
logging on to a website with a username and password, make sure that you are 
using HTTPS (e.g. https://torproject.org/, not 
http://torproject.org/).
 How to download Tor
 The bundle we recommend to most users is the https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html";>Tor Browser 
Bundle. This bundle contains a browser preconfigured to safely browse the 
Internet through Tor, and requires no installation. You download the bundle, 
extract the archive, and start Tor.

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/tsum] Update translations for tsum

2014-03-27 Thread translation
commit 27494424b8905afc58fb3a14781b36421ce07167
Author: Translation commit bot 
Date:   Thu Mar 27 12:45:09 2014 +

Update translations for tsum
---
 ko/short-user-manual_ko_noimg.xhtml |   10 +-
 1 file changed, 5 insertions(+), 5 deletions(-)

diff --git a/ko/short-user-manual_ko_noimg.xhtml 
b/ko/short-user-manual_ko_noimg.xhtml
index dcc0d45..2bc853a 100644
--- a/ko/short-user-manual_ko_noimg.xhtml
+++ b/ko/short-user-manual_ko_noimg.xhtml
@@ -59,9 +59,9 @@ sub   2048R/EB399FD7 2003-10-16
 일단 서명을 확인하셨고 "Good signature" 출력값이 
나왔다면, 걱정 없이 패키지 압축을 푸셔도 됩니다. 폴더명
이 tor-browser_en-US 라는 식으로 되어 있는 것을 
보실 겁니다. 폴더 안에는 Docs이라는 제목의 
폴더가 들어 있는데, 이걸 열어 보시면 
changelog이라는 파일이 들어 있습니다. changelog 
파일의 첫 줄이, 파일명에 포함된 버전과 꼭 맞는지 
확인하시는게 좋습니다.
 Tor 브라우저 번들 
이용법
 After downloading the Tor Browser Bundle and extracting the package, 
you should have a directory with a few files in it. One of the files is an 
executable called "Start Tor Browser" (or "start-tor-browser", depending on 
your operating system).
-When you start the Tor Browser Bundle, you will first see Vidalia start 
up and connect you to the Tor network. After that, you will see a browser 
confirming that you are now using Tor. This is done by displaying https://check.torproject.org/";>https://check.torproject.org/. You can 
now browse the Internet through Tor.
+Tor 브라우저 번들을 실행할 때에, 우선 처음 볼 수 
있는 Vidalia를 실행해 Tor 네트워크에 접속합니다. 그러면, 
'당신의 브라우저는 Tor를 사용합니다' 같은 문구가 화면에 
표시되는 것을 볼 수 있습니다. 이는https://check.torproject.org/";>https://check.torproject.org/에서 
열립니다. 이걸로 인터넷을 Tor를 통해 이용할 준비가 
갖추어졌습니다.
 
-  Please note that it is important that you use the browser that comes 
with the bundle, and not your own browser.
+  기억하세요. Tor 브라우저 번들은 당신만의 것이 
아닙니다. 이 점 유의해서 사용해 주세요.
 
 Tor가 연결 되지 않을 
때 대처법
 Some users will notice that Vidalia gets stuck when trying to connect 
to the Tor network. If this happens, make sure that you are connected to the 
Internet. If you need to connect to a proxy server, see How to use an open 
proxy below.
@@ -83,15 +83,15 @@ sub   2048R/EB399FD7 2003-10-16
   Open the Vidalia control panel, click on Settings.
   Click Network. Select I use a proxy to access the 
Internet.
   On the Address line, enter the open proxy address. This can 
be a hostname or an IP Address.
-  Enter the port for the proxy.
-  Generally, you do not need a username and password. If you do, enter 
the information in the proper fields.
+  프록시 포트 접속
+  보통 사용자 이름이나 비밀번호는 필요 없습니다. 
필요할 땐 맞는 곳에 정보를 적어주세요.
   Choose the Type of proxy you are using, whether HTTP/HTTPS, 
SOCKS4, or SOCKS5.
   Push the OK button. Vidalia and Tor are now configured to 
use a proxy to access the rest of the Tor network.
 
 자주 묻는 질문들
 여기서는 가장 일반적인 몇 가지 질문에 답변합니다. 
귀하의 질문이 여기에 언급되지 않은 경우, 
h...@rt.torproject.org에 이메일을 보내주시기 바랍니다.
 Unable to extract the archive
-If you are using Windows and find that you cannot extract the archive, 
download and install http://www.7-zip.org/";>7-Zip.
+만약 윈도우 쓰는 컴퓨터에서 다운받았는데, 안 
켜지거나 작동되지 않으면 http://www.7-zip.org/";>7-Zip을 설치하세요.
 If you are unable to download 7-Zip, try to rename the file from .z to 
.zip and use winzip to extract the archive. Before renaming the file, tell 
Windows to show file extensions:
 Windows XP
 

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/tsum] Update translations for tsum

2014-03-24 Thread translation
commit 053ae12c500bf7ac0b56d4f29f30bba6bb5a6658
Author: Translation commit bot 
Date:   Mon Mar 24 12:15:07 2014 +

Update translations for tsum
---
 uk/short-user-manual_uk_noimg.xhtml |   12 ++--
 1 file changed, 6 insertions(+), 6 deletions(-)

diff --git a/uk/short-user-manual_uk_noimg.xhtml 
b/uk/short-user-manual_uk_noimg.xhtml
index c4684ab..21d709e 100644
--- a/uk/short-user-manual_uk_noimg.xhtml
+++ b/uk/short-user-manual_uk_noimg.xhtml
@@ -77,10 +77,10 @@ sub 2048R/EB399FD7 2003-10-16
 Щоб використовувати міст, Ви повинні 
спочатку його виявити; це можна зробити на 
https://bridges.torproject.org/";>bridges.torproject.org, або 
Ви можете відправити лист на brid...@torproject.org. 
Якщо Ви відправили лист, будь ласка, 
переконайтеся, що Ви пишете  get 
bridges в тілі листа. Без цього Ви не 
отримаєте відповіді. Зверніть увагу, що Вам 
потрібно відправити цей лист, або з gmail.com, 
або yahoo.com.
 Настроювання кількох мостів зробить 
Ваше Tor з'єднання більш стабільним, у 
випадку, якщо деякі з мостів стали 
недоступні. Не існує гарантій, що міст, який 
використовується сьогодні, буде працювати 
завтра, тому Ви повинні постійно 
оновлювати список мостів.
 Як знайти міст
-Once you have a set of bridges to use, open the Vidalia control panel, 
click on Settings, Network and tick the box that says My 
ISP blocks connections to the Tor network. Enter the bridges in the box 
below, hit OK and start Tor again.
+Якщо Ви можете використовувати кілька 
мостів, відкрийте панель управління Vidalia, 
натисніть Налаштування, потім 
Мережі, і поставте галочку там, де 
написано Мій провайдер блокує 
під'єднання до мережі Tor. Введіть список 
мостів в поле, що знаходиться нижче, 
натисніть OK і перевантажте Tor.
 Як використовувати open 
proxy
-If using a bridge does not work, try configuring Tor to use any HTTPS 
or SOCKS proxy to get access to the Tor network. This means even if Tor is 
blocked by your local network, open proxies can be safely used to connect to 
the Tor Network and on to the uncensored Internet.
-The steps below assume you have a functional Tor/Vidalia configuration, 
and you have found a list of HTTPS, SOCKS4, or SOCKS5 proxies.
+Якщо використання мосту ні до чого не 
призводить, спробуйте налаштувати Tor 
використовувати HTTPS або SOCKS проксі, щоб 
отримати доступ до мережі Tor. Це означає, що 
навіть якщо Tor заблокований у Вашій 
локальній мережі, можна безпечно 
використовувати відкриті проксі-сервери 
для під'єднання до мережі Tor і до вільного 
від цензури Інтернету.
+Для таких дій, ви повинні мати 
функціональні Tor/Vidalia конфігурації, і 
список HTTPS, SOCKS4 або SOCKS5 проксі.
 
   Відкрийте панель налаштувань Vidalia, 
натисніть Налаштування.
   Натисніть Мережа. Виберіть Я 
використовую проксі для доступу в 
Інтернет.
@@ -94,7 +94,7 @@ sub 2048R/EB399FD7 2003-10-16
 У цьому розділі розміщені відповіді на 
деякі з найбільш поширених питань. Якщо 
Ваше питання не згадується, будь ласка, 
надішліть листа на h...@rt.torproject.org.
 Не вдається 
відкрити архів
 Якщо Ви використовуєте Windows, і 
виявилося, що Ви не можете розпакувати арх
ів, завантажте і встановіть http://www.7-zip.org/";>7-Zip.
-If you are unable to download 7-Zip, try to rename the file from .z to 
.zip and use winzip to extract the archive. Before renaming the file, tell 
Windows to show file extensions:
+Якщо ви не можете завантажити 7-Zip, 
спробуйте перейменувати розширення файлу 
з .z на .zip і використовувати WinZip д

[tor-commits] [translation/tsum] Update translations for tsum

2014-03-24 Thread translation
commit 5fe94bb59a18cd1f35cdeff28e7f7e9a718a9ad9
Author: Translation commit bot 
Date:   Mon Mar 24 11:45:07 2014 +

Update translations for tsum
---
 uk/short-user-manual_uk_noimg.xhtml |   34 ++
 1 file changed, 18 insertions(+), 16 deletions(-)

diff --git a/uk/short-user-manual_uk_noimg.xhtml 
b/uk/short-user-manual_uk_noimg.xhtml
index 28d17d1..c4684ab 100644
--- a/uk/short-user-manual_uk_noimg.xhtml
+++ b/uk/short-user-manual_uk_noimg.xhtml
@@ -10,7 +10,7 @@
 Як працює Tor
 Tor є мережа віртуальних тунелів, яка 
дозволяє поліпшити Вашу конфіденційність 
і безпеку в Інтернеті. Перш ніж трафік 
потрапить у публічний Інтернет, Tor надсилає 
трафік через три випадкових сервери (також 
відомі як ретранслятори), що знах
одяться у його мережі.
 На рисунку вище зображено як виглядає 
перегляд веб-сайтів через мережу Tor. Зелені 
монітори представляють собою 
ретранслятори в мережі Tor, в той час як три 
ключа - це шари шифрування між користувачем 
і кожним ретранслятором.
-Tor will anonymize the origin of your traffic, and it will encrypt 
everything between you and the Tor network. Tor will also encrypt your traffic 
inside the Tor network, but it cannot encrypt your traffic between the Tor 
network and its final destination.
+Tor робитиме весь Ваш трафік анонімним і 
шифруватиме весь трафік між Вами і мережею 
Tor. Tor також шифруватиме Ваш трафік 
усередині мережі Tor, але він не зможе 
зашифрувати Ваш трафік між мережею Tor і 
кінцевим пунктом призначення.
 Якщо Ви працюєте з важливою 
інформацією, наприклад, Ви вводите ім'я 
користувача і пароль для входу на веб-сайт, 
переконайтеся, що Ви використовуєте HTTPS 
(наприклад https://torproject.org/, а не 
http://torproject.org/).
 Як завантажити Tor
 Пакет, який ми рекомендуємо для 
більшості користувачів розміщений за 
посиланням https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html";>Tor Browser 
Bundle. Цей комплект містить браузер, 
заздалегідь налаштований безпечно 
переглядати Інтернет через Tor, і не вимагає 
установки. Ви скачуєте пакет, розпаковуєте 
архів і запускаєте Tor.
@@ -19,13 +19,13 @@
 Для отримання англійського пакету 
Tor-браузера для Windows, надішліть лист 
електронною поштою на адресу get...@torproject.org 
зі словом windows в тілі 
повідомлення. Ви можете залишити заголовок 
листа порожнім.
 Ви також можете запросити пакет 
Tor-браузера для Mac OS X (написавши 
macos-i386) і Linux (написавши 
linux-i386 для 32-бітних систем або 
linux-x86_64 для 64-бітних систем).
 Якщо Ви бажаєте отримати перекладену 
версію Tor, напишіть help. Після цього 
Вам буде надіслано повідомлення з 
інструкціями і списком доступних мов.
-Note: The Tor Browser Bundles for Linux and Mac OS X 
are rather large, and you will not be able to receive any of these bundles with 
a Gmail, Hotmail or Yahoo account. If you cannot receive the bundle you want, 
send an email to h...@rt.torproject.org and we will give you a list of website 
mirrors to use.
+Примітка: Пакети Tor-Браузера 
для Linux і Mac OS X мають значний розмір, тому Ви 
не зможете отримати ці пакети по 
електронній пошті через Gmail, Hotmail або Yahoo. 
Якщо у Вас не виходить отримати необхідний 
Вам пакет, напишіть листа на адресу 
h...@rt.torproject.org і ми дамо Вам список 
сайтів-дзеркал для завантаження цього 
пакету.
 Tor для смартфонів
-You can get Tor on your Android device by installing the package named 
Orbo

[tor-commits] [translation/tsum] Update translations for tsum

2014-03-21 Thread translation
commit 140e994e7cfaf5084ff739fa4d3df1a5fcf35392
Author: Translation commit bot 
Date:   Fri Mar 21 21:45:18 2014 +

Update translations for tsum
---
 cv/short-user-manual_cv_noimg.xhtml   |  132 +
 es_CL/short-user-manual_es_CL_noimg.xhtml |  132 +
 sq_AL/short-user-manual_sq_AL_noimg.xhtml |  132 +
 3 files changed, 396 insertions(+)

diff --git a/cv/short-user-manual_cv_noimg.xhtml 
b/cv/short-user-manual_cv_noimg.xhtml
new file mode 100644
index 000..681e5b7
--- /dev/null
+++ b/cv/short-user-manual_cv_noimg.xhtml
@@ -0,0 +1,132 @@
+http://www.w3.org/1999/xhtml";>
+  
+
+
+  
+  
+The Short User Manual
+This user manual contains information about how to download Tor, how to 
use it, and what to do if Tor is unable to connect to the network. If you can't 
find the answer to your question in this document, email 
h...@rt.torproject.org.
+Please note that we are providing support on a voluntary basis, and we 
get a lot of emails every single day. There is no need to worry if we don't get 
back to you straight away.
+How Tor works
+Tor is a network of virtual tunnels that allows you to improve your 
privacy and security on the Internet. Tor works by sending your traffic through 
three random servers (also known as relays) in the Tor network, before 
the traffic is sent out onto the public Internet.
+The image above illustrates a user browsing to different websites over 
Tor. The green monitors represent relays in the Tor network, while the three 
keys represent the layers of encryption between the user and each relay.
+Tor will anonymize the origin of your traffic, and it will encrypt 
everything between you and the Tor network. Tor will also encrypt your traffic 
inside the Tor network, but it cannot encrypt your traffic between the Tor 
network and its final destination.
+If you are communicating sensitive information, for example when 
logging on to a website with a username and password, make sure that you are 
using HTTPS (e.g. https://torproject.org/, not 
http://torproject.org/).
+How to download Tor
+The bundle we recommend to most users is the https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html";>Tor Browser 
Bundle. This bundle contains a browser preconfigured to safely browse the 
Internet through Tor, and requires no installation. You download the bundle, 
extract the archive, and start Tor.
+There are two different ways to get hold of the Tor software. You can 
either browse to the https://www.torproject.org/";>Tor Project 
website and download it there, or you can use GetTor, the email 
autoresponder.
+How to get Tor via email
+To receive the English Tor Browser Bundle for Windows, send an email to 
get...@torproject.org with windows in the body of the message. 
You can leave the subject blank.
+You can also request the Tor Browser Bundle for Mac OS X (write 
macos-i386), and Linux (write linux-i386 for 
32-bit systems or linux-x86_64 for 64-bit systems).
+If you want a translated version of Tor, write help 
instead. You will then receive an email with instructions and a list of 
available languages.
+Note: The Tor Browser Bundles for Linux and Mac OS X 
are rather large, and you will not be able to receive any of these bundles with 
a Gmail, Hotmail or Yahoo account. If you cannot receive the bundle you want, 
send an email to h...@rt.torproject.org and we will give you a list of website 
mirrors to use.
+Tor for smartphones
+You can get Tor on your Android device by installing the package named 
Orbot. For information about how to download and install Orbot, please 
see the https://www.torproject.org/docs/android.html.en";>Tor Project 
website.
+We also have experimental packages for https://www.torproject.org/docs/N900.html.en";>Nokia Maemo/N900 and http://sid77.slackware.it/iphone/";>Apple iOS.
+How to verify that 
you have the right version
+Before running the Tor Browser Bundle, you should make sure that you 
have the right version.
+The software you receive is accompanied by a file with the same name as 
the bundle and the extension .asc. This .asc file is a GPG 
signature, and will allow you to verify the file you've downloaded is exactly 
the one that we intended you to get.
+Before you can verify the signature, you will have to download and 
install GnuPG:
+Windows: http://gpg4win.org/download.html";>http://gpg4win.org/download.htmlMac
 OS X: http://macgpg.sourceforge.net/";>http://macgpg.sourceforge.net/Linux:
 Most Linux distributions come with GnuPG preinstalled.
+Please note that you may need to edit the paths and the commands used 
below to get it to work on your system.
+Erinn Clark signs the Tor Browser Bundles with key 0x63FEE659. To 
import Erinn's key, run:
+
+  gpg --keyserver hkp://keys.gnupg.net  --recv-keys 0x63FEE659
+
+
+After importing the key,

[tor-commits] [translation/tsum] Update translations for tsum

2014-03-20 Thread translation
commit 2928c591544466416ef2118f39139d8dfecf7f64
Author: Translation commit bot 
Date:   Thu Mar 20 21:45:07 2014 +

Update translations for tsum
---
 uk/short-user-manual_uk_noimg.xhtml |   34 +-
 1 file changed, 17 insertions(+), 17 deletions(-)

diff --git a/uk/short-user-manual_uk_noimg.xhtml 
b/uk/short-user-manual_uk_noimg.xhtml
index c5ff264..28d17d1 100644
--- a/uk/short-user-manual_uk_noimg.xhtml
+++ b/uk/short-user-manual_uk_noimg.xhtml
@@ -7,7 +7,7 @@
 Короткий посібник 
користувача
 Цей посібник користувача містить 
інформацію про те, як завантажити та 
використовувати Tor, про те, що робити, коли 
Tor не може під'єднатися до мережі. Якщо ви не 
можете знайти відповідь на своє питання у 
цьому посібнику, напишіть електронного 
листа на адресу h...@rt.torproject.org.
 Майте на увазі, що ми надаємо технічну 
підтримку на волонтерських засадах, та 
щодня отримуємо багато електронних листів. 
Нема причин турбуватися, якщо ми не 
відповімо вам відразу.
-Як Tor працює
+Як працює Tor
 Tor є мережа віртуальних тунелів, яка 
дозволяє поліпшити Вашу конфіденційність 
і безпеку в Інтернеті. Перш ніж трафік 
потрапить у публічний Інтернет, Tor надсилає 
трафік через три випадкових сервери (також 
відомі як ретранслятори), що знах
одяться у його мережі.
 На рисунку вище зображено як виглядає 
перегляд веб-сайтів через мережу Tor. Зелені 
монітори представляють собою 
ретранслятори в мережі Tor, в той час як три 
ключа - це шари шифрування між користувачем 
і кожним ретранслятором.
 Tor will anonymize the origin of your traffic, and it will encrypt 
everything between you and the Tor network. Tor will also encrypt your traffic 
inside the Tor network, but it cannot encrypt your traffic between the Tor 
network and its final destination.
@@ -24,7 +24,7 @@
 You can get Tor on your Android device by installing the package named 
Orbot. For information about how to download and install Orbot, please 
see the https://www.torproject.org/docs/android.html.en";>Tor Project 
website.
 У нас також є тестові пакети для https://www.torproject.org/docs/N900.html.en";>Nokia Maemo/N900 and http://sid77.slackware.it/iphone/";>Apple iOS.
 Як 
перевірити, що Ви маєте правильну версію
-Before running the Tor Browser Bundle, you should make sure that you 
have the right version.
+Перед запуском Tor Browser Bundle, Ви повинні 
переконатися, що у Вас встановлена 
правильна версія.
 The software you receive is accompanied by a file with the same name as 
the bundle and the extension .asc. This .asc file is a GPG 
signature, and will allow you to verify the file you've downloaded is exactly 
the one that we intended you to get.
 Перш ніж Ви зможете перевірити підпис, 
Вам доведеться завантажити і встановити 
GnuPG:
 Windows: http://gpg4win.org/download.html";>http://gpg4win.org/download.htmlMac
 OS X: http://macgpg.sourceforge.net/";>http://macgpg.sourceforge.net/Linux:
 Більшість Linux дистрибутивів включає 
попередньо встановлений GnuPG.
@@ -61,7 +61,7 @@ sub 2048R/EB399FD7 2003-10-16
 Після завантаження Tor Browser Bundle і 
розпакування пакету, у Вас з'явиться 
директорія з декількома файлами всередині. 
Один з файлів є виконуваним і називається 
"Start Tor Browser" (або "start-tor-browser", в залежності від 
Вашої операційної системи).
 When you start the Tor Browser Bundle, you will first see Vidalia start 
up and connect you to the Tor network. After that, you will see a browser 
confirming that you are now using Tor. This is done by displaying https://check.torproject.org/";>https://check.torproject.org/. You can 
now browse the Internet through Tor.
 
-  Please note that it is important that you use the browser that comes 
with the 

[tor-commits] [translation/tsum] Update translations for tsum

2014-03-19 Thread translation
commit 64309e811a8b72ff68f81ba1e5bc029468e485c0
Author: Translation commit bot 
Date:   Wed Mar 19 21:45:12 2014 +

Update translations for tsum
---
 uk/short-user-manual_uk_noimg.xhtml |   12 ++--
 1 file changed, 6 insertions(+), 6 deletions(-)

diff --git a/uk/short-user-manual_uk_noimg.xhtml 
b/uk/short-user-manual_uk_noimg.xhtml
index 9982e53..c5ff264 100644
--- a/uk/short-user-manual_uk_noimg.xhtml
+++ b/uk/short-user-manual_uk_noimg.xhtml
@@ -17,8 +17,8 @@
 Є два різні способи отримати програмне 
забезпечення Tor. Ви можете або перейти за 
посиланням https://www.torproject.org/";>Tor Project 
website і завантажити його там, або 
використати GetTor через автовідповідач 
електронної пошти .
 Як отримати Tor через 
електронну пошту
 Для отримання англійського пакету 
Tor-браузера для Windows, надішліть лист 
електронною поштою на адресу get...@torproject.org 
зі словом windows в тілі 
повідомлення. Ви можете залишити заголовок 
листа порожнім.
-You can also request the Tor Browser Bundle for Mac OS X (write 
macos-i386), and Linux (write linux-i386 for 
32-bit systems or linux-x86_64 for 64-bit systems).
-If you want a translated version of Tor, write help 
instead. You will then receive an email with instructions and a list of 
available languages.
+Ви також можете запросити пакет 
Tor-браузера для Mac OS X (написавши 
macos-i386) і Linux (написавши 
linux-i386 для 32-бітних систем або 
linux-x86_64 для 64-бітних систем).
+Якщо Ви бажаєте отримати перекладену 
версію Tor, напишіть help. Після цього 
Вам буде надіслано повідомлення з 
інструкціями і списком доступних мов.
 Note: The Tor Browser Bundles for Linux and Mac OS X 
are rather large, and you will not be able to receive any of these bundles with 
a Gmail, Hotmail or Yahoo account. If you cannot receive the bundle you want, 
send an email to h...@rt.torproject.org and we will give you a list of website 
mirrors to use.
 Tor для смартфонів
 You can get Tor on your Android device by installing the package named 
Orbot. For information about how to download and install Orbot, please 
see the https://www.torproject.org/docs/android.html.en";>Tor Project 
website.
@@ -26,9 +26,9 @@
 Як 
перевірити, що Ви маєте правильну версію
 Before running the Tor Browser Bundle, you should make sure that you 
have the right version.
 The software you receive is accompanied by a file with the same name as 
the bundle and the extension .asc. This .asc file is a GPG 
signature, and will allow you to verify the file you've downloaded is exactly 
the one that we intended you to get.
-Before you can verify the signature, you will have to download and 
install GnuPG:
+Перш ніж Ви зможете перевірити підпис, 
Вам доведеться завантажити і встановити 
GnuPG:
 Windows: http://gpg4win.org/download.html";>http://gpg4win.org/download.htmlMac
 OS X: http://macgpg.sourceforge.net/";>http://macgpg.sourceforge.net/Linux:
 Більшість Linux дистрибутивів включає 
попередньо встановлений GnuPG.
-Please note that you may need to edit the paths and the commands used 
below to get it to work on your system.
+Зверніть увагу, що Вам може 
знадобитися відредагувати шляхи і команди, 
що використовуються нижче, щоб усе 
запрацювало на Вашій системі.
 Ерін Кларк підписує Tor Browser Bundles ключем 
0x63FEE659. Для імпортування ключа Еріна 
запустіть:
 
   gpg --keyserver hkp://keys.gnupg.net --recv-keys 0x63FEE659
@@ -85,10 +85,10 @@ sub 2048R/EB399FD7 2003-10-16
   On the Address line, enter the open proxy address. This can 
be a hostname or an IP Address.
   Введіть порт proxy.
   Generally, you do not need a username and password. If you do, enter 
the information in the proper fields.
-  Choose the Type of proxy you are using, whether HTTP/HTTPS, 
SOCKS4, or SOCKS5.
+  Оберіть Тип проксі, який Ви 
використовуєте HTTP/HTTPS, SOCKS4 або SOCKS5.
   Push the OK button. Vidalia and Tor are now configured to 
use a proxy to access the rest of the Tor network.
 
-Frequently A

[tor-commits] [translation/tsum] Update translations for tsum

2014-03-19 Thread translation
commit 2ef3804e204af1c32535091ca051b3aa02a16f6d
Author: Translation commit bot 
Date:   Wed Mar 19 21:15:07 2014 +

Update translations for tsum
---
 uk/short-user-manual_uk_noimg.xhtml |   12 ++--
 1 file changed, 6 insertions(+), 6 deletions(-)

diff --git a/uk/short-user-manual_uk_noimg.xhtml 
b/uk/short-user-manual_uk_noimg.xhtml
index b1bd6bf..9982e53 100644
--- a/uk/short-user-manual_uk_noimg.xhtml
+++ b/uk/short-user-manual_uk_noimg.xhtml
@@ -8,15 +8,15 @@
 Цей посібник користувача містить 
інформацію про те, як завантажити та 
використовувати Tor, про те, що робити, коли 
Tor не може під'єднатися до мережі. Якщо ви не 
можете знайти відповідь на своє питання у 
цьому посібнику, напишіть електронного 
листа на адресу h...@rt.torproject.org.
 Майте на увазі, що ми надаємо технічну 
підтримку на волонтерських засадах, та 
щодня отримуємо багато електронних листів. 
Нема причин турбуватися, якщо ми не 
відповімо вам відразу.
 Як Tor працює
-Tor є мережа віртуальних тунелів, яка 
дозволяє поліпшити Вашу конфіденційність 
і безпеку в Інтернеті. Перш ніж трафік 
потрапить у публічний Інтернет, Tor надсилає 
трафік через три випадкових сервери (також 
відомі як транслятори), що знаходяться 
у його мережі.
-The image above illustrates a user browsing to different websites over 
Tor. The green monitors represent relays in the Tor network, while the three 
keys represent the layers of encryption between the user and each relay.
+Tor є мережа віртуальних тунелів, яка 
дозволяє поліпшити Вашу конфіденційність 
і безпеку в Інтернеті. Перш ніж трафік 
потрапить у публічний Інтернет, Tor надсилає 
трафік через три випадкових сервери (також 
відомі як ретранслятори), що знах
одяться у його мережі.
+На рисунку вище зображено як виглядає 
перегляд веб-сайтів через мережу Tor. Зелені 
монітори представляють собою 
ретранслятори в мережі Tor, в той час як три 
ключа - це шари шифрування між користувачем 
і кожним ретранслятором.
 Tor will anonymize the origin of your traffic, and it will encrypt 
everything between you and the Tor network. Tor will also encrypt your traffic 
inside the Tor network, but it cannot encrypt your traffic between the Tor 
network and its final destination.
-If you are communicating sensitive information, for example when 
logging on to a website with a username and password, make sure that you are 
using HTTPS (e.g. https://torproject.org/, not 
http://torproject.org/).
+Якщо Ви працюєте з важливою 
інформацією, наприклад, Ви вводите ім'я 
користувача і пароль для входу на веб-сайт, 
переконайтеся, що Ви використовуєте HTTPS 
(наприклад https://torproject.org/, а не 
http://torproject.org/).
 Як завантажити Tor
-The bundle we recommend to most users is the https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html";>Tor Browser 
Bundle. This bundle contains a browser preconfigured to safely browse the 
Internet through Tor, and requires no installation. You download the bundle, 
extract the archive, and start Tor.
-There are two different ways to get hold of the Tor software. You can 
either browse to the https://www.torproject.org/";>Tor Project 
website and download it there, or you can use GetTor, the email 
autoresponder.
+Пакет, який ми рекомендуємо для 
більшості користувачів розміщений за 
посиланням https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html";>Tor Browser 
Bundle. Цей комплект містить браузер, 
заздалегідь налаштований безпечно 
переглядати Інтернет через Tor, і не вимагає 
установки. Ви скачуєте пакет, розпаковуєте 
архів і запускаєте Tor.
+Є два різні способи отримати програмн

[tor-commits] [translation/tsum] Update translations for tsum

2014-03-19 Thread translation
commit 463bebee10d30dd53218530695b650872d84296b
Author: Translation commit bot 
Date:   Wed Mar 19 20:45:06 2014 +

Update translations for tsum
---
 uk/short-user-manual_uk_noimg.xhtml |2 +-
 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)

diff --git a/uk/short-user-manual_uk_noimg.xhtml 
b/uk/short-user-manual_uk_noimg.xhtml
index ce1c4c1..b1bd6bf 100644
--- a/uk/short-user-manual_uk_noimg.xhtml
+++ b/uk/short-user-manual_uk_noimg.xhtml
@@ -8,7 +8,7 @@
 Цей посібник користувача містить 
інформацію про те, як завантажити та 
використовувати Tor, про те, що робити, коли 
Tor не може під'єднатися до мережі. Якщо ви не 
можете знайти відповідь на своє питання у 
цьому посібнику, напишіть електронного 
листа на адресу h...@rt.torproject.org.
 Майте на увазі, що ми надаємо технічну 
підтримку на волонтерських засадах, та 
щодня отримуємо багато електронних листів. 
Нема причин турбуватися, якщо ми не 
відповімо вам відразу.
 Як Tor працює
-Tor is a network of virtual tunnels that allows you to improve your 
privacy and security on the Internet. Tor works by sending your traffic through 
three random servers (also known as relays) in the Tor network, before 
the traffic is sent out onto the public Internet.
+Tor є мережа віртуальних тунелів, яка 
дозволяє поліпшити Вашу конфіденційність 
і безпеку в Інтернеті. Перш ніж трафік 
потрапить у публічний Інтернет, Tor надсилає 
трафік через три випадкових сервери (також 
відомі як транслятори), що знаходяться 
у його мережі.
 The image above illustrates a user browsing to different websites over 
Tor. The green monitors represent relays in the Tor network, while the three 
keys represent the layers of encryption between the user and each relay.
 Tor will anonymize the origin of your traffic, and it will encrypt 
everything between you and the Tor network. Tor will also encrypt your traffic 
inside the Tor network, but it cannot encrypt your traffic between the Tor 
network and its final destination.
 If you are communicating sensitive information, for example when 
logging on to a website with a username and password, make sure that you are 
using HTTPS (e.g. https://torproject.org/, not 
http://torproject.org/).

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/tsum] Update translations for tsum

2014-03-19 Thread translation
commit 9eb90b1d2e9ca8ed4b9afd30b7480033b4a81bfc
Author: Translation commit bot 
Date:   Wed Mar 19 12:15:07 2014 +

Update translations for tsum
---
 pl/short-user-manual_pl_noimg.xhtml |2 +-
 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)

diff --git a/pl/short-user-manual_pl_noimg.xhtml 
b/pl/short-user-manual_pl_noimg.xhtml
index 15c7467..56c27ee 100644
--- a/pl/short-user-manual_pl_noimg.xhtml
+++ b/pl/short-user-manual_pl_noimg.xhtml
@@ -20,7 +20,7 @@
 You can also request the Tor Browser Bundle for Mac OS X (write 
macos-i386), and Linux (write linux-i386 for 
32-bit systems or linux-x86_64 for 64-bit systems).
 If you want a translated version of Tor, write help 
instead. You will then receive an email with instructions and a list of 
available languages.
 Note: The Tor Browser Bundles for Linux and Mac OS X 
are rather large, and you will not be able to receive any of these bundles with 
a Gmail, Hotmail or Yahoo account. If you cannot receive the bundle you want, 
send an email to h...@rt.torproject.org and we will give you a list of website 
mirrors to use.
-Tor for smartphones
+Tor dla smartfonów
 You can get Tor on your Android device by installing the package named 
Orbot. For information about how to download and install Orbot, please 
see the https://www.torproject.org/docs/android.html.en";>Tor Project 
website.
 Posiadamy również paczki eksperymentalne dla https://www.torproject.org/docs/N900.html.en";>Nokia Maeom/N900 i http://sid77.slackware.it/iphone/";>Apple iOS.
 How to verify that 
you have the right version

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/tsum] Update translations for tsum

2014-03-16 Thread translation
commit e252df330dc759e5822f94845c91389713b41f63
Author: Translation commit bot 
Date:   Sun Mar 16 19:45:08 2014 +

Update translations for tsum
---
 cy/short-user-manual_cy_noimg.xhtml |   14 +++---
 1 file changed, 7 insertions(+), 7 deletions(-)

diff --git a/cy/short-user-manual_cy_noimg.xhtml 
b/cy/short-user-manual_cy_noimg.xhtml
index d2ea2bf..db7ae83 100644
--- a/cy/short-user-manual_cy_noimg.xhtml
+++ b/cy/short-user-manual_cy_noimg.xhtml
@@ -4,7 +4,7 @@
 
   
   
-The Short User Manual
+Y Llawlyfr Byr
 This user manual contains information about how to download Tor, how to 
use it, and what to do if Tor is unable to connect to the network. If you can't 
find the answer to your question in this document, email 
h...@rt.torproject.org.
 Please note that we are providing support on a voluntary basis, and we 
get a lot of emails every single day. There is no need to worry if we don't get 
back to you straight away.
 Sut mae Tor yn gweithio
@@ -20,7 +20,7 @@
 You can also request the Tor Browser Bundle for Mac OS X (write 
macos-i386), and Linux (write linux-i386 for 
32-bit systems or linux-x86_64 for 64-bit systems).
 If you want a translated version of Tor, write help 
instead. You will then receive an email with instructions and a list of 
available languages.
 Note: The Tor Browser Bundles for Linux and Mac OS X 
are rather large, and you will not be able to receive any of these bundles with 
a Gmail, Hotmail or Yahoo account. If you cannot receive the bundle you want, 
send an email to h...@rt.torproject.org and we will give you a list of website 
mirrors to use.
-Tor for smartphones
+Tor i ffonau clyfar
 You can get Tor on your Android device by installing the package named 
Orbot. For information about how to download and install Orbot, please 
see the https://www.torproject.org/docs/android.html.en";>Tor Project 
website.
 We also have experimental packages for https://www.torproject.org/docs/N900.html.en";>Nokia Maemo/N900 and http://sid77.slackware.it/iphone/";>Apple iOS.
 How to verify that 
you have the right version
@@ -39,7 +39,7 @@
   gpg  --fingerprint 0x63FEE659
 
 
-You should see:
+Dylech weld:
 
   pub   2048R/63FEE659 2003-10-16
   Key fingerprint = 8738 A680 B84B 3031 A630  F2DB 416F 0610 63FE E659
@@ -57,7 +57,7 @@ sub   2048R/EB399FD7 2003-10-16
 
 The output should say "Good signature". A bad signature means 
that the file may have been tampered with. If you see a bad signature, send 
details about where you downloaded the package from, how you verified the 
signature, and the output from GnuPG in an email to h...@rt.torproject.org.
 Once you have verified the signature and seen the "Good 
signature" output, go ahead and extract the package archive. You should 
then see a directory similar to tor-browser_en-US. Inside that 
directory is another directory called Docs, which contains a 
file called changelog. You want to make sure that the version 
number on the top line of the changelog file matches the version number in the 
filename.
-How to use the Tor Browser 
Bundle
+Sut i ddefnyddio Pecyn Porwr 
Tor
 After downloading the Tor Browser Bundle and extracting the package, 
you should have a directory with a few files in it. One of the files is an 
executable called "Start Tor Browser" (or "start-tor-browser", depending on 
your operating system).
 When you start the Tor Browser Bundle, you will first see Vidalia start 
up and connect you to the Tor network. After that, you will see a browser 
confirming that you are now using Tor. This is done by displaying https://check.torproject.org/";>https://check.torproject.org/. You can 
now browse the Internet through Tor.
 
@@ -74,9 +74,9 @@ sub   2048R/EB399FD7 2003-10-16
 Sut i ganfod pont
 To use a bridge, you will first have to locate one; you can either 
browse to https://bridges.torproject.org/";>bridges.torproject.org, 
or you can send an email to brid...@torproject.org. If you do send an email, 
please make sure that you write get bridges in the body of the 
email. Without this, you will not get a reply. Note that you need to send this 
email from either a gmail.com or a yahoo.com address.
 Configuring more than one bridge address will make your Tor connection 
more stable, in case some of the bridges become unreachable. There is no 
guarantee that the bridge you are using now will work tomorrow, so you should 
make a habit of updating your list of bridges every so often.
-How to use a bridge
+Sut i ddefnyddio pont
 Once you have a set of bridges to use, open the Vidalia control panel, 
click on Settings, Network and tick the box that says My 
ISP blocks connections to the Tor network. Enter the bridges in the box 
below, hit OK and start Tor again.
-How to use an open proxy
+Sut i ddefnyddio diprwy agored
 If using a bridge does not work, try configuring Tor 

[tor-commits] [translation/tsum] Update translations for tsum

2014-03-16 Thread translation
commit 26474546e018ce94048a57bcf4b485b5d1783b52
Author: Translation commit bot 
Date:   Sun Mar 16 19:15:07 2014 +

Update translations for tsum
---
 cy/short-user-manual_cy_noimg.xhtml |2 +-
 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)

diff --git a/cy/short-user-manual_cy_noimg.xhtml 
b/cy/short-user-manual_cy_noimg.xhtml
index 7cc8e37..d2ea2bf 100644
--- a/cy/short-user-manual_cy_noimg.xhtml
+++ b/cy/short-user-manual_cy_noimg.xhtml
@@ -71,7 +71,7 @@ sub   2048R/EB399FD7 2003-10-16
 Your anti-virus program is blocking Tor: Make sure 
that your anti-virus program is not preventing Tor from making network 
connections.
 If Tor still doesn't work, it's likely that your Internet Service 
Provider (ISP) is blocking Tor. Very often this can be worked around with 
Tor bridges, hidden relays that aren't as easy to block.
 If you need help with figuring out why Tor can't connect, send an email 
to h...@rt.torproject.org and include the relevant parts from the log file.
-How to find a bridge
+Sut i ganfod pont
 To use a bridge, you will first have to locate one; you can either 
browse to https://bridges.torproject.org/";>bridges.torproject.org, 
or you can send an email to brid...@torproject.org. If you do send an email, 
please make sure that you write get bridges in the body of the 
email. Without this, you will not get a reply. Note that you need to send this 
email from either a gmail.com or a yahoo.com address.
 Configuring more than one bridge address will make your Tor connection 
more stable, in case some of the bridges become unreachable. There is no 
guarantee that the bridge you are using now will work tomorrow, so you should 
make a habit of updating your list of bridges every so often.
 How to use a bridge

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/tsum] Update translations for tsum

2014-03-15 Thread translation
commit eead2fb39411ab9c56d6457383e811b416e8cd6a
Author: Translation commit bot 
Date:   Sat Mar 15 18:15:18 2014 +

Update translations for tsum
---
 cs_CZ/short-user-manual_cs_CZ_noimg.xhtml |  132 +
 1 file changed, 132 insertions(+)

diff --git a/cs_CZ/short-user-manual_cs_CZ_noimg.xhtml 
b/cs_CZ/short-user-manual_cs_CZ_noimg.xhtml
new file mode 100644
index 000..681e5b7
--- /dev/null
+++ b/cs_CZ/short-user-manual_cs_CZ_noimg.xhtml
@@ -0,0 +1,132 @@
+http://www.w3.org/1999/xhtml";>
+  
+
+
+  
+  
+The Short User Manual
+This user manual contains information about how to download Tor, how to 
use it, and what to do if Tor is unable to connect to the network. If you can't 
find the answer to your question in this document, email 
h...@rt.torproject.org.
+Please note that we are providing support on a voluntary basis, and we 
get a lot of emails every single day. There is no need to worry if we don't get 
back to you straight away.
+How Tor works
+Tor is a network of virtual tunnels that allows you to improve your 
privacy and security on the Internet. Tor works by sending your traffic through 
three random servers (also known as relays) in the Tor network, before 
the traffic is sent out onto the public Internet.
+The image above illustrates a user browsing to different websites over 
Tor. The green monitors represent relays in the Tor network, while the three 
keys represent the layers of encryption between the user and each relay.
+Tor will anonymize the origin of your traffic, and it will encrypt 
everything between you and the Tor network. Tor will also encrypt your traffic 
inside the Tor network, but it cannot encrypt your traffic between the Tor 
network and its final destination.
+If you are communicating sensitive information, for example when 
logging on to a website with a username and password, make sure that you are 
using HTTPS (e.g. https://torproject.org/, not 
http://torproject.org/).
+How to download Tor
+The bundle we recommend to most users is the https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html";>Tor Browser 
Bundle. This bundle contains a browser preconfigured to safely browse the 
Internet through Tor, and requires no installation. You download the bundle, 
extract the archive, and start Tor.
+There are two different ways to get hold of the Tor software. You can 
either browse to the https://www.torproject.org/";>Tor Project 
website and download it there, or you can use GetTor, the email 
autoresponder.
+How to get Tor via email
+To receive the English Tor Browser Bundle for Windows, send an email to 
get...@torproject.org with windows in the body of the message. 
You can leave the subject blank.
+You can also request the Tor Browser Bundle for Mac OS X (write 
macos-i386), and Linux (write linux-i386 for 
32-bit systems or linux-x86_64 for 64-bit systems).
+If you want a translated version of Tor, write help 
instead. You will then receive an email with instructions and a list of 
available languages.
+Note: The Tor Browser Bundles for Linux and Mac OS X 
are rather large, and you will not be able to receive any of these bundles with 
a Gmail, Hotmail or Yahoo account. If you cannot receive the bundle you want, 
send an email to h...@rt.torproject.org and we will give you a list of website 
mirrors to use.
+Tor for smartphones
+You can get Tor on your Android device by installing the package named 
Orbot. For information about how to download and install Orbot, please 
see the https://www.torproject.org/docs/android.html.en";>Tor Project 
website.
+We also have experimental packages for https://www.torproject.org/docs/N900.html.en";>Nokia Maemo/N900 and http://sid77.slackware.it/iphone/";>Apple iOS.
+How to verify that 
you have the right version
+Before running the Tor Browser Bundle, you should make sure that you 
have the right version.
+The software you receive is accompanied by a file with the same name as 
the bundle and the extension .asc. This .asc file is a GPG 
signature, and will allow you to verify the file you've downloaded is exactly 
the one that we intended you to get.
+Before you can verify the signature, you will have to download and 
install GnuPG:
+Windows: http://gpg4win.org/download.html";>http://gpg4win.org/download.htmlMac
 OS X: http://macgpg.sourceforge.net/";>http://macgpg.sourceforge.net/Linux:
 Most Linux distributions come with GnuPG preinstalled.
+Please note that you may need to edit the paths and the commands used 
below to get it to work on your system.
+Erinn Clark signs the Tor Browser Bundles with key 0x63FEE659. To 
import Erinn's key, run:
+
+  gpg --keyserver hkp://keys.gnupg.net  --recv-keys 0x63FEE659
+
+
+After importing the key, verify that the fingerprint is correct:
+
+  gpg  --fingerprint 0x63FEE659
+
+
+You should see:
+
+  pub   2048R/63FEE

[tor-commits] [translation/tsum] Update translations for tsum

2014-03-14 Thread translation
commit 0b1157e4dff020e3345c416736daed589e43d0be
Author: Translation commit bot 
Date:   Fri Mar 14 09:45:17 2014 +

Update translations for tsum
---
 es_NI/short-user-manual_es_NI_noimg.xhtml |  132 +
 1 file changed, 132 insertions(+)

diff --git a/es_NI/short-user-manual_es_NI_noimg.xhtml 
b/es_NI/short-user-manual_es_NI_noimg.xhtml
new file mode 100644
index 000..681e5b7
--- /dev/null
+++ b/es_NI/short-user-manual_es_NI_noimg.xhtml
@@ -0,0 +1,132 @@
+http://www.w3.org/1999/xhtml";>
+  
+
+
+  
+  
+The Short User Manual
+This user manual contains information about how to download Tor, how to 
use it, and what to do if Tor is unable to connect to the network. If you can't 
find the answer to your question in this document, email 
h...@rt.torproject.org.
+Please note that we are providing support on a voluntary basis, and we 
get a lot of emails every single day. There is no need to worry if we don't get 
back to you straight away.
+How Tor works
+Tor is a network of virtual tunnels that allows you to improve your 
privacy and security on the Internet. Tor works by sending your traffic through 
three random servers (also known as relays) in the Tor network, before 
the traffic is sent out onto the public Internet.
+The image above illustrates a user browsing to different websites over 
Tor. The green monitors represent relays in the Tor network, while the three 
keys represent the layers of encryption between the user and each relay.
+Tor will anonymize the origin of your traffic, and it will encrypt 
everything between you and the Tor network. Tor will also encrypt your traffic 
inside the Tor network, but it cannot encrypt your traffic between the Tor 
network and its final destination.
+If you are communicating sensitive information, for example when 
logging on to a website with a username and password, make sure that you are 
using HTTPS (e.g. https://torproject.org/, not 
http://torproject.org/).
+How to download Tor
+The bundle we recommend to most users is the https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html";>Tor Browser 
Bundle. This bundle contains a browser preconfigured to safely browse the 
Internet through Tor, and requires no installation. You download the bundle, 
extract the archive, and start Tor.
+There are two different ways to get hold of the Tor software. You can 
either browse to the https://www.torproject.org/";>Tor Project 
website and download it there, or you can use GetTor, the email 
autoresponder.
+How to get Tor via email
+To receive the English Tor Browser Bundle for Windows, send an email to 
get...@torproject.org with windows in the body of the message. 
You can leave the subject blank.
+You can also request the Tor Browser Bundle for Mac OS X (write 
macos-i386), and Linux (write linux-i386 for 
32-bit systems or linux-x86_64 for 64-bit systems).
+If you want a translated version of Tor, write help 
instead. You will then receive an email with instructions and a list of 
available languages.
+Note: The Tor Browser Bundles for Linux and Mac OS X 
are rather large, and you will not be able to receive any of these bundles with 
a Gmail, Hotmail or Yahoo account. If you cannot receive the bundle you want, 
send an email to h...@rt.torproject.org and we will give you a list of website 
mirrors to use.
+Tor for smartphones
+You can get Tor on your Android device by installing the package named 
Orbot. For information about how to download and install Orbot, please 
see the https://www.torproject.org/docs/android.html.en";>Tor Project 
website.
+We also have experimental packages for https://www.torproject.org/docs/N900.html.en";>Nokia Maemo/N900 and http://sid77.slackware.it/iphone/";>Apple iOS.
+How to verify that 
you have the right version
+Before running the Tor Browser Bundle, you should make sure that you 
have the right version.
+The software you receive is accompanied by a file with the same name as 
the bundle and the extension .asc. This .asc file is a GPG 
signature, and will allow you to verify the file you've downloaded is exactly 
the one that we intended you to get.
+Before you can verify the signature, you will have to download and 
install GnuPG:
+Windows: http://gpg4win.org/download.html";>http://gpg4win.org/download.htmlMac
 OS X: http://macgpg.sourceforge.net/";>http://macgpg.sourceforge.net/Linux:
 Most Linux distributions come with GnuPG preinstalled.
+Please note that you may need to edit the paths and the commands used 
below to get it to work on your system.
+Erinn Clark signs the Tor Browser Bundles with key 0x63FEE659. To 
import Erinn's key, run:
+
+  gpg --keyserver hkp://keys.gnupg.net  --recv-keys 0x63FEE659
+
+
+After importing the key, verify that the fingerprint is correct:
+
+  gpg  --fingerprint 0x63FEE659
+
+
+You should see:
+
+  pub   2048R/63FEE

[tor-commits] [translation/tsum] Update translations for tsum

2014-03-13 Thread translation
commit a0160f6ef44be1478391eb3109f8b84188758e79
Author: Translation commit bot 
Date:   Fri Mar 14 01:45:08 2014 +

Update translations for tsum
---
 zh_HK/short-user-manual_zh_HK_noimg.xhtml |2 +-
 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)

diff --git a/zh_HK/short-user-manual_zh_HK_noimg.xhtml 
b/zh_HK/short-user-manual_zh_HK_noimg.xhtml
index f28fedb..d4ce28d 100644
--- a/zh_HK/short-user-manual_zh_HK_noimg.xhtml
+++ b/zh_HK/short-user-manual_zh_HK_noimg.xhtml
@@ -9,7 +9,7 @@
 
請明白我們所提供的支援是自願性質。我們每天亦接收到很多的電郵。如未能即時回覆,
 請不要擔心。
 Tor是如何運作
 Tor is a network of virtual tunnels that allows you to improve your 
privacy and security on the Internet. Tor works by sending your traffic through 
three random servers (also known as relays) in the Tor network, before 
the traffic is sent out onto the public Internet.
-The image above illustrates a user browsing to different websites over 
Tor. The green monitors represent relays in the Tor network, while the three 
keys represent the layers of encryption between the user and each relay.
+上面的圖片顯示用戶使用Tor在瀏覽不同的網站。綠
色的顯示器代表在Tor網絡中的傳達點, 
而三個鑰匙代表在用戶和每個傳達點之間的加密層。
 Tor will anonymize the origin of your traffic, and it will encrypt 
everything between you and the Tor network. Tor will also encrypt your traffic 
inside the Tor network, but it cannot encrypt your traffic between the Tor 
network and its final destination.
 If you are communicating sensitive information, for example when 
logging on to a website with a username and password, make sure that you are 
using HTTPS (e.g. https://torproject.org/, not 
http://torproject.org/).
 How to download Tor

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/tsum] Update translations for tsum

2014-03-13 Thread translation
commit 7f1bc9b293ab5ba50587d45251a8c4a89850c264
Author: Translation commit bot 
Date:   Fri Mar 14 01:15:08 2014 +

Update translations for tsum
---
 zh_HK/short-user-manual_zh_HK_noimg.xhtml |4 ++--
 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-)

diff --git a/zh_HK/short-user-manual_zh_HK_noimg.xhtml 
b/zh_HK/short-user-manual_zh_HK_noimg.xhtml
index c62f83e..f28fedb 100644
--- a/zh_HK/short-user-manual_zh_HK_noimg.xhtml
+++ b/zh_HK/short-user-manual_zh_HK_noimg.xhtml
@@ -6,8 +6,8 @@
   
 簡短用戶手冊
 本用戶手冊包
含有關下載和使用Tor,以及當無法連接到網絡時的各種資料信息。如果您在本手冊å
…§æ‰¾ä¸åˆ°æ‚¨å•é¡Œçš„答案,請寄電郵查詢: h...@rt.torproject.org
-Please note that we are providing support on a voluntary basis, and we 
get a lot of emails every single day. There is no need to worry if we don't get 
back to you straight away.
-How Tor works
+
請明白我們所提供的支援是自願性質。我們每天亦接收到很多的電郵。如未能即時回覆,
 請不要擔心。
+Tor是如何運作
 Tor is a network of virtual tunnels that allows you to improve your 
privacy and security on the Internet. Tor works by sending your traffic through 
three random servers (also known as relays) in the Tor network, before 
the traffic is sent out onto the public Internet.
 The image above illustrates a user browsing to different websites over 
Tor. The green monitors represent relays in the Tor network, while the three 
keys represent the layers of encryption between the user and each relay.
 Tor will anonymize the origin of your traffic, and it will encrypt 
everything between you and the Tor network. Tor will also encrypt your traffic 
inside the Tor network, but it cannot encrypt your traffic between the Tor 
network and its final destination.

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/tsum] Update translations for tsum

2014-03-13 Thread translation
commit b9767e776449b09c8e26a465ee2444cc3211c567
Author: Translation commit bot 
Date:   Thu Mar 13 15:45:12 2014 +

Update translations for tsum
---
 bn_BD/short-user-manual_bn_BD_noimg.xhtml |  132 +
 1 file changed, 132 insertions(+)

diff --git a/bn_BD/short-user-manual_bn_BD_noimg.xhtml 
b/bn_BD/short-user-manual_bn_BD_noimg.xhtml
new file mode 100644
index 000..681e5b7
--- /dev/null
+++ b/bn_BD/short-user-manual_bn_BD_noimg.xhtml
@@ -0,0 +1,132 @@
+http://www.w3.org/1999/xhtml";>
+  
+
+
+  
+  
+The Short User Manual
+This user manual contains information about how to download Tor, how to 
use it, and what to do if Tor is unable to connect to the network. If you can't 
find the answer to your question in this document, email 
h...@rt.torproject.org.
+Please note that we are providing support on a voluntary basis, and we 
get a lot of emails every single day. There is no need to worry if we don't get 
back to you straight away.
+How Tor works
+Tor is a network of virtual tunnels that allows you to improve your 
privacy and security on the Internet. Tor works by sending your traffic through 
three random servers (also known as relays) in the Tor network, before 
the traffic is sent out onto the public Internet.
+The image above illustrates a user browsing to different websites over 
Tor. The green monitors represent relays in the Tor network, while the three 
keys represent the layers of encryption between the user and each relay.
+Tor will anonymize the origin of your traffic, and it will encrypt 
everything between you and the Tor network. Tor will also encrypt your traffic 
inside the Tor network, but it cannot encrypt your traffic between the Tor 
network and its final destination.
+If you are communicating sensitive information, for example when 
logging on to a website with a username and password, make sure that you are 
using HTTPS (e.g. https://torproject.org/, not 
http://torproject.org/).
+How to download Tor
+The bundle we recommend to most users is the https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html";>Tor Browser 
Bundle. This bundle contains a browser preconfigured to safely browse the 
Internet through Tor, and requires no installation. You download the bundle, 
extract the archive, and start Tor.
+There are two different ways to get hold of the Tor software. You can 
either browse to the https://www.torproject.org/";>Tor Project 
website and download it there, or you can use GetTor, the email 
autoresponder.
+How to get Tor via email
+To receive the English Tor Browser Bundle for Windows, send an email to 
get...@torproject.org with windows in the body of the message. 
You can leave the subject blank.
+You can also request the Tor Browser Bundle for Mac OS X (write 
macos-i386), and Linux (write linux-i386 for 
32-bit systems or linux-x86_64 for 64-bit systems).
+If you want a translated version of Tor, write help 
instead. You will then receive an email with instructions and a list of 
available languages.
+Note: The Tor Browser Bundles for Linux and Mac OS X 
are rather large, and you will not be able to receive any of these bundles with 
a Gmail, Hotmail or Yahoo account. If you cannot receive the bundle you want, 
send an email to h...@rt.torproject.org and we will give you a list of website 
mirrors to use.
+Tor for smartphones
+You can get Tor on your Android device by installing the package named 
Orbot. For information about how to download and install Orbot, please 
see the https://www.torproject.org/docs/android.html.en";>Tor Project 
website.
+We also have experimental packages for https://www.torproject.org/docs/N900.html.en";>Nokia Maemo/N900 and http://sid77.slackware.it/iphone/";>Apple iOS.
+How to verify that 
you have the right version
+Before running the Tor Browser Bundle, you should make sure that you 
have the right version.
+The software you receive is accompanied by a file with the same name as 
the bundle and the extension .asc. This .asc file is a GPG 
signature, and will allow you to verify the file you've downloaded is exactly 
the one that we intended you to get.
+Before you can verify the signature, you will have to download and 
install GnuPG:
+Windows: http://gpg4win.org/download.html";>http://gpg4win.org/download.htmlMac
 OS X: http://macgpg.sourceforge.net/";>http://macgpg.sourceforge.net/Linux:
 Most Linux distributions come with GnuPG preinstalled.
+Please note that you may need to edit the paths and the commands used 
below to get it to work on your system.
+Erinn Clark signs the Tor Browser Bundles with key 0x63FEE659. To 
import Erinn's key, run:
+
+  gpg --keyserver hkp://keys.gnupg.net  --recv-keys 0x63FEE659
+
+
+After importing the key, verify that the fingerprint is correct:
+
+  gpg  --fingerprint 0x63FEE659
+
+
+You should see:
+
+  pub   2048R/63FEE

[tor-commits] [translation/tsum] Update translations for tsum

2014-03-13 Thread translation
commit 3cb87acd545743e74a3d802af2a6dd44115d876d
Author: Translation commit bot 
Date:   Thu Mar 13 14:45:08 2014 +

Update translations for tsum
---
 zh_HK/short-user-manual_zh_HK_noimg.xhtml |2 +-
 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)

diff --git a/zh_HK/short-user-manual_zh_HK_noimg.xhtml 
b/zh_HK/short-user-manual_zh_HK_noimg.xhtml
index aca750a..c62f83e 100644
--- a/zh_HK/short-user-manual_zh_HK_noimg.xhtml
+++ b/zh_HK/short-user-manual_zh_HK_noimg.xhtml
@@ -5,7 +5,7 @@
   
   
 簡短用戶手冊
-This user manual contains information about how to download Tor, how to 
use it, and what to do if Tor is unable to connect to the network. If you can't 
find the answer to your question in this document, email 
h...@rt.torproject.org.
+本用戶手冊包
含有關下載和使用Tor,以及當無法連接到網絡時的各種資料信息。如果您在本手冊å
…§æ‰¾ä¸åˆ°æ‚¨å•é¡Œçš„答案,請寄電郵查詢: h...@rt.torproject.org
 Please note that we are providing support on a voluntary basis, and we 
get a lot of emails every single day. There is no need to worry if we don't get 
back to you straight away.
 How Tor works
 Tor is a network of virtual tunnels that allows you to improve your 
privacy and security on the Internet. Tor works by sending your traffic through 
three random servers (also known as relays) in the Tor network, before 
the traffic is sent out onto the public Internet.

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/tsum] Update translations for tsum

2014-03-13 Thread translation
commit 6e3c99fda6de0a1d430aaaf14e3bf1af26cff078
Author: Translation commit bot 
Date:   Thu Mar 13 14:15:08 2014 +

Update translations for tsum
---
 zh_HK/short-user-manual_zh_HK_noimg.xhtml |2 +-
 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)

diff --git a/zh_HK/short-user-manual_zh_HK_noimg.xhtml 
b/zh_HK/short-user-manual_zh_HK_noimg.xhtml
index 681e5b7..aca750a 100644
--- a/zh_HK/short-user-manual_zh_HK_noimg.xhtml
+++ b/zh_HK/short-user-manual_zh_HK_noimg.xhtml
@@ -4,7 +4,7 @@
 
   
   
-The Short User Manual
+簡短用戶手冊
 This user manual contains information about how to download Tor, how to 
use it, and what to do if Tor is unable to connect to the network. If you can't 
find the answer to your question in this document, email 
h...@rt.torproject.org.
 Please note that we are providing support on a voluntary basis, and we 
get a lot of emails every single day. There is no need to worry if we don't get 
back to you straight away.
 How Tor works

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/tsum] Update translations for tsum

2014-03-13 Thread translation
commit 091907227262848dd48d05e65ffbf6b0107abc17
Author: Translation commit bot 
Date:   Thu Mar 13 12:45:07 2014 +

Update translations for tsum
---
 zh_TW/short-user-manual_zh_TW_noimg.xhtml |6 +++---
 1 file changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-)

diff --git a/zh_TW/short-user-manual_zh_TW_noimg.xhtml 
b/zh_TW/short-user-manual_zh_TW_noimg.xhtml
index e68c5c1..5d5a894 100644
--- a/zh_TW/short-user-manual_zh_TW_noimg.xhtml
+++ b/zh_TW/short-user-manual_zh_TW_noimg.xhtml
@@ -4,9 +4,9 @@
 
   
   
-簡短使用說明書
-This user manual contains information about how to download Tor, how to 
use it, and what to do if Tor is unable to connect to the network. If you can't 
find the answer to your question in this document, email 
h...@rt.torproject.org.
-Please note that we are providing support on a voluntary basis, and we 
get a lot of emails every single day. There is no need to worry if we don't get 
back to you straight away.
+簡易使用說明書
+這份使用說明書包含了如何下載 Tor 
,如何使用,以及當 Tor 
無法正常連線時的排除方法。假如您無法在這份手冊å…
§æ‰¾åˆ°è§£æ±ºæ‚¨çš„問題的方法,請寄信通知 h...@rt.torproject.org 
。
+
請體諒我們是志願性的提供支援,而且我們每天都會收到大量的電子郵件。所以倘若我們沒有法上回覆您,請不要太過於擔心。
 Tor 如何運作
 Tor is a network of virtual tunnels that allows you to improve your 
privacy and security on the Internet. Tor works by sending your traffic through 
three random servers (also known as relays) in the Tor network, before 
the traffic is sent out onto the public Internet.
 The image above illustrates a user browsing to different websites over 
Tor. The green monitors represent relays in the Tor network, while the three 
keys represent the layers of encryption between the user and each relay.

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/tsum] Update translations for tsum

2014-03-13 Thread translation
commit b02a84fb0ad371542ac5dddfd2778016d885cca6
Author: Translation commit bot 
Date:   Thu Mar 13 09:45:17 2014 +

Update translations for tsum
---
 af_ZA/short-user-manual_af_ZA_noimg.xhtml |  132 +
 es_MX/short-user-manual_es_MX_noimg.xhtml |  132 +
 kk/short-user-manual_kk_noimg.xhtml   |  132 +
 3 files changed, 396 insertions(+)

diff --git a/af_ZA/short-user-manual_af_ZA_noimg.xhtml 
b/af_ZA/short-user-manual_af_ZA_noimg.xhtml
new file mode 100644
index 000..681e5b7
--- /dev/null
+++ b/af_ZA/short-user-manual_af_ZA_noimg.xhtml
@@ -0,0 +1,132 @@
+http://www.w3.org/1999/xhtml";>
+  
+
+
+  
+  
+The Short User Manual
+This user manual contains information about how to download Tor, how to 
use it, and what to do if Tor is unable to connect to the network. If you can't 
find the answer to your question in this document, email 
h...@rt.torproject.org.
+Please note that we are providing support on a voluntary basis, and we 
get a lot of emails every single day. There is no need to worry if we don't get 
back to you straight away.
+How Tor works
+Tor is a network of virtual tunnels that allows you to improve your 
privacy and security on the Internet. Tor works by sending your traffic through 
three random servers (also known as relays) in the Tor network, before 
the traffic is sent out onto the public Internet.
+The image above illustrates a user browsing to different websites over 
Tor. The green monitors represent relays in the Tor network, while the three 
keys represent the layers of encryption between the user and each relay.
+Tor will anonymize the origin of your traffic, and it will encrypt 
everything between you and the Tor network. Tor will also encrypt your traffic 
inside the Tor network, but it cannot encrypt your traffic between the Tor 
network and its final destination.
+If you are communicating sensitive information, for example when 
logging on to a website with a username and password, make sure that you are 
using HTTPS (e.g. https://torproject.org/, not 
http://torproject.org/).
+How to download Tor
+The bundle we recommend to most users is the https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html";>Tor Browser 
Bundle. This bundle contains a browser preconfigured to safely browse the 
Internet through Tor, and requires no installation. You download the bundle, 
extract the archive, and start Tor.
+There are two different ways to get hold of the Tor software. You can 
either browse to the https://www.torproject.org/";>Tor Project 
website and download it there, or you can use GetTor, the email 
autoresponder.
+How to get Tor via email
+To receive the English Tor Browser Bundle for Windows, send an email to 
get...@torproject.org with windows in the body of the message. 
You can leave the subject blank.
+You can also request the Tor Browser Bundle for Mac OS X (write 
macos-i386), and Linux (write linux-i386 for 
32-bit systems or linux-x86_64 for 64-bit systems).
+If you want a translated version of Tor, write help 
instead. You will then receive an email with instructions and a list of 
available languages.
+Note: The Tor Browser Bundles for Linux and Mac OS X 
are rather large, and you will not be able to receive any of these bundles with 
a Gmail, Hotmail or Yahoo account. If you cannot receive the bundle you want, 
send an email to h...@rt.torproject.org and we will give you a list of website 
mirrors to use.
+Tor for smartphones
+You can get Tor on your Android device by installing the package named 
Orbot. For information about how to download and install Orbot, please 
see the https://www.torproject.org/docs/android.html.en";>Tor Project 
website.
+We also have experimental packages for https://www.torproject.org/docs/N900.html.en";>Nokia Maemo/N900 and http://sid77.slackware.it/iphone/";>Apple iOS.
+How to verify that 
you have the right version
+Before running the Tor Browser Bundle, you should make sure that you 
have the right version.
+The software you receive is accompanied by a file with the same name as 
the bundle and the extension .asc. This .asc file is a GPG 
signature, and will allow you to verify the file you've downloaded is exactly 
the one that we intended you to get.
+Before you can verify the signature, you will have to download and 
install GnuPG:
+Windows: http://gpg4win.org/download.html";>http://gpg4win.org/download.htmlMac
 OS X: http://macgpg.sourceforge.net/";>http://macgpg.sourceforge.net/Linux:
 Most Linux distributions come with GnuPG preinstalled.
+Please note that you may need to edit the paths and the commands used 
below to get it to work on your system.
+Erinn Clark signs the Tor Browser Bundles with key 0x63FEE659. To 
import Erinn's key, run:
+
+  gpg --keyserver hkp://keys.gnupg.net  --recv-keys 0x63FEE659
+
+
+After 

[tor-commits] [translation/tsum] Update translations for tsum

2014-03-12 Thread translation
commit eb96cc814d68ccd849a9b0ea44059787f40f25d3
Author: Translation commit bot 
Date:   Wed Mar 12 23:15:12 2014 +

Update translations for tsum
---
 sl/short-user-manual_sl_noimg.xhtml |   10 +-
 vi/short-user-manual_vi_noimg.xhtml |   12 ++--
 2 files changed, 11 insertions(+), 11 deletions(-)

diff --git a/sl/short-user-manual_sl_noimg.xhtml 
b/sl/short-user-manual_sl_noimg.xhtml
index 6551143..f12d823 100644
--- a/sl/short-user-manual_sl_noimg.xhtml
+++ b/sl/short-user-manual_sl_noimg.xhtml
@@ -8,11 +8,11 @@
 Vsebina tega priročnika vsebuje navodila kako sneti Tor iz spleta, 
kako ga uporabljati in kaj narediti, ko nastopijo težave. Če odgovora na 
vaše vprašanje ni v tem priročniku pošljite e-pošto na 
h...@rt.torproject.org.
 Upoštevajte, da je pomoč osnovana na prostovoljnem delu in da vsak 
dan prejmemo veliko količino e-pošte. Zato se ne jezite, če se ne bomo takoj 
posvetili vam.
 Kako Tor deluje
-Tor is a network of virtual tunnels that allows you to improve your 
privacy and security on the Internet. Tor works by sending your traffic through 
three random servers (also known as relays) in the Tor network, before 
the traffic is sent out onto the public Internet.
-The image above illustrates a user browsing to different websites over 
Tor. The green monitors represent relays in the Tor network, while the three 
keys represent the layers of encryption between the user and each relay.
-Tor will anonymize the origin of your traffic, and it will encrypt 
everything between you and the Tor network. Tor will also encrypt your traffic 
inside the Tor network, but it cannot encrypt your traffic between the Tor 
network and its final destination.
-If you are communicating sensitive information, for example when 
logging on to a website with a username and password, make sure that you are 
using HTTPS (e.g. https://torproject.org/, not 
http://torproject.org/).
-How to download Tor
+Tor je mreža virtualnih tunelov s katerimi lahko poskrbimo, da je 
vaša zasebnost in varnost znatno izboljšana na svetovnem spletu. Tor vaše 
podatke pošlje preko treh naključnih anonimizacijskih strežnikov (znani tudi 
kot relay) v Tor omrežju, preden grejo vaši podatki v javni svetovni 
splet.
+Zgornja slika prikazuje kako uporabnik brska po različnih spletnih 
straneh preko Tor omrežja. Zeleni monitorji predstavljajo relay-e v Tor 
omrežju, trije ključi pa nivoje šifriranja med uporabnik in posameznim 
relay-jem. 
+Tor bo anonimiziral izvor vseh vaših podatkov in šifriral vse med 
vami in Tor omrežjem. Tor bo šifriral tudi podatke v omrežju Tor, vendar pa 
ni mogoče šifrirati podatkov, ko grejo iz Tor omrežja do končne 
destinacije.
+Če komunicirate z občutljivimi informacijami, kot so na primer 
uporabniško ime in geslo za prijavo na določeno spletno stran, bodite 
prepričani da uporabljate HTTPS (e.g. 
https://torproject.org/, ne 
http://torproject.org/).
+Kako prenesti Tor
 The bundle we recommend to most users is the https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html";>Tor Browser 
Bundle. This bundle contains a browser preconfigured to safely browse the 
Internet through Tor, and requires no installation. You download the bundle, 
extract the archive, and start Tor.
 There are two different ways to get hold of the Tor software. You can 
either browse to the https://www.torproject.org/";>Tor Project 
website and download it there, or you can use GetTor, the email 
autoresponder.
 How to get Tor via email
diff --git a/vi/short-user-manual_vi_noimg.xhtml 
b/vi/short-user-manual_vi_noimg.xhtml
index 9659470..b72e8c8 100644
--- a/vi/short-user-manual_vi_noimg.xhtml
+++ b/vi/short-user-manual_vi_noimg.xhtml
@@ -41,13 +41,13 @@
 
 Bạn sẽ thấy:
 
-  pub   2048R/63FEE659 2003-10-16
-  Key fingerprint = 8738 A680 B84B 3031 A630  F2DB 416F 0610 63FE E659
-uid  Erinn Clark 
-uid  Erinn Clark 
+  pub 2048R/63FEE659 2003-10-16
+Key fingerprint = 8738 A680 B84B 3031 A630 F2DB 416F 0610 63FE E659
+uid Erinn Clark 
+uid Erinn Clark 
 
-uid  Erinn Clark 
-sub   2048R/EB399FD7 2003-10-16
+uid Erinn Clark 
+sub 2048R/EB399FD7 2003-10-16
 
 
 Để kiểm tra chữ ký của gói ứng dụng bạn đã tải 
vể, sử dụng dòng lệnh sau:

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/tsum] Update translations for tsum

2014-03-12 Thread translation
commit fb4f6fa9f9120649339b0f9e06e6f5668c2710e9
Author: Translation commit bot 
Date:   Wed Mar 12 22:45:12 2014 +

Update translations for tsum
---
 cy/short-user-manual_cy_noimg.xhtml |  132 +++
 pt/short-user-manual_pt_noimg.xhtml |6 +-
 sl/short-user-manual_sl_noimg.xhtml |  132 +++
 3 files changed, 267 insertions(+), 3 deletions(-)

diff --git a/cy/short-user-manual_cy_noimg.xhtml 
b/cy/short-user-manual_cy_noimg.xhtml
new file mode 100644
index 000..7cc8e37
--- /dev/null
+++ b/cy/short-user-manual_cy_noimg.xhtml
@@ -0,0 +1,132 @@
+http://www.w3.org/1999/xhtml";>
+  
+
+
+  
+  
+The Short User Manual
+This user manual contains information about how to download Tor, how to 
use it, and what to do if Tor is unable to connect to the network. If you can't 
find the answer to your question in this document, email 
h...@rt.torproject.org.
+Please note that we are providing support on a voluntary basis, and we 
get a lot of emails every single day. There is no need to worry if we don't get 
back to you straight away.
+Sut mae Tor yn gweithio
+Tor is a network of virtual tunnels that allows you to improve your 
privacy and security on the Internet. Tor works by sending your traffic through 
three random servers (also known as relays) in the Tor network, before 
the traffic is sent out onto the public Internet.
+The image above illustrates a user browsing to different websites over 
Tor. The green monitors represent relays in the Tor network, while the three 
keys represent the layers of encryption between the user and each relay.
+Tor will anonymize the origin of your traffic, and it will encrypt 
everything between you and the Tor network. Tor will also encrypt your traffic 
inside the Tor network, but it cannot encrypt your traffic between the Tor 
network and its final destination.
+If you are communicating sensitive information, for example when 
logging on to a website with a username and password, make sure that you are 
using HTTPS (e.g. https://torproject.org/, not 
http://torproject.org/).
+Sut i lawrlwytho Tor
+The bundle we recommend to most users is the https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html";>Tor Browser 
Bundle. This bundle contains a browser preconfigured to safely browse the 
Internet through Tor, and requires no installation. You download the bundle, 
extract the archive, and start Tor.
+There are two different ways to get hold of the Tor software. You can 
either browse to the https://www.torproject.org/";>Tor Project 
website and download it there, or you can use GetTor, the email 
autoresponder.
+How to get Tor via email
+To receive the English Tor Browser Bundle for Windows, send an email to 
get...@torproject.org with windows in the body of the message. 
You can leave the subject blank.
+You can also request the Tor Browser Bundle for Mac OS X (write 
macos-i386), and Linux (write linux-i386 for 
32-bit systems or linux-x86_64 for 64-bit systems).
+If you want a translated version of Tor, write help 
instead. You will then receive an email with instructions and a list of 
available languages.
+Note: The Tor Browser Bundles for Linux and Mac OS X 
are rather large, and you will not be able to receive any of these bundles with 
a Gmail, Hotmail or Yahoo account. If you cannot receive the bundle you want, 
send an email to h...@rt.torproject.org and we will give you a list of website 
mirrors to use.
+Tor for smartphones
+You can get Tor on your Android device by installing the package named 
Orbot. For information about how to download and install Orbot, please 
see the https://www.torproject.org/docs/android.html.en";>Tor Project 
website.
+We also have experimental packages for https://www.torproject.org/docs/N900.html.en";>Nokia Maemo/N900 and http://sid77.slackware.it/iphone/";>Apple iOS.
+How to verify that 
you have the right version
+Before running the Tor Browser Bundle, you should make sure that you 
have the right version.
+The software you receive is accompanied by a file with the same name as 
the bundle and the extension .asc. This .asc file is a GPG 
signature, and will allow you to verify the file you've downloaded is exactly 
the one that we intended you to get.
+Before you can verify the signature, you will have to download and 
install GnuPG:
+Windows: http://gpg4win.org/download.html";>http://gpg4win.org/download.htmlMac
 OS X: http://macgpg.sourceforge.net/";>http://macgpg.sourceforge.net/Linux:
 Most Linux distributions come with GnuPG preinstalled.
+Please note that you may need to edit the paths and the commands used 
below to get it to work on your system.
+Erinn Clark signs the Tor Browser Bundles with key 0x63FEE659. To 
import Erinn's key, run:
+
+  gpg --keyserver hkp://keys.gnupg.net  --recv-keys 0x63FEE659
+
+
+After importing the key, verif

[tor-commits] [translation/tsum] Update translations for tsum

2014-03-11 Thread translation
commit 2c382a08a1fde24a3b934b542452ed03b0ad8890
Author: Translation commit bot 
Date:   Tue Mar 11 15:45:12 2014 +

Update translations for tsum
---
 vi/short-user-manual_vi_noimg.xhtml |2 +-
 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)

diff --git a/vi/short-user-manual_vi_noimg.xhtml 
b/vi/short-user-manual_vi_noimg.xhtml
index ae7cdf5..9659470 100644
--- a/vi/short-user-manual_vi_noimg.xhtml
+++ b/vi/short-user-manual_vi_noimg.xhtml
@@ -22,7 +22,7 @@
 Chú ý:  phiên bản Tor Browser Bundles dành cho 
Linux và Mac OS X khá lớn, nên bạn sẽ có thể không thể nhận 
bất kỳ bộ dứng dụng nào bằng tài khoản Gmail, Hotmail hay 
Yahoo. Nếu bạn không nhận được bộ ứng dụng bạn cần, gởi 
email vào h...@rt.torproject.org và chúng tôi sẽ cung cấp danh sách 
những trang mạng bản sao để bạn có thể sử dụng.
 Tor dành cho điện thoại thông minh
 Bạn có thể dùng Tor trên thiết bị Android của bạn bằng 
cái cài đặt gói ứng dụng tên là Orbot. Để biết thêm 
thông tin cách tải về và cài đặt Orbot, hảy vào https://www.torproject.org/docs/android.html.en";>Tor Project 
website.
-We also have experimental packages for https://www.torproject.org/docs/N900.html.en";>Nokia Maemo/N900 and http://sid77.slackware.it/iphone/";>Apple iOS.
+Chúng tôi cũng có nhiều khối thử nghiệm cho điện thoại 
thông minh Nokia Maemo N900 ở trang web www.torproject.org/docs/N900.html.en 
và cho hệ điều hành Apple iOS http://sid77.slackware.it/iphone
 Cách xác nhận 
đúng phiên bản bạn dùng
 Trước khi sử dụng đụng Tor Browser Bundle, bạn nên chắc 
rằng mình dùng đúng phiên bản.
 Phần mềm bạn nhận có kèm một tệp tin trùng tên với 
bộ ứng dụng và có tên mở rộng là .asc. tập tin 
.asc này là một chữ ký GPG, và sẽ cho phép bạn kiểm tra tập 
tin mà bạn vừa tải về đúng với phiên bản chúng tôi muốn 
bạn có.

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/tsum] Update translations for tsum

2014-03-03 Thread translation
commit c45364b65bf1a0bc9d35b3d3ec5343fd8d809c3f
Author: Translation commit bot 
Date:   Mon Mar 3 20:45:07 2014 +

Update translations for tsum
---
 es/short-user-manual_es_noimg.xhtml |   34 +-
 1 file changed, 17 insertions(+), 17 deletions(-)

diff --git a/es/short-user-manual_es_noimg.xhtml 
b/es/short-user-manual_es_noimg.xhtml
index 97d46f2..3a1ba97 100644
--- a/es/short-user-manual_es_noimg.xhtml
+++ b/es/short-user-manual_es_noimg.xhtml
@@ -5,7 +5,7 @@
   
   
 Breve Manual del usuario
-Este manual del usuario contiene información acerca de cómo descargar 
Tor, cómo utilizarlo y qué hacer si Tor no es capaz de conectarse a la red. 
Si no puede encontrar la respuesta a su pregunta en este documento, envíe un 
correo a h...@rt.torproject.org (en inglés) o help...@rt.torproject.org (en 
español).
+Este manual del usuario contiene información acerca de cómo descargar 
Tor, cómo utilizarlo y qué hacer si Tor no es capaz de conectarse a la red. 
Si no puede encontrar la respuesta a su pregunta en este documento, envíe un 
correo a h...@rt.torproject.org (en inglés) o help...@rt.torproject.org (en 
español). 
 Por favor, observe que proporcionamos soporte de forma voluntaria, y 
que recibimos una gran cantidad de correos cada día. No hay necesidad de 
inquietarse si no le respondemos inmediatamente.
 Cómo funciona Tor
 Tor es una red de túneles virtuales que le permite mejorar su 
privacidad y seguridad en Internet. Tor funciona enviando sus datos a través 
de tres servidores aleatorios (también conocidos como repetidores 
('relays')) dentro de la red Tor, antes de que ese tráfico sea 
transmitido por la Internet pública.
@@ -58,7 +58,7 @@ sub   2048R/EB399FD7 2003-10-16
 La salida debe decir "Firma correcta" (Good 
signature). Una firma incorrecta significa que el archivo pudo haber sido 
alterado. Si ve una firma incorrecta, envíe los detalles del lugar de donde 
descargó el paquete, cómo verificó la firma, y la salida de GnuPG, en un 
correo a help...@rt.torproject.org .
 Una vez que ha verificado la firma y ha visto la confirmación 
"Firma correcta" ('Good signature'), proceda y 
descomprima el paquete. Entonces debería ver un directorio con un nombre 
similar a tor-browser_es-ES. Dentro de ese directorio 
encontrará otro llamado Docs, que contiene un archivo llamado 
changelog. Debe asegurarse de que el número de versión en la 
primera línea del archivo changelog corresponde con el número de versión en 
el nombre del archivo.
 Cómo usar el Paquete de 
Navegación Tor
-Después de descargar el Paquete de Navegador Tor y extraer el paquete, 
debe tener un directorio con algunos ficheros en ella. Uno de los ficheros es 
un ejecutable llamado "Start Tor Browser" (o "start-tor-browser", dependiendo 
de su sistema operativo).
+Después de descargar el Paquete de Navegación Tor y extraer el 
paquete, debe tener un directorio con algunos ficheros en el. Uno de los 
ficheros es un ejecutable llamado "Start Tor Browser" (o "start-tor-browser", 
dependiendo de su sistema operativo).
 Cuando inicie el Paquete de Navegador Tor, verá primero iniciarse el 
programa Vidalia que le conecta a la red Tor. Después, verá un aviso 
confirmando que usted ya se encuentre utilizando Tor. Esto lo hace mostrando la 
página https://check.torproject.org/?lang=es";>https://check.torproject.org/. 
A partir de ese momento podrá navegar por Internet a través de Tor.
 
   Por favor, es importante que utilice el navegador que viene con el 
paquete y no su propio navegador.
@@ -77,7 +77,7 @@ sub   2048R/EB399FD7 2003-10-16
 Cómo usar un puente ('bridge')
 Una vez que ha recibido los puentes a utilizar, abra el Panel de 
Control de Vidalia y haga clic en Preferencias, luego en Red 
y marque la casilla que dice Mi proveedor de Internet (ISP) bloquea las 
conexiones con la red Tor. Introduzca los puentes en el campo de debajo, 
pulse Aceptar e inicie Tor de nuevo.
 Cómo usar un proxy abierto
-Si usar un puente ('bridge', acceso a Tor de publicitación 
restringida) no funciona, intente configurar Tor para usar cualquier proxy 
abierto (en Internet) HTTPS o SOCKS para obtener acceso indirecto a la red Tor. 
Esto significa que incluso si Tor es bloqueado por su red local (o su ISP), los 
proxys abiertos le pueden dar acceso a la red Tor con seguridad, y a una 
Internet sin censura.
+Si usar un puente ('bridge') no funciona, intente configurar Tor para 
usar cualquier proxy abierto (en Internet) HTTPS o SOCKS para obtener acceso a 
la red Tor. Esto significa que incluso si Tor es bloqueado por su red local (o 
su ISP), los proxys abiertos le pueden dar acceso a la red Tor con seguridad, y 
a una Internet sin censura.
 Los pasos siguientes asumen que tiene una configuración de Tor/Vidalia 
funcional, y que ha encontrado una lista de proxys HTTPS, SOCKS4, o SOCKS

[tor-commits] [translation/tsum] Update translations for tsum

2014-03-03 Thread translation
commit caafb85b6327337e5a8c59815c4cc8cfe13ffcf9
Author: Translation commit bot 
Date:   Mon Mar 3 20:15:07 2014 +

Update translations for tsum
---
 es/short-user-manual_es_noimg.xhtml |   30 +++---
 1 file changed, 15 insertions(+), 15 deletions(-)

diff --git a/es/short-user-manual_es_noimg.xhtml 
b/es/short-user-manual_es_noimg.xhtml
index 30c2b64..97d46f2 100644
--- a/es/short-user-manual_es_noimg.xhtml
+++ b/es/short-user-manual_es_noimg.xhtml
@@ -21,20 +21,20 @@
 Si quiere una versión traducida de Tor, escriba help. 
Recibirá un correo electrónico con instrucciones y una lista de idiomas 
disponibles.
 Nota: Los Paquetes de Navegador Tor para Linux y Mac 
OS X son bastante grandes, y podría no ser posible recibir cualquiera de estos 
paquetes con una cuenta de Gmail, Hotmail o Yahoo. Si no puede recibir el 
paquete que desea, envíe un correo a help...@rt.torproject.org y le enviaremos 
una lista de réplicas del sitio web para su uso.
 Tor para teléfonos móviles 
('smartphones')
-Puede poner Tor en su dispositivo Android al instalar el paquete 
llamado Orbot. Para información acerca de cómo descargar e instalar 
Orbot, vea el https://www.torproject.org/docs/android.html";>sitio web 
del proyecto Tor.
+Puede poner Tor en su dispositivo Android al instalar el paquete 
llamado Orbot. Para información acerca de cómo descargar e instalar 
Orbot, vea el sitio web del proyecto Tor: https://www.torproject.org/docs/android.html"/>.
 También disponemos de paquetes experimentales para https://www.torproject.org/docs/N900.html.en";>Nokia Maemo/N900 y http://sid77.slackware.it/iphone/";>Apple iOS.
 Cómo verificar que 
cuenta con la versión correcta
 Antes de ejecutar el Paquete de Navegador Tor, debe asegurarse que 
cuenta con la versión correcta.
-El programa que usted recibe se acompaña de un archivo con el mismo 
nombre del paquete, y extensión .asc. Este archivo .asc es 
una firma GPG, y le permitirá verificar que el archivo que ha descargado es 
exactamente el que pretendíamos que obtuviera. 
+El programa que usted recibe se acompaña de un archivo con el mismo 
nombre del paquete y extensión .asc. Este archivo .asc es una 
firma GPG que le permitirá verificar que el archivo que ha descargado es 
exactamente el que pretendíamos que obtuviera. 
 Antes de que pueda verificar la firma, tendrá que descargar e instalar 
GnuPG:
 Windows: http://gpg4win.org/download.html";>http://gpg4win.org/download.htmlMac
 OS X: http://macgpg.sourceforge.net/";>http://macgpg.sourceforge.net/Linux:
 La mayoría de distribuciones Linux vienen con GnuPG preinstalado.
-Por favor, observe que puede ser necesario que edite las rutas y las 
órdenes utilizadas debajo para lograr que funcionen en su sistema.
+Por favor, observe que puede ser necesario que edite las rutas y las 
órdenes descritas debajo, para lograr que funcionen en su sistema.
 Erinn Clark firma los Paquetes del Navegador Tor con la clave 
0x63FEE659. Para importar la clave de Erinn, ejecute:
 
   gpg --keyserver hkp://keys.gnupg.net --recv-keys 0x63FEE659
 
 
-Después de importar la clave, compruebe que la huella de verificación 
de clave ('fingerprint') sea correcta:
+Después de importar la clave, compruebe que la huella de verificación 
de clave ('fingerprint') sea la correcta:
 
   gpg --fingerprint 0x63FEE659
 
@@ -56,26 +56,26 @@ sub   2048R/EB399FD7 2003-10-16
 
 
 La salida debe decir "Firma correcta" (Good 
signature). Una firma incorrecta significa que el archivo pudo haber sido 
alterado. Si ve una firma incorrecta, envíe los detalles del lugar de donde 
descargó el paquete, cómo verificó la firma, y la salida de GnuPG, en un 
correo a help...@rt.torproject.org .
-Una vez que ha verificado la firma y ha visto la confirmación 
"Firma correcta" ('Good signature'), proceda y 
descomprima el paquete de archivos. Debería ver entonces un directorio con un 
nombre similar a tor-browser_es-ES. Dentro de ese directorio 
encontrará otro llamado Docs, la cual contiene un archivo 
llamado changelog. Debe asegurarse de que el número de 
versión en la primera línea del archivo changelog corresponde con el número 
de versión en el nombre del archivo.
-Cómo usar el Paquete de 
Navegador Tor
+Una vez que ha verificado la firma y ha visto la confirmación 
"Firma correcta" ('Good signature'), proceda y 
descomprima el paquete. Entonces debería ver un directorio con un nombre 
similar a tor-browser_es-ES. Dentro de ese directorio 
encontrará otro llamado Docs, que contiene un archivo llamado 
changelog. Debe asegurarse de que el número de versión en la 
primera línea del archivo changelog corresponde con el número de versión en 
el nombre del archivo.
+Cómo usar el Paquete de 
Navegación Tor
 Después de descargar el Paquete de Navegador Tor y extraer el

[tor-commits] [translation/tsum] Update translations for tsum

2014-03-03 Thread translation
commit df92d23fa8d9c8180defbadb1ff18a9c1efdf1f0
Author: Translation commit bot 
Date:   Mon Mar 3 19:45:07 2014 +

Update translations for tsum
---
 es/short-user-manual_es_noimg.xhtml |   14 +++---
 1 file changed, 7 insertions(+), 7 deletions(-)

diff --git a/es/short-user-manual_es_noimg.xhtml 
b/es/short-user-manual_es_noimg.xhtml
index 9e8880e..30c2b64 100644
--- a/es/short-user-manual_es_noimg.xhtml
+++ b/es/short-user-manual_es_noimg.xhtml
@@ -4,21 +4,21 @@
 
   
   
-El manual breve del usuario
-Este manual del usuario contiene información acerca de cómo descargar 
Tor, cómo utilizarlo, y qué hacer si Tor no es capaz de conectarse a la red. 
Si no puede encontrar la respuesta a su pregunta en este documento, envíe un 
correo a h...@rt.torproject.org (en inglés) o help...@rt.torproject.org (en 
español).
+Breve Manual del usuario
+Este manual del usuario contiene información acerca de cómo descargar 
Tor, cómo utilizarlo y qué hacer si Tor no es capaz de conectarse a la red. 
Si no puede encontrar la respuesta a su pregunta en este documento, envíe un 
correo a h...@rt.torproject.org (en inglés) o help...@rt.torproject.org (en 
español).
 Por favor, observe que proporcionamos soporte de forma voluntaria, y 
que recibimos una gran cantidad de correos cada día. No hay necesidad de 
inquietarse si no le respondemos inmediatamente.
 Cómo funciona Tor
-Tor es una red de túneles virtuales que le permite mejorar su 
privacidad y seguridad en Internet. Tor funciona enviando sus datos a través 
de tres servidores aleatorios (también conocidos como repetidores 
('relays')) dentro de la red Tor, antes de que ese tráfico sea 
transmitido en claro por la Internet.
+Tor es una red de túneles virtuales que le permite mejorar su 
privacidad y seguridad en Internet. Tor funciona enviando sus datos a través 
de tres servidores aleatorios (también conocidos como repetidores 
('relays')) dentro de la red Tor, antes de que ese tráfico sea 
transmitido por la Internet pública.
 La imagen superior muestra a un usuario navegando por diferentes sitios 
web a través de Tor. Los monitores de color verde representan los repetidores 
de la red Tor, mientras que las tres llaves representan las capas de cifrado 
entre el usuario y cada repetidor.
 Tor hará anónimo el origen de su tráfico y lo cifrará todo entre 
usted y la red Tor. También cifrará su tráfico dentro de la red Tor, pero no 
puede hacerlo con su tráfico entre la red Tor y el destino final de éste.
 Si está transmitiendo información delicada, por ejemplo al acceder a 
un sitio web con un nombre de usuario y contraseña, asegúrese de que está 
usando HTTPS (v.g. https://torproject.org/, no 
http://torproject.org/).
 Cómo descargar Tor
-La descarga recomendada para la mayoría de los usuarios es la del https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html";>Paquete de Navegador 
Tor. Este paquete contiene un navegador preconfigurado para navegar por 
Internet de forma segura a través de Tor, y no requiere instalación. Usted 
descarga el paquete, descomprime el archivo, e inicia Tor.
-Hay dos maneras diferentes de obtener el software Tor. Puede navegar 
hasta el https://www.torproject.org/";>sitio web del proyecto Tor y 
descargarlo desde allí, o bien puede usar GetTor, el sistema de correo de 
respuesta automática.
+Para la mayoría de los usuarios recomendamos descargar el paquete 
desde  https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html";>Paquete de 
Navegación Tor. Este paquete contiene un navegador preconfigurado para 
navegar por Internet de forma segura a través de Tor, y no requiere 
instalación. Usted descarga el paquete, descomprime el archivo, e inicia 
Tor.
+Hay dos maneras diferentes de obtener el software Tor. Puede navegar 
hasta https://www.torproject.org/";>sitio web del proyecto Tor y 
descargarlo desde allí, o bien puede usar GetTor, el sistema de correo de 
respuesta automática.
 Cómo obtener Tor vía correo 
electrónico
-Para recibir el Paquete de Navegador Tor en inglés para Windows, 
envíe un correo a get...@torproject.org conteniendo windows 
en el cuerpo del mensaje. Puede dejar el asunto en blanco.
+Para recibir el Paquete de Navegador Tor en inglés para Windows, 
envíe un correo a get...@torproject.org con la palabra  
windows en el cuerpo del mensaje. Puede dejar el asunto en 
blanco.
 También puede solicitar el Paquete de Navegador Tor para Mac OS X 
(escriba macos-i386) y para Linux (escriba 
linux-i386 para sistemas de 32-bit o 
linux-x86_64 para sistemas de 64-bit).
-Si por el contrario quiere una versión traducida de Tor, escriba 
help. Recibirá un correo electrónico con instrucciones y una 
lista de idiomas disponibles.
+Si quiere una versión traducida de Tor, escriba help. 
Recibirá un correo electrónico con instrucciones y una lista de idiomas 
disponibles.
 Nota:

[tor-commits] [translation/tsum] Update translations for tsum

2014-02-28 Thread translation
commit 0e5010a5d72cab1352c268c5470e6acf337a1419
Author: Translation commit bot 
Date:   Fri Feb 28 08:45:08 2014 +

Update translations for tsum
---
 zh_TW/short-user-manual_zh_TW_noimg.xhtml |8 
 1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-)

diff --git a/zh_TW/short-user-manual_zh_TW_noimg.xhtml 
b/zh_TW/short-user-manual_zh_TW_noimg.xhtml
index 681e5b7..e68c5c1 100644
--- a/zh_TW/short-user-manual_zh_TW_noimg.xhtml
+++ b/zh_TW/short-user-manual_zh_TW_noimg.xhtml
@@ -4,18 +4,18 @@
 
   
   
-The Short User Manual
+簡短使用說明書
 This user manual contains information about how to download Tor, how to 
use it, and what to do if Tor is unable to connect to the network. If you can't 
find the answer to your question in this document, email 
h...@rt.torproject.org.
 Please note that we are providing support on a voluntary basis, and we 
get a lot of emails every single day. There is no need to worry if we don't get 
back to you straight away.
-How Tor works
+Tor 如何運作
 Tor is a network of virtual tunnels that allows you to improve your 
privacy and security on the Internet. Tor works by sending your traffic through 
three random servers (also known as relays) in the Tor network, before 
the traffic is sent out onto the public Internet.
 The image above illustrates a user browsing to different websites over 
Tor. The green monitors represent relays in the Tor network, while the three 
keys represent the layers of encryption between the user and each relay.
 Tor will anonymize the origin of your traffic, and it will encrypt 
everything between you and the Tor network. Tor will also encrypt your traffic 
inside the Tor network, but it cannot encrypt your traffic between the Tor 
network and its final destination.
 If you are communicating sensitive information, for example when 
logging on to a website with a username and password, make sure that you are 
using HTTPS (e.g. https://torproject.org/, not 
http://torproject.org/).
-How to download Tor
+如何下載 Tor
 The bundle we recommend to most users is the https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html";>Tor Browser 
Bundle. This bundle contains a browser preconfigured to safely browse the 
Internet through Tor, and requires no installation. You download the bundle, 
extract the archive, and start Tor.
 There are two different ways to get hold of the Tor software. You can 
either browse to the https://www.torproject.org/";>Tor Project 
website and download it there, or you can use GetTor, the email 
autoresponder.
-How to get Tor via email
+如何通過電子郵件得到 Tor
 To receive the English Tor Browser Bundle for Windows, send an email to 
get...@torproject.org with windows in the body of the message. 
You can leave the subject blank.
 You can also request the Tor Browser Bundle for Mac OS X (write 
macos-i386), and Linux (write linux-i386 for 
32-bit systems or linux-x86_64 for 64-bit systems).
 If you want a translated version of Tor, write help 
instead. You will then receive an email with instructions and a list of 
available languages.

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/tsum] Update translations for tsum

2014-02-20 Thread translation
commit 2632b081e62a76817a65c6b0a7f0d47bfd201295
Author: Translation commit bot 
Date:   Thu Feb 20 12:45:08 2014 +

Update translations for tsum
---
 en_GB/short-user-manual_en_GB_noimg.xhtml |2 +-
 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)

diff --git a/en_GB/short-user-manual_en_GB_noimg.xhtml 
b/en_GB/short-user-manual_en_GB_noimg.xhtml
index 681e5b7..8c4ef4a 100644
--- a/en_GB/short-user-manual_en_GB_noimg.xhtml
+++ b/en_GB/short-user-manual_en_GB_noimg.xhtml
@@ -126,7 +126,7 @@ sub   2048R/EB399FD7 2003-10-16
 Please see the https://www.torproject.org/torbutton/torbutton-faq.html#noflash";>Torbutton
 FAQ for more information.
 I want to use another browser
 For security reasons, we recommend that you only browse the web through 
Tor using the Tor Browser Bundle. It is technically possible to use Tor with 
other browsers, but by doing so you open yourself up to potential attacks.
-Why Tor is slow
+Why is Tor slow
 Tor can sometimes be a bit slower than your normal Internet connection. 
After all, your traffic is sent through many different countries, sometimes 
across oceans around the world!
   
 

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/tsum] Update translations for tsum

2014-02-16 Thread translation
commit 3ecd9e2c507510a70d443933bcf5057b12174150
Author: Translation commit bot 
Date:   Sun Feb 16 20:45:07 2014 +

Update translations for tsum
---
 uk/short-user-manual_uk_noimg.xhtml |   32 
 1 file changed, 16 insertions(+), 16 deletions(-)

diff --git a/uk/short-user-manual_uk_noimg.xhtml 
b/uk/short-user-manual_uk_noimg.xhtml
index d5aae75..ce1c4c1 100644
--- a/uk/short-user-manual_uk_noimg.xhtml
+++ b/uk/short-user-manual_uk_noimg.xhtml
@@ -15,26 +15,26 @@
 Як завантажити Tor
 The bundle we recommend to most users is the https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html";>Tor Browser 
Bundle. This bundle contains a browser preconfigured to safely browse the 
Internet through Tor, and requires no installation. You download the bundle, 
extract the archive, and start Tor.
 There are two different ways to get hold of the Tor software. You can 
either browse to the https://www.torproject.org/";>Tor Project 
website and download it there, or you can use GetTor, the email 
autoresponder.
-How to get Tor via email
+Як отримати Tor через 
електронну пошту
 To receive the English Tor Browser Bundle for Windows, send an email to 
get...@torproject.org with windows in the body of the message. 
You can leave the subject blank.
 You can also request the Tor Browser Bundle for Mac OS X (write 
macos-i386), and Linux (write linux-i386 for 
32-bit systems or linux-x86_64 for 64-bit systems).
 If you want a translated version of Tor, write help 
instead. You will then receive an email with instructions and a list of 
available languages.
 Note: The Tor Browser Bundles for Linux and Mac OS X 
are rather large, and you will not be able to receive any of these bundles with 
a Gmail, Hotmail or Yahoo account. If you cannot receive the bundle you want, 
send an email to h...@rt.torproject.org and we will give you a list of website 
mirrors to use.
-Tor for smartphones
+Tor для смартфонів
 You can get Tor on your Android device by installing the package named 
Orbot. For information about how to download and install Orbot, please 
see the https://www.torproject.org/docs/android.html.en";>Tor Project 
website.
 У нас також є тестові пакети для https://www.torproject.org/docs/N900.html.en";>Nokia Maemo/N900 and http://sid77.slackware.it/iphone/";>Apple iOS.
-How to verify that 
you have the right version
+Як 
перевірити, що Ви маєте правильну версію
 Before running the Tor Browser Bundle, you should make sure that you 
have the right version.
 The software you receive is accompanied by a file with the same name as 
the bundle and the extension .asc. This .asc file is a GPG 
signature, and will allow you to verify the file you've downloaded is exactly 
the one that we intended you to get.
 Before you can verify the signature, you will have to download and 
install GnuPG:
 Windows: http://gpg4win.org/download.html";>http://gpg4win.org/download.htmlMac
 OS X: http://macgpg.sourceforge.net/";>http://macgpg.sourceforge.net/Linux:
 Більшість Linux дистрибутивів включає 
попередньо встановлений GnuPG.
 Please note that you may need to edit the paths and the commands used 
below to get it to work on your system.
-Erinn Clark signs the Tor Browser Bundles with key 0x63FEE659. To 
import Erinn's key, run:
+Ерін Кларк підписує Tor Browser Bundles ключем 
0x63FEE659. Для імпортування ключа Еріна 
запустіть:
 
-  gpg --keyserver hkp://keys.gnupg.net  --recv-keys 0x63FEE659
+  gpg --keyserver hkp://keys.gnupg.net --recv-keys 0x63FEE659
 
 
-After importing the key, verify that the fingerprint is correct:
+Після імпортування ключа, перевірте, 
що відбитки пальців правильні:
 
   gpg --fingerprint 0x63FEE659
 
@@ -58,7 +58,7 @@ sub 2048R/EB399FD7 2003-10-16
 The output should say "Good signature". A bad signature means 
that the file may have been tampered with. If you see a bad signature, send 
details about where you downloaded the package from, how you verified the 
signature, and the output from GnuPG in an email to h...@rt.torproject.org.
 Once you have verified the signature and seen the "Good 
signature" output, go ahead and extract the package archive. You should 
then see a directory similar to tor-browser_en-US. Inside that 
directory is another directory called Docs, which contains a 
file called changelog. You want to make sure that the version 
number on the top line of the changelog file matches the version number in the 
filename.
 Як 
використовувати Tor Browser Bundle
-After downloading the Tor Browser Bundle and extracting the package, 
you should have 

[tor-commits] [translation/tsum] Update translations for tsum

2014-02-16 Thread translation
commit b6d74a1e4ce5992a548a4859960afcfae0281f58
Author: Translation commit bot 
Date:   Sun Feb 16 20:15:08 2014 +

Update translations for tsum
---
 uk/short-user-manual_uk_noimg.xhtml |   48 +--
 1 file changed, 24 insertions(+), 24 deletions(-)

diff --git a/uk/short-user-manual_uk_noimg.xhtml 
b/uk/short-user-manual_uk_noimg.xhtml
index f41be3f..d5aae75 100644
--- a/uk/short-user-manual_uk_noimg.xhtml
+++ b/uk/short-user-manual_uk_noimg.xhtml
@@ -22,12 +22,12 @@
 Note: The Tor Browser Bundles for Linux and Mac OS X 
are rather large, and you will not be able to receive any of these bundles with 
a Gmail, Hotmail or Yahoo account. If you cannot receive the bundle you want, 
send an email to h...@rt.torproject.org and we will give you a list of website 
mirrors to use.
 Tor for smartphones
 You can get Tor on your Android device by installing the package named 
Orbot. For information about how to download and install Orbot, please 
see the https://www.torproject.org/docs/android.html.en";>Tor Project 
website.
-We also have experimental packages for https://www.torproject.org/docs/N900.html.en";>Nokia Maemo/N900 and http://sid77.slackware.it/iphone/";>Apple iOS.
+У нас також є тестові пакети для https://www.torproject.org/docs/N900.html.en";>Nokia Maemo/N900 and http://sid77.slackware.it/iphone/";>Apple iOS.
 How to verify that 
you have the right version
 Before running the Tor Browser Bundle, you should make sure that you 
have the right version.
 The software you receive is accompanied by a file with the same name as 
the bundle and the extension .asc. This .asc file is a GPG 
signature, and will allow you to verify the file you've downloaded is exactly 
the one that we intended you to get.
 Before you can verify the signature, you will have to download and 
install GnuPG:
-Windows: http://gpg4win.org/download.html";>http://gpg4win.org/download.htmlMac
 OS X: http://macgpg.sourceforge.net/";>http://macgpg.sourceforge.net/Linux:
 Most Linux distributions come with GnuPG preinstalled.
+Windows: http://gpg4win.org/download.html";>http://gpg4win.org/download.htmlMac
 OS X: http://macgpg.sourceforge.net/";>http://macgpg.sourceforge.net/Linux:
 Більшість Linux дистрибутивів включає 
попередньо встановлений GnuPG.
 Please note that you may need to edit the paths and the commands used 
below to get it to work on your system.
 Erinn Clark signs the Tor Browser Bundles with key 0x63FEE659. To 
import Erinn's key, run:
 
@@ -36,18 +36,18 @@
 
 After importing the key, verify that the fingerprint is correct:
 
-  gpg  --fingerprint 0x63FEE659
+  gpg --fingerprint 0x63FEE659
 
 
 Ви повинні побачити:
 
-  pub   2048R/63FEE659 2003-10-16
-  Key fingerprint = 8738 A680 B84B 3031 A630  F2DB 416F 0610 63FE E659
-uid  Erinn Clark 
-uid  Erinn Clark 
+  pub 2048R/63FEE659 2003-10-16
+Key fingerprint = 8738 A680 B84B 3031 A630 F2DB 416F 0610 63FE E659
+uid Erinn Clark 
+uid Erinn Clark 
 
-uid  Erinn Clark 
-sub   2048R/EB399FD7 2003-10-16
+uid Erinn Clark 
+sub 2048R/EB399FD7 2003-10-16
 
 
 Для того, щоб перевірити сигнатуру 
пакунку, який ви завантажили, виконайте 
наступну команду:
@@ -57,13 +57,13 @@ sub   2048R/EB399FD7 2003-10-16
 
 The output should say "Good signature". A bad signature means 
that the file may have been tampered with. If you see a bad signature, send 
details about where you downloaded the package from, how you verified the 
signature, and the output from GnuPG in an email to h...@rt.torproject.org.
 Once you have verified the signature and seen the "Good 
signature" output, go ahead and extract the package archive. You should 
then see a directory similar to tor-browser_en-US. Inside that 
directory is another directory called Docs, which contains a 
file called changelog. You want to make sure that the version 
number on the top line of the changelog file matches the version number in the 
filename.
-How to use the Tor Browser 
Bundle
+Як 
використовувати Tor Browser Bundle
 After downloading the Tor Browser Bundle and extracting the package, 
you should have a directory with a few files in it. One of the files is an 
executable called "Start Tor Browser" (or "start-tor-browser", depending on 
your operating system).
 When you start the Tor Browser Bundle, you will first see Vidalia start 
up and connect you to the Tor network. After that, you will see a browser 
confirming that you are now using Tor. This is done by displaying https://check.torproject.org/";>http

[tor-commits] [translation/tsum] Update translations for tsum

2014-02-14 Thread translation
commit 587fe0448d3d2df323fee9efffa04d6ec0256585
Author: Translation commit bot 
Date:   Fri Feb 14 15:45:09 2014 +

Update translations for tsum
---
 vi/short-user-manual_vi_noimg.xhtml |2 +-
 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)

diff --git a/vi/short-user-manual_vi_noimg.xhtml 
b/vi/short-user-manual_vi_noimg.xhtml
index 69e8f74..ae7cdf5 100644
--- a/vi/short-user-manual_vi_noimg.xhtml
+++ b/vi/short-user-manual_vi_noimg.xhtml
@@ -58,7 +58,7 @@ sub   2048R/EB399FD7 2003-10-16
 Thông báo phải là "Good signature". Nếu thông báo 
khác đi, có nghĩa là tập tin đó có thể đã bị can thiệp. Nếu 
bạn thấy thông báo có lỗi về xác nhận chữ ký, gởi chi tiết 
về nơi bạn đã tải về gói ứng dụng, cách bạn xác nhận 
chữ ký, và xuất thông tin từ GnuPG vào email gởi cho 
h...@rt.torproject.org.
 Mỗi lần bạn xác nhận chữ ký và thấy thông báo 
"Good signature", bước tiếp theo là giải nén tập tin nén. 
Sau đó bạn sẽ thấy một thư mục giống như là 
tor-browser_en-US. Bên trong thư mục đó là một thư 
mục khác có tên là Docs, bên trong có chứa một 
tập tin là changelog. Bạn phải kiểm tra và chắc 
rằng đó là phiên bản cao nhất trùng với tên tập tin bạn tải 
về.
 Cách sử dụng Tor Browser 
Bundle
-After downloading the Tor Browser Bundle and extracting the package, 
you should have a directory with a few files in it. One of the files is an 
executable called "Start Tor Browser" (or "start-tor-browser", depending on 
your operating system).
+Sau khi tải xuống gói Tor Browser và giải nén gói này, bạn 
sẽ có một thư mục trong đây có một vài tập tin. Một trong 
số các tập tin này là Start Tor Browser (hoặc start-tor-browser, tuỳ 
thuộc vào hệ điều hành của bạn).
 Khi bạn chạy Tor Browser Bundle, bạn sẽ thấy trước tiên 
là Vidalia mở lên và kết nối bạn với mạng lưới Tor. Sau đó 
bạn sẽ thấy trình duyệt xác nhận bạn đang sử dụng Tor. Kết 
thúc cuối cùng là hiện ra https://check.torproject.org/";>https://check.torproject.org/. Bây 
giờ, bạn có thể sử dụng Internet thông qua Tor.
 
   Phải chú ý rằng một điều quan trọng là bạn sử 
dụng trình duyện trong gói ứng dụng, không phải trình duyệt có 
sẳng của bạn.

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/tsum] Update translations for tsum

2014-02-13 Thread translation
commit 8491bcb96577c42977e9225684f4e2d4820d5d3f
Author: Translation commit bot 
Date:   Thu Feb 13 16:45:08 2014 +

Update translations for tsum
---
 ko/short-user-manual_ko_noimg.xhtml |   16 
 1 file changed, 8 insertions(+), 8 deletions(-)

diff --git a/ko/short-user-manual_ko_noimg.xhtml 
b/ko/short-user-manual_ko_noimg.xhtml
index cc4d71f..dcc0d45 100644
--- a/ko/short-user-manual_ko_noimg.xhtml
+++ b/ko/short-user-manual_ko_noimg.xhtml
@@ -63,7 +63,7 @@ sub   2048R/EB399FD7 2003-10-16
 
   Please note that it is important that you use the browser that comes 
with the bundle, and not your own browser.
 
-What to do when Tor does not 
connect
+Tor가 연결 되지 않을 
때 대처법
 Some users will notice that Vidalia gets stuck when trying to connect 
to the Tor network. If this happens, make sure that you are connected to the 
Internet. If you need to connect to a proxy server, see How to use an open 
proxy below.
 If your normal Internet connection is working, but Tor still can't 
connect to the network, try the following; open the Vidalia control panel, 
click on Message Log and select the Advanced tab. It may be 
that Tor won't connect because:
 Your system clock is off: Make sure that the date and 
time on your system is correct, and restart Tor. You may need to synchronize 
your system clock with an Internet time server.
@@ -88,8 +88,8 @@ sub   2048R/EB399FD7 2003-10-16
   Choose the Type of proxy you are using, whether HTTP/HTTPS, 
SOCKS4, or SOCKS5.
   Push the OK button. Vidalia and Tor are now configured to 
use a proxy to access the rest of the Tor network.
 
-Frequently Asked Questions
-This section will answer some of the most common questions. If your 
question is not mentioned here, please send an email to 
h...@rt.torproject.org.
+자주 묻는 질문들
+여기서는 가장 일반적인 몇 가지 질문에 답변합니다. 
귀하의 질문이 여기에 언급되지 않은 경우, 
h...@rt.torproject.org에 이메일을 보내주시기 바랍니다.
 Unable to extract the archive
 If you are using Windows and find that you cannot extract the archive, 
download and install http://www.7-zip.org/";>7-Zip.
 If you are unable to download 7-Zip, try to rename the file from .z to 
.zip and use winzip to extract the archive. Before renaming the file, tell 
Windows to show file extensions:
@@ -119,14 +119,14 @@ sub   2048R/EB399FD7 2003-10-16
 You are already running Vidalia and Tor: For example, 
this situation can happen if you installed the Vidalia bundle and now you're 
trying to run the Tor Browser Bundle. In that case, you will need to close the 
old Vidalia and Tor before you can run this one.
 Vidalia crashed, but left Tor running: If the dialog 
that prompts you for a control password has a Reset button, you can click the 
button and Vidalia will restart Tor with a new random control password. If you 
do not see a Reset button, or if Vidalia is unable to restart Tor for you; go 
into your process or task manager, and terminate the Tor process. Then use 
Vidalia to restart Tor.
 For more information, see the https://torproject.org/docs/faq.html#VidaliaPassword";>FAQ on the Tor 
Project website.
-Flash does not work
+Flash가 맛 갔어요
 For security reasons, Flash, Java, and other plugins are currently 
disabled for Tor. Plugins operate independently from Firefox and can perform 
activity on your computer that ruins your anonymity.
 Most YouTube videos work with HTML5, and it is possible to view these 
videos over Tor. You need to join the https://www.youtube.com/html5";>HTML5 trial on the YouTube website 
before you can use the HTML5 player.
 Note that the browser will not remember that you joined the trial once 
you close it, so you will need to re-join the trial the next time you run the 
Tor Browser Bundle.
-Please see the https://www.torproject.org/torbutton/torbutton-faq.html#noflash";>Torbutton
 FAQ for more information.
-I want to use another browser
+자세한 정보는 다음 주소를 참조하십시오. https://www.torproject.org/torbutton/torbutton-faq.html#noflash";>Torbutton
 FAQ
+전 다른 브라우저 쓰고 
싶은데요.
 For security reasons, we recommend that you only browse the web through 
Tor using the Tor Browser Bundle. It is technically possible to use Tor with 
other browsers, but by doing so you open yourself up to potential attacks.
-Why Tor is slow
-Tor can sometimes be a bit slower than your normal Internet connection. 
After all, your traffic is sent through many different countries, sometimes 
across oceans around the world!
+왜 Tor는 이렇게 느려터진 겁니까?
+Tor는 정상적인 인터넷 연결보다 약간 느려질 수 
있습니다. Tor의 트래픽은 여러 나라를 통해 전송되기 때문입
니다. 구조상 여러 단계를 거쳐야 검열을 피할 수 있

[tor-commits] [translation/tsum] Update translations for tsum

2014-02-13 Thread translation
commit b97064affac68bb4452f8c089af1096b6a6aa222
Author: Translation commit bot 
Date:   Thu Feb 13 16:15:07 2014 +

Update translations for tsum
---
 ko/short-user-manual_ko_noimg.xhtml |6 +++---
 1 file changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-)

diff --git a/ko/short-user-manual_ko_noimg.xhtml 
b/ko/short-user-manual_ko_noimg.xhtml
index 4878adf..cc4d71f 100644
--- a/ko/short-user-manual_ko_noimg.xhtml
+++ b/ko/short-user-manual_ko_noimg.xhtml
@@ -71,12 +71,12 @@ sub   2048R/EB399FD7 2003-10-16
 Your anti-virus program is blocking Tor: Make sure 
that your anti-virus program is not preventing Tor from making network 
connections.
 If Tor still doesn't work, it's likely that your Internet Service 
Provider (ISP) is blocking Tor. Very often this can be worked around with 
Tor bridges, hidden relays that aren't as easy to block.
 If you need help with figuring out why Tor can't connect, send an email 
to h...@rt.torproject.org and include the relevant parts from the log file.
-How to find a bridge
+브릿지 찾는 법
 To use a bridge, you will first have to locate one; you can either 
browse to https://bridges.torproject.org/";>bridges.torproject.org, 
or you can send an email to brid...@torproject.org. If you do send an email, 
please make sure that you write get bridges in the body of the 
email. Without this, you will not get a reply. Note that you need to send this 
email from either a gmail.com or a yahoo.com address.
 Configuring more than one bridge address will make your Tor connection 
more stable, in case some of the bridges become unreachable. There is no 
guarantee that the bridge you are using now will work tomorrow, so you should 
make a habit of updating your list of bridges every so often.
-How to use a bridge
+브릿지 사용법
 Once you have a set of bridges to use, open the Vidalia control panel, 
click on Settings, Network and tick the box that says My 
ISP blocks connections to the Tor network. Enter the bridges in the box 
below, hit OK and start Tor again.
-How to use an open proxy
+프록시 여는 법
 If using a bridge does not work, try configuring Tor to use any HTTPS 
or SOCKS proxy to get access to the Tor network. This means even if Tor is 
blocked by your local network, open proxies can be safely used to connect to 
the Tor Network and on to the uncensored Internet.
 The steps below assume you have a functional Tor/Vidalia configuration, 
and you have found a list of HTTPS, SOCKS4, or SOCKS5 proxies.
 

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/tsum] Update translations for tsum

2014-02-07 Thread translation
commit ef36fc3921bb1c7f7860c63e5f0a746fd849b85e
Author: Translation commit bot 
Date:   Fri Feb 7 11:15:07 2014 +

Update translations for tsum
---
 en_GB/short-user-manual_en_GB_noimg.xhtml |  132 +
 1 file changed, 132 insertions(+)

diff --git a/en_GB/short-user-manual_en_GB_noimg.xhtml 
b/en_GB/short-user-manual_en_GB_noimg.xhtml
new file mode 100644
index 000..681e5b7
--- /dev/null
+++ b/en_GB/short-user-manual_en_GB_noimg.xhtml
@@ -0,0 +1,132 @@
+http://www.w3.org/1999/xhtml";>
+  
+
+
+  
+  
+The Short User Manual
+This user manual contains information about how to download Tor, how to 
use it, and what to do if Tor is unable to connect to the network. If you can't 
find the answer to your question in this document, email 
h...@rt.torproject.org.
+Please note that we are providing support on a voluntary basis, and we 
get a lot of emails every single day. There is no need to worry if we don't get 
back to you straight away.
+How Tor works
+Tor is a network of virtual tunnels that allows you to improve your 
privacy and security on the Internet. Tor works by sending your traffic through 
three random servers (also known as relays) in the Tor network, before 
the traffic is sent out onto the public Internet.
+The image above illustrates a user browsing to different websites over 
Tor. The green monitors represent relays in the Tor network, while the three 
keys represent the layers of encryption between the user and each relay.
+Tor will anonymize the origin of your traffic, and it will encrypt 
everything between you and the Tor network. Tor will also encrypt your traffic 
inside the Tor network, but it cannot encrypt your traffic between the Tor 
network and its final destination.
+If you are communicating sensitive information, for example when 
logging on to a website with a username and password, make sure that you are 
using HTTPS (e.g. https://torproject.org/, not 
http://torproject.org/).
+How to download Tor
+The bundle we recommend to most users is the https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html";>Tor Browser 
Bundle. This bundle contains a browser preconfigured to safely browse the 
Internet through Tor, and requires no installation. You download the bundle, 
extract the archive, and start Tor.
+There are two different ways to get hold of the Tor software. You can 
either browse to the https://www.torproject.org/";>Tor Project 
website and download it there, or you can use GetTor, the email 
autoresponder.
+How to get Tor via email
+To receive the English Tor Browser Bundle for Windows, send an email to 
get...@torproject.org with windows in the body of the message. 
You can leave the subject blank.
+You can also request the Tor Browser Bundle for Mac OS X (write 
macos-i386), and Linux (write linux-i386 for 
32-bit systems or linux-x86_64 for 64-bit systems).
+If you want a translated version of Tor, write help 
instead. You will then receive an email with instructions and a list of 
available languages.
+Note: The Tor Browser Bundles for Linux and Mac OS X 
are rather large, and you will not be able to receive any of these bundles with 
a Gmail, Hotmail or Yahoo account. If you cannot receive the bundle you want, 
send an email to h...@rt.torproject.org and we will give you a list of website 
mirrors to use.
+Tor for smartphones
+You can get Tor on your Android device by installing the package named 
Orbot. For information about how to download and install Orbot, please 
see the https://www.torproject.org/docs/android.html.en";>Tor Project 
website.
+We also have experimental packages for https://www.torproject.org/docs/N900.html.en";>Nokia Maemo/N900 and http://sid77.slackware.it/iphone/";>Apple iOS.
+How to verify that 
you have the right version
+Before running the Tor Browser Bundle, you should make sure that you 
have the right version.
+The software you receive is accompanied by a file with the same name as 
the bundle and the extension .asc. This .asc file is a GPG 
signature, and will allow you to verify the file you've downloaded is exactly 
the one that we intended you to get.
+Before you can verify the signature, you will have to download and 
install GnuPG:
+Windows: http://gpg4win.org/download.html";>http://gpg4win.org/download.htmlMac
 OS X: http://macgpg.sourceforge.net/";>http://macgpg.sourceforge.net/Linux:
 Most Linux distributions come with GnuPG preinstalled.
+Please note that you may need to edit the paths and the commands used 
below to get it to work on your system.
+Erinn Clark signs the Tor Browser Bundles with key 0x63FEE659. To 
import Erinn's key, run:
+
+  gpg --keyserver hkp://keys.gnupg.net  --recv-keys 0x63FEE659
+
+
+After importing the key, verify that the fingerprint is correct:
+
+  gpg  --fingerprint 0x63FEE659
+
+
+You should see:
+
+  pub   2048R/63FEE6

[tor-commits] [translation/tsum] Update translations for tsum

2014-02-03 Thread translation
commit 11593edbfffb10adfa42d99f74084888491b45da
Author: Translation commit bot 
Date:   Mon Feb 3 09:45:08 2014 +

Update translations for tsum
---
 km/short-user-manual_km_noimg.xhtml |2 +-
 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)

diff --git a/km/short-user-manual_km_noimg.xhtml 
b/km/short-user-manual_km_noimg.xhtml
index 49275ea..e649132 100644
--- a/km/short-user-manual_km_noimg.xhtml
+++ b/km/short-user-manual_km_noimg.xhtml
@@ -67,7 +67,7 @@ sub   2048R/EB399FD7 2003-10-16
 អ្នក​ប្រើ​មួយ​ច
ំនួន​នឹង​សម្គាល់​ថា Vidalia 
ទទួល​បាន​ជាប់​គ្នា នៅ
​ពេល​ព្យាយាម​តភ្ជាប់​ទៅ
​បណ្ដាញ Tor ។ 
ប្រសិនបើ​វា​បាន​កើត​ឡើង, 
សូម​ប្រាកដ​ថា​អ្នក​បាន​តភ្ជាប់​ទáŸ
…​អ៊ីនធឺណិត។ 
ប្រសិនបើ​អ្នក​ត្រូវ​ភ្ជាប់​ទáŸ
…​ម៉ាស៊ីន​មេ​ប្រូកស៊ី, 
សូម​មើល 
របៀប​ប្រើ​ប្រូកស៊ី​បើក 
ខាង​ក្រោម។
 
ប្រសិនបើ​ការ​តភ្ជាប់​អ៊ីនធឺណិត​កំពុង​ដំណើរការ,
 ប៉ុន្តែ Tor នៅ​តែ​មិន​អាច
​តភ្ជាប់​ទៅ​បណ្ដាញ, 
ព្យាយាម​អនុវត្ត​ដូច
​ខាង​ក្រោម; 
បើក​ផ្ទាំង​ពិនិត្យ Vidalia , ចុច
​លើ កំណត់​សារ ហ
ើយ​ជ្រើស​ផ្ទាំង 
កម្រិត​ខ្ពស់ ។ វា​អាច​ Tor 
នឹង​មិន​អាច
​តភ្ជាប់​ដោយ​សារ៖
 
នាឡិកា​ប្រព័ន្ធ​របស់​អ្នក​បិទ៖
 សូម​ប្រាកដ​ថា​កាលបរិច្ឆេទ 
និង​ពេលវេលា​នៅ
​លើ​ប្រព័ន្ធ​របស់​អ្នក​ត្រឹមត្រូវ
 ហើយ​ចាប់​ផ្ដើម​ Tor ឡើង​វិញ។ 
អ្នក​ត្រូវ​ធ្វើ​សមកាលកម្ម​នាឡិកា​​ប្រព័ន្ធ​របស់​អ្នក​ជាមួយ​ម៉ាស៊ីន​មេ​ពេលវេលា​អ៊ីនធឺណិត។
-You are behind a restrictive firewall: To tell Tor to 
only try port 80 and port 443, open the Vidalia control panel, click on 
Settings and Network, and tick the box that says My 
firewall only lets me connect to certain ports.
+អ្នក​នៅ​ពី​ខាងក្រោយ 
firewall៖ ដើម្បី​ប្រាប់ Tor 
ត្រូវ​ព្យាយាម​ច្រក 80 និង​ច
្រក 443, បើក​បន្ទះ​ពិនិត្យ Vidalia , ច
ុច​លើ ការ​កំណត់ និង 
បណ្ដាញ,ហើយ​ចុច
​ប្រអប់​ដែល​និយាយ firewall 
របស់​ខ្ញុំ​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​ខ្ញុំ​តភ្ជាប់​ទáŸ
…​ច្រក​​មួយ​ចំនួន ។
 ​កម្មវិធី​កុំ​ច
ាត់​មេ​រោគ​របស់​អ្នក​ត្រូវ​បាន​ទប់ស្កាត់
 Tor ៖ 
សូម​ប្រាកដ​ថា​កម្មវិធី​កុំ​áž
…
ាត់​មេរោគ​របស់​អ្នក​មិន​​រារាំង​
 Tor 
ពី​ការ​បង្កើត​ការ​តភ្ជាប់​បណ្ដាញ។
 ប្រសិនបើ Tor នៅ
​តែ​មិន​ដំណើរការ, វា​ប្រហ
ែល​ជា​កម្មវិធី​ផ្ដល់​​សេវាកម្ម​អ៊ីនធឺណិត​របស់​អ្នក
 (ISP) កំពុង​ទប់ស្កាត់ Tor ។ 
ជា​ញឹកញាប់​វា​អាច
​ត្រូវ​បាន​ដំណើរការ​ជាមួយ 
Tor bridges, 
បាន​លាក់​ការ​បញ្ជូន​ត​ដែល​មិន​មាន​ភាព​ងាយស្រួល​ក្នុង​ការ​ទប់ស្កាត់។
 
ប្រសិនបើ​អ្នក​ត្រូវ​ការ​ជំនួយ​ក្នុង​ការ​ដោះស្រាយ​​មូល​áž
 áŸážáž»â€‹ážŠáŸ‚áž› Tor មិន​អាច
​តភ្ជាប់​បាន, ផ្ញើ​អ៊ីមែល​ទៅ
 h...@rt.torproject.org 
រួម​ទាំង​ផ្នែក​ទាក់ទង​នឹង​ឯកសáž

[tor-commits] [translation/tsum] Update translations for tsum

2014-02-03 Thread translation
commit ac0cbed44b2681786852ae0575dae8cb8b01c204
Author: Translation commit bot 
Date:   Mon Feb 3 08:45:08 2014 +

Update translations for tsum
---
 km/short-user-manual_km_noimg.xhtml |8 
 1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-)

diff --git a/km/short-user-manual_km_noimg.xhtml 
b/km/short-user-manual_km_noimg.xhtml
index e0752c5..49275ea 100644
--- a/km/short-user-manual_km_noimg.xhtml
+++ b/km/short-user-manual_km_noimg.xhtml
@@ -72,10 +72,10 @@ sub   2048R/EB399FD7 2003-10-16
 ប្រសិនបើ Tor នៅ
​តែ​មិន​ដំណើរការ, វា​ប្រហ
ែល​ជា​កម្មវិធី​ផ្ដល់​​សេវាកម្ម​អ៊ីនធឺណិត​របស់​អ្នក
 (ISP) កំពុង​ទប់ស្កាត់ Tor ។ 
ជា​ញឹកញាប់​វា​អាច
​ត្រូវ​បាន​ដំណើរការ​ជាមួយ 
Tor bridges, 
បាន​លាក់​ការ​បញ្ជូន​ត​ដែល​មិន​មាន​ភាព​ងាយស្រួល​ក្នុង​ការ​ទប់ស្កាត់។
 
ប្រសិនបើ​អ្នក​ត្រូវ​ការ​ជំនួយ​ក្នុង​ការ​ដោះស្រាយ​​មូល​áž
 áŸážáž»â€‹ážŠáŸ‚áž› Tor មិន​អាច
​តភ្ជាប់​បាន, ផ្ញើ​អ៊ីមែល​ទៅ
 h...@rt.torproject.org 
រួម​ទាំង​ផ្នែក​ទាក់ទង​នឹង​ឯកសារ​កំណត់​áž
 áŸážáž»áŸ”
 របៀប​ស្វែងរក 
bridge
-ដើម្បី​ប្រើ bridge, 
ដំបូង​អ្នក​​ត្រូវ​កំណត់​ទីតាំង​មួយ;
 អ្នក​អាច​រុករក​តាម https://bridges.torproject.org/";>bridges.torproject.org, 
ឬ​អ្នក​អាច​ផ្ញើ​អ៊ីមែល​ទៅ 
brid...@torproject.org ។ 
ប្រសិនបើ​អ្នក​ផ្ញើ​អ៊ីមែល, 
សូម​ប្រាកដ​ថា​អ្នក​សរសេរ 
get bridges នៅ​ក្នុង​តួ​សេច
ក្ដី​អ៊ីមែល​របស់​អ្នក។ 
ប្រសិនបើ​មិន​ផ្ញើ​អ៊ីមែល, 
អ្នក​នឹង​មិន​ទទួល​បាន​ច
ម្លើយ​តប​ឡើយ។ ច
ំណាំ​ថា​អ្នក​ត្រូវ​ផ្ញើ​អ៊ីមែល​នេះ​ពី
 gmail.com ឬ yahoo.com add
 ress ។
-ការ​កំណត់​រច
នាសម្ព័ន្ធ​អាសយដ្ឋាន bridge ច
្រើន​ជាង​មួយ​នឹង​ធ្វើ​ឲ្យ​ការ​តភ្ជាប់
 Tor របស់​អ្នក​មាន​ស្ថេរ​, នៅ
​ក្នុង​ករណី bridges មួយ​ច
ំនួន​មិន​អាច​ទៅ​ដល់។ 
គ្មាន​ការ​ធានា​ bridge 
ដែល​អ្នក​កំពុង​ប្រើ​ឥឡូវ​នេះ​នឹង​ដំណើរការ​នáŸ
…​ថ្ងៃ​ស្អែក​នោះ​ទេ, ដូច
្នេះ​អ្នក​គួរតែ​ទម្លាប់​ធ្វើ​បáž
…្ចុប្បន្ន​បញ្ជី​bridges 
របស់​ជា​ញឹកញាប់។
+ដើម្បី​ប្រើ bridge, 
ដំបូង​អ្នក​​ត្រូវ​កំណត់​ទីតាំង​មួយ;
 អ្នក​អាច​រុករក​តាម https://bridges.torproject.org/";>bridges.torproject.org, 
ឬ​អ្នក​អាច​ផ្ញើ​អ៊ីមែល​ទៅ 
brid...@torproject.org ។ 
ប្រសិនបើ​អ្នក​ផ្ញើ​អ៊ីមែល, 
សូម​ប្រាកដ​ថា​អ្នក​សរសេរ 
get bridges នៅ​ក្នុង​តួ​សេច
ក្ដី​អ៊ីមែល​របស់​អ្នក។ 
ប្រសិនបើ​មិន​ផ្ញើ​អ៊ីមែល, 
អ្នក​នឹង​មិន​ទទួល​បាន​ច
ម្លើយ​តប​ឡើយ។ ច
ំណាំ​ថា​អ្នក​ត្រូវ​ផ្ញើ​អ៊ីមែល​នេះ​ពី​អាសយដ្ឋាá
 ž“ gmail.com ឬ yahoo.com ។
+ការ​កំណត់​រច
នាសម្ព័ន្ធ​អាសយដ្ឋាន bridge ច
្រើន​ជាង​មួយ​នឹង​ធ្វើ​ឲ្យ​ការ​តភ្ជាប់
 Tor របស់​អ្នក​មាន​ស្ថេរ​ភាព​, 
នៅ​ក្នុង​ករណី bridges មួយ​ច
ំនួន​មិន​អាច​ទៅ​ដល់។ 
áž

[tor-commits] [translation/tsum] Update translations for tsum

2014-02-03 Thread translation
commit fcddea9c27a2ac2bf43ce4e33a1d70b400768c11
Author: Translation commit bot 
Date:   Mon Feb 3 08:15:07 2014 +

Update translations for tsum
---
 km/short-user-manual_km_noimg.xhtml |4 ++--
 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-)

diff --git a/km/short-user-manual_km_noimg.xhtml 
b/km/short-user-manual_km_noimg.xhtml
index f61059e..e0752c5 100644
--- a/km/short-user-manual_km_noimg.xhtml
+++ b/km/short-user-manual_km_noimg.xhtml
@@ -52,11 +52,11 @@ sub   2048R/EB399FD7 2003-10-16
 
 ដើម្បី​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ហ
ត្ថលេខា​នៃ​កញ្ច
ប់​ដែល​អ្នក​បាន​ទាញ​យក, 
ដំណើរការ​ពាក្យ​បញ្ជា​ដូច
​ខាង​ក្រោម៖
 
-  gpg --verify tor-browser-2.2.33-2_en-US.exe.asc 
tor-browser-2.2.33-2_en-US.exe
+  gpg --ផ្ទៀងផ្ទាត់ 
tor-browser-2.2.33-2_en-US.exe.asc tor-browser-2.2.33-2_en-US.exe
 
 
 លទ្ធផល​គួរតែ​និយាយ​ "ហ
ត្ថលេខា​ត្រឹមត្រូវ" ។ ហ
ត្ថលេខា​មិន​ត្រឹមត្រូវ​មាន​ន័យ​ថា​ឯកសារ​អាáž
…​ខូច។ 
ប្រសិនបើ​អ្នក​មើល​ឃើញ​ហ
ត្ថលេខា​មិន​ត្រឹមត្រូវ, 
ផ្ញើ​ព័ត៌មាន​លម្អិត​អំពី​ទីកន្លែង​ដែល​អ្នក​ទាញ​យក​​ទម្រង់​កញ្áž
…ប់, របៀប​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ហ
ត្ថលេខា និង​លទ្ធផល​ពី GnuPG 
ក្នុង​អ៊ីមែល​ទៅកាន់ 
h...@rt.torproject.org ។
-នៅ
​ពេល​អ្នក​បាន​ផ្ទៀងផ្ទាត់​áž
 ážáŸ’ថលេខា ហ
ើយ​ឃើញ​​លទ្ធផល​ថា​ "ហ
ត្ថលេខា​ត្រឹមត្រូវ" , ទៅ
​មុខ ហើយ​ស្រង់​ច
េញ​ប័ណ្ណសារ​កញ្ចប់។ 
បន្ទាប់​មក​អ្នក​គួរតែ​មើល​ឃើញ​ថត​ស្រដៀង​គ្នា
 tor-browser_en-US ។ នៅ
​ខាង​ក្នុង​ថត​នោះ​ជា​ថត​ផ្សេង​ដែល​áž
 áŸ…​ថា Docs, ដែល​មាន​ហៅ
​សារ​ហៅ​ថា changelog។ 
អ្នក​ប្រាកដ​ជា​ច
ង់​ឲ្យ​លេខ​កំណែ​នៅ
​ជួរ​ខាងលើ​នៃ​ឯកសារ changelog 
ផ្គូផ្គង​នឹង​លេខ​កំណáŸ
 ‚​ថ្មី​ក្នុង​ឈ្មោះ​ឯកសារ។
+នៅ
​ពេល​អ្នក​បាន​ផ្ទៀងផ្ទាត់​áž
 ážáŸ’ថលេខា ហ
ើយ​ឃើញ​​លទ្ធផល​ថា​ "ហ
ត្ថលេខា​ត្រឹមត្រូវ" , ទៅ
​មុខ ហើយ​ស្រង់​ច
េញ​ប័ណ្ណសារ​កញ្ចប់។ 
បន្ទាប់​មក​អ្នក​គួរតែ​មើល​ឃើញ​ថត​ស្រដៀង​គ្នា
 tor-browser_en-US ។ នៅ
​ខាង​ក្នុង​ថត​នោះ​ជា​ថត​ផ្សេង​ដែល​áž
 áŸ…​ថា Docs, 
ដែល​មាន​ឯក​សារ​ហៅ​ថា 
changelog។ អ្នក​ប្រាកដ​ជា​ច
ង់​ឲ្យ​លេខ​កំណែ​នៅ
​ជួរ​ខាងលើ​នៃ​ឯកសារ changelog 
ផ្គូផ្គង​នឹង​លេខ​កំណáŸ
 ‚​ថ្មី​ក្នុង​ឈ្មោះ​ឯកសារ។
 របៀប​ប្រើ Tor 
Browser Bundle
 បន្ទាប់​ពី​ទាញ​យក Tor Browser Bundle 
និង​ស្រង់​កញ្ចប់​ចេញ, 
អ្នក​គួរតែ​មាន​ថត​ដែល​មាន​ឯកសារ​ថ្មី។
 មួយ​ក្នុង​ចំណោម​ឯកសារ​អាច
​ប្រតិបត្តិ​បាន​​ស្គាល់​ថា 
"Start Tor Browser" (ឬ "start-tor-browser", 
ផ្អែក​លើ​ប្រព័ន្ធ​ប្រតិបត្តិ​របស់​អ្នក)។
 នៅ​ពេល​អ្នក​ចាប់ផ្ដើម Tor 
Browser Bundle, 
ដំបូង​អ្នក​ត្រូវ​មើល​ការ​ដំឡើង
 Vidalia 
​និង​របៀប​តភ្ជាប់​អ្នក​ទៅ
​បណ្ដាញ Tor ។ បន្ទាប់​មក​ 
អ្នក​នឹង​ឃើញ​កម្មវិធី​អ៊ីនធឺណិត​បញ្ជាក់​ថា​អ្នក​á

[tor-commits] [translation/tsum] Update translations for tsum

2014-02-02 Thread translation
commit c1562e6322f28e5de1c344cb71628b40a1aa2e49
Author: Translation commit bot 
Date:   Mon Feb 3 07:45:08 2014 +

Update translations for tsum
---
 km/short-user-manual_km_noimg.xhtml |2 +-
 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)

diff --git a/km/short-user-manual_km_noimg.xhtml 
b/km/short-user-manual_km_noimg.xhtml
index 73af017..f61059e 100644
--- a/km/short-user-manual_km_noimg.xhtml
+++ b/km/short-user-manual_km_noimg.xhtml
@@ -16,7 +16,7 @@
 កញ្ច
ប់​ដែល​យើង​បាន​ផ្ដល់​អនុសាសន៍​ទáŸ
…​អ្នក​ប្រើ​ច្រើន​បំផុត​គឺ https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html";>Tor Browser 
Bundle។ កញ្ច
ប់​នេះ​មាន​កម្មវិធី​អ៊ីនធឺណិត​ដែល​បាន​កំណត់​រáž
…នាសម្ព័ន្ធ​ជា​មុន 
ដើម្បី​សុវត្ថិភាព​ការ​រុករក​អ៊ីនធឺណិត​តាម​រយៈ
 Tor, ហ
ើយ​មិន​ទាមទារ​ការ​ដំឡើង​ឡើយ។
 អ្នក​ទាញ​យក​កញ្ចប់, 
យក​ប័ណ្ណសារ​ចេញ ហើយ​ច
ាប់ផ្ដើម Tor ។
 
មាន​វិធី​ពីរ​ផ្សេង​គ្នា​​ពីរ​ក្នុង​ការ​ទទួល​យក​កម្មវិធី
 Tor ។ អ្នក​អាច​រកមើល​ https://www.torproject.org/";>តំបន់​បណ្ដាញ​គម្រោង​របស់
 Tor  ហើយ​ទាញ​យក​វា​ 
ឬ​អ្នក​អាច​ប្រើ GetTor, 
កម្មវិធី​ឆ្លើយតប​អ៊ីមែល​ស្វ័យប្រវត្តិ។
 របៀប​ទទួល​យក Tor 
តាម​អ៊ីមែល
-ដើម្បី​ទទួល​បាន English Tor Browser 
Bundle សម្រាប់ Windows, ផ្ញើ​អ៊ីមែល​ទៅ
 get...@torproject.org ដោយ​ប្រើ windows 
ក្នុង​តួ​សេចក្ដី​សារ។ 
អ្នក​អាច
​ទុក​ប្រធាន​បទ​ទទេ។
+ដើម្បី​ទទួល​បាន English Tor Browser 
Bundle សម្រាប់​វីនដូ, 
ផ្ញើ​អ៊ីមែល​ទៅ get...@torproject.org 
ដោយ​ប្រើ វីនដូ 
ក្នុង​តួ​សេចក្ដី​សារ។ 
អ្នក​អាច
​ទុក​ប្រធាន​បទ​ទទេ។
 អ្នក​អាច​ស្នើ Tor Browser Bundle 
សម្រាប់ Mac OS X បាន​ផង​ដែរ (សរសេរ 
macos-i386), និង​លីនុច (សរសេរ 
linux-i386 សម្រាប់​ប្រព័ន្ធ 
32-bit ឬ linux-x86_64 
សម្រាប់​ប្រព័ន្ធ 64-bit)។
 ប្រសិនបើ​អ្នក​ច
ង់​បាន​កំណែ​ដែល​បាន​បកប្រែ​នៃ
 Tor, សរសេរ ជំនួយ ជំនួស។ 
អ្នក​នឹង​ទទួល​បាន​អ៊ីមែល​ដោយ​មាន​សេáž
…ក្ដី​ណែនាំ 
និង​បញ្ជី​ភាសា​ដែល​មាន។
 ចំណាំ៖ Tor Browser Bundles 
សម្រាប់​លីនុច និង Mac OS X ធំ​ជាង 
ហើយ​អ្នក​មិន​អាច
​ទទួល​បាន​កញ្ច
ប់​ទាំង​នេះ​​ជាមួយ Gmail, Hotmail 
ឬ​គណនី Yahoo ។ 
ប្រសិនបើ​អ្នក​មិន​ទទួល​បាន​កញ្áž
…ប់​ដែល​អ្នក​ច
ង់​ទទួល​បាន​ទេ​នោះ, 
ផ្ញើ​អ៊ីមែល​ទៅ h...@rt.torproject.org 
យើង​នឹង​ផ្ដល់​ឲ្យ​អ្នក​នូវ​បញ្ជី​​តំបន់​បណ្ដាញ​​ដែល​ត្រូវ​ប្រើ។

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/tsum] Update translations for tsum

2014-02-02 Thread translation
commit c87403137c75cd0f76279558928688626ca602ec
Author: Translation commit bot 
Date:   Mon Feb 3 07:15:07 2014 +

Update translations for tsum
---
 km/short-user-manual_km_noimg.xhtml |8 
 1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-)

diff --git a/km/short-user-manual_km_noimg.xhtml 
b/km/short-user-manual_km_noimg.xhtml
index 6dff6c3..73af017 100644
--- a/km/short-user-manual_km_noimg.xhtml
+++ b/km/short-user-manual_km_noimg.xhtml
@@ -9,7 +9,7 @@
 
សូម​សម្គាល់​ថា​យើង​មិន​កំពុង​ផ្ដល់​ការ​គាំទ្រ​លើ​មូលដ្ឋាន​ដែល​បាន​ជ្រើស,
 ហ
ើយ​យើង​ទទួល​បាន​អ៊ីមែល​ជាច
្រើន​រៀងរាល់​​ថ្ងៃ។ មិន​ច
ាំបាច់​អារម្មណ៍​ទេ 
ប្រសិនបើ​យើង​មិន​ត្រឡប់​ថយ​ក្រោយ​ផ្លូវ​ត្រង់។
 តើ Tor 
ដំណើរការ​របៀប​ណា
 Tor 
ជា​ដំណើរការ​ធ្យូនែល​និម្មិត​ដែល​អនុញ្ញាត​អ្នកធ្វើ​ឲ្យ​សុវត្ថិភាព
 
និង​ភាព​ឯកជន​​របស់​អ្នក​ប្រសើរ​ឡើង​លើ​អ៊ីនធឺណិត។
 Tor ដំណើរការ​ដោយ​ផ្ញើ​ចរាច
រណ៍​របស់​អ្នក​តាម​រយៈ​ម៉ាស៊ីន​មេ​áž
…ៃដន្យ​បី (ដូច
​ដែល​បាន​ស្គាល់​ជា 
ការ​បញ្ជូន​ត) នៅ
​ក្នុង​បណ្ដាញ Tor , មុន​ពេល​ច
រាចរណ៍​ត្រូវ​បាន​ផ្ញើ​ច
េញ​ទៅ
​កាន់​អ៊ីនធឺណិត​ជា​សាធារណៈ។
-រូបភាព​ខាងលើ​បង្ហ
ាញ​ពី​ការ​រុករក​របស់​អ្នក​សម្រាប់​តំបន់​បណ្ដាញ​ផ្សេងៗ​គ្នា​លើ
 Tor ។ ម៉ូនីទ័រ​ពណ៌​បៃតង​បង្ហ
ាញ​ការ​បញ្ជូន​ត​ ​នៅ
​ក្នុង​បណ្ដាញ Tor 
ខណៈ​ពេល​​ពាក្យ​គន្លឹះ​បី​បង្áž
 
ាញ​ប្លង់​នៃ​ការ​អ៊ិនគ្រីប​រវាង​អ្នក​ប្រើ
 
និង​ការ​បញ្ជូន​បន្ត​នីមួយៗ។
+រូបភាព​ខាងលើ​បង្ហ
ាញ​ពី​ការ​រុករក​របស់​អ្នក​​ទáŸ
…
​​តំបន់​បណ្ដាញ​ផ្សេងៗ​គ្នា​លើ
 Tor ។ ម៉ូនីទ័រ​ពណ៌​បៃតង​បង្ហ
ាញ​ការ​បញ្ជូន​ត​ ​នៅ
​ក្នុង​បណ្ដាញ Tor 
ខណៈ​ពេល​​ពាក្យ​គន្លឹះ​បី​បង្áž
 
ាញ​ប្លង់​នៃ​ការ​អ៊ិនគ្រីប​រវាង​អ្នក​ប្រើ
 
និង​ការ​បញ្ជូន​បន្ត​នីមួយៗ។
 Tor នឹង​ធ្វើ​ឲ្យ​ចរាច
រណ៍​របស់​អ្នក​​ដើម​អនាមិក, ហ
ើយ​វា​នឹង​អ៊ិនគ្រីប​អ្វី​គ្រប់យ៉ាង​រវាង​អ្នក
 និង​បណ្ដាញ​ Tor របស់​អ្នក។ Tor 
នឹង​អ៊ិនគ្រីប​ចរាច
រណ៍​របស់​អ្នក​ផង​ដែរ​នៅ
​ក្នុង​បណ្ដាញ Tor , 
ប៉ុន្តែ​វា​មិន​អាច
​អ៊ិនគ្រីប​ចរាច
រណ៍​របស់​អ្នក​រវាង​បណ្ដាញ Tor 
ទិសដៅ​ចុងក្រោយ​របស់​វា។
 
ប្រសិនបើ​អ្នក​ទទួល​បាន​ព័ត៌មាន,
 ឧទាហរណ៍ នៅ​ពេល​អ្នក​ចូល​ទៅ
​តំបន់​បណ្ដាញ​ប្រើ​ពាក្យ​សម្ងាត់
 ឬ​ឈ្មោះ​អ្នក​ប្រើ, 
សូម​ប្រាកដ​ថា​អ្នក​កំពុង​ប្រើ
 HTTPS (ឧ. https://torproject.org/, មិន​មែន 
http://torproject.org/) ។
 របៀប​ទាញ​យក Tor
@@ -70,7 +70,7 @@ sub   2048R/EB399FD7 2003-10-16
 You are behind a restrictive firewall: To tell Tor to 
only try port 80 and port 443, open the Vidalia control panel, click on 
Settings and Network, and tick the box that says My 

[tor-commits] [translation/tsum] Update translations for tsum

2014-02-02 Thread translation
commit da18e791c5f7f8d4564f699054864bf320360252
Author: Translation commit bot 
Date:   Mon Feb 3 05:15:07 2014 +

Update translations for tsum
---
 km/short-user-manual_km_noimg.xhtml |4 ++--
 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-)

diff --git a/km/short-user-manual_km_noimg.xhtml 
b/km/short-user-manual_km_noimg.xhtml
index cdb0d27..6dff6c3 100644
--- a/km/short-user-manual_km_noimg.xhtml
+++ b/km/short-user-manual_km_noimg.xhtml
@@ -56,7 +56,7 @@ sub   2048R/EB399FD7 2003-10-16
 
 
 លទ្ធផល​គួរតែ​និយាយ​ "ហ
ត្ថលេខា​ត្រឹមត្រូវ" ។ ហ
ត្ថលេខា​មិន​ត្រឹមត្រូវ​មាន​ន័យ​ថា​ឯកសារ​អាáž
…​ខូច។ 
ប្រសិនបើ​អ្នក​មើល​ឃើញ​ហ
ត្ថលេខា​មិន​ត្រឹមត្រូវ, 
ផ្ញើ​ព័ត៌មាន​លម្អិត​អំពី​ទីកន្លែង​ដែល​អ្នក​ទាញ​យក​​ទម្រង់​កញ្áž
…ប់, របៀប​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ហ
ត្ថលេខា និង​លទ្ធផល​ពី GnuPG 
ក្នុង​អ៊ីមែល​ទៅកាន់ 
h...@rt.torproject.org ។
-នៅ
​ពេល​អ្នក​បាន​ផ្ទៀងផ្ទាត់​áž
 ážáŸ’ថលេខា ហ
ើយ​ឃើញ​​លទ្ធផល​ថា​ "ហ
ត្ថលេខា​ត្រឹមត្រូវ" , ទៅ
​មុខ ហើយ​ស្រង់​ច
េញ​ប័ណ្ណសារ​កញ្ចប់។ You should then see a 
directory similar to tor-browser_en-US. Inside that directory 
is another directory called Docs, which contains a file called 
changelog. You want to make sure that the version number on 
the top line of the changelog file matches the version number in the 
filename.
+នៅ
​ពេល​អ្នក​បាន​ផ្ទៀងផ្ទាត់​áž
 ážáŸ’ថលេខា ហ
ើយ​ឃើញ​​លទ្ធផល​ថា​ "ហ
ត្ថលេខា​ត្រឹមត្រូវ" , ទៅ
​មុខ ហើយ​ស្រង់​ច
េញ​ប័ណ្ណសារ​កញ្ចប់។ 
បន្ទាប់​មក​អ្នក​គួរតែ​មើល​ឃើញ​ថត​ស្រដៀង​គ្នា
 tor-browser_en-US ។ នៅ
​ខាង​ក្នុង​ថត​នោះ​ជា​ថត​ផ្សេង​ដែល​áž
 áŸ…​ថា Docs, ដែល​មាន​ហៅ
​សារ​ហៅ​ថា changelog។ 
អ្នក​ប្រាកដ​ជា​ច
ង់​ឲ្យ​លេខ​កំណែ​នៅ
​ជួរ​ខាងលើ​នៃ​ឯកសារ changelog 
ផ្គូផ្គង​នឹង​លេខ​កំណáŸ
 ‚​ថ្មី​ក្នុង​ឈ្មោះ​ឯកសារ។
 របៀប​ប្រើ Tor 
Browser Bundle
 បន្ទាប់​ពី​ទាញ​យក Tor Browser Bundle 
និង​ស្រង់​កញ្ចប់​ចេញ, 
អ្នក​គួរតែ​មាន​ថត​ដែល​មាន​ឯកសារ​ថ្មី។
 មួយ​ក្នុង​ចំណោម​ឯកសារ​អាច
​ប្រតិបត្តិ​បាន​​ស្គាល់​ថា 
"Start Tor Browser" (ឬ "start-tor-browser", 
ផ្អែក​លើ​ប្រព័ន្ធ​ប្រតិបត្តិ​របស់​អ្នក)។
 នៅ​ពេល​អ្នក​ចាប់ផ្ដើម Tor 
Browser Bundle, 
ដំបូង​អ្នក​ត្រូវ​មើល​ការ​ដំឡើង
 Vidalia 
​និង​របៀប​តភ្ជាប់​អ្នក​ទៅ
​បណ្ដាញ Tor ។ បន្ទាប់​មក​ 
អ្នក​នឹង​ឃើញ​កម្មវិធី​អ៊ីនធឺណិត​បញ្ជាក់​ថា​អ្នក​កំពុង​ប្រើ
 Tor ឥឡូវ​នេះ។ 
វា​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ដោយ​ការ​បង្áž
 áž¶áž‰ https://check.torproject.org/";>https://check.torproject.org/  
អ្នក​អាច
​​រុករក​អ៊ីនធឺណិត​ឥឡូវ​នេះ​​តាម​រយៈ
 Tor ។
@@ -64,7 +64,7 @@ sub   2048R/EB399FD7 2003-10-16
   សូម​ច
ំណាំ​ថា​វា​មាន​សារៈសំខាន់​​ដែល​អ្នក​ប្រើ​កម្មវិធី​អ៊ីនធឺណិត​​មាន​​​កញ្áž
…ប់​នេះ, ហ
ើយ​មិន​មាន​ជា​កម្មវិធី​អ៊ីនធឺណិត​ផ្ទាល់​ខ្លួន​របស់​អ្នក។
 
 តើ​ត្រូវ​ធá

[tor-commits] [translation/tsum] Update translations for tsum

2014-02-02 Thread translation
commit aaba88e86c05d40cdfffc496ba7ef849197acfa9
Author: Translation commit bot 
Date:   Mon Feb 3 04:45:07 2014 +

Update translations for tsum
---
 km/short-user-manual_km_noimg.xhtml |6 +++---
 1 file changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-)

diff --git a/km/short-user-manual_km_noimg.xhtml 
b/km/short-user-manual_km_noimg.xhtml
index b8c077c..cdb0d27 100644
--- a/km/short-user-manual_km_noimg.xhtml
+++ b/km/short-user-manual_km_noimg.xhtml
@@ -29,7 +29,7 @@
 
មុន​ពេល​អ្នក​ផ្ទៀងផ្ទាត់​áž
 ážáŸ’ថលេខា អ្នក​ត្រូវ​ទាញ​យក ហ
ើយ​ដំឡើង GnuPG ៖
 វីនដូ: http://gpg4win.org/download.html";>http://gpg4win.org/download.htmlMac
 OS X: http://macgpg.sourceforge.net/";>http://macgpg.sourceforge.net/លីនុáž
…៖ ការ​បែងចែក​លីនុច​ជា​ច
្រើន​មាន​ជាមួយ GnuPG 
មុន​ដំឡើង។
 សូម​ច
ំណាំ​ថា​អ្នក​ត្រូវ​កែ​ផ្លូវ
 
និង​ពាក្យ​បញ្ជា​ដែល​បាន​ប្រើ​ខាងក្រោម
 ដើម្បី​ទទួល​បាន​វា ដើម្បី​ច
ូល​ដំណើរការ​នៅ
​លើ​ប្រព័ន្ធ​របស់​អ្នក។
-Erinn Clark signs the Tor Browser Bundles with key 0x63FEE659. To 
import Erinn's key, run:
+Erinn Clark ចុះ​ហត្ថលេខា Tor Browser Bundles 
ដោយ​ប្រើ key 0x63FEE659 ។ ដើម្បី​នាំច
ូល Erinn's key, ដំណើរការ៖
 
   gpg --keyserver hkp://keys.gnupg.net  --recv-keys 0x63FEE659
 
@@ -55,8 +55,8 @@ sub   2048R/EB399FD7 2003-10-16
   gpg --verify tor-browser-2.2.33-2_en-US.exe.asc 
tor-browser-2.2.33-2_en-US.exe
 
 
-The output should say "Good signature". A bad signature means 
that the file may have been tampered with. If you see a bad signature, send 
details about where you downloaded the package from, how you verified the 
signature, and the output from GnuPG in an email to h...@rt.torproject.org.
-Once you have verified the signature and seen the "Good 
signature" output, go ahead and extract the package archive. You should 
then see a directory similar to tor-browser_en-US. Inside that 
directory is another directory called Docs, which contains a 
file called changelog. You want to make sure that the version 
number on the top line of the changelog file matches the version number in the 
filename.
+លទ្ធផល​គួរតែ​និយាយ​ "ហ
ត្ថលេខា​ត្រឹមត្រូវ" ។ ហ
ត្ថលេខា​មិន​ត្រឹមត្រូវ​មាន​ន័យ​ថា​ឯកសារ​អាáž
…​ខូច។ 
ប្រសិនបើ​អ្នក​មើល​ឃើញ​ហ
ត្ថលេខា​មិន​ត្រឹមត្រូវ, 
ផ្ញើ​ព័ត៌មាន​លម្អិត​អំពី​ទីកន្លែង​ដែល​អ្នក​ទាញ​យក​​ទម្រង់​កញ្áž
…ប់, របៀប​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ហ
ត្ថលេខា និង​លទ្ធផល​ពី GnuPG 
ក្នុង​អ៊ីមែល​ទៅកាន់ 
h...@rt.torproject.org ។
+នៅ
​ពេល​អ្នក​បាន​ផ្ទៀងផ្ទាត់​áž
 ážáŸ’ថលេខា ហ
ើយ​ឃើញ​​លទ្ធផល​ថា​ "ហ
ត្ថលេខា​ត្រឹមត្រូវ" , ទៅ
​មុខ ហើយ​ស្រង់​ច
េញ​ប័ណ្ណសារ​កញ្ចប់។ You should then see a 
directory similar to tor-browser_en-US. Inside that directory 
is another directory called Docs, which contains a file called 
changelog. You want to make sure that the version number on 
the top line of the changelog file matches the version number in the 
filename.
 របៀប​ប្រើ Tor 
Browser Bundle
 បន្ទាប់​ពី​ទាញ​យក Tor Browser Bundle 
និង​ស្រង់​កញ្ចប់​ចេញ, 
អ្នក​គួរតែ​មាន​ថត​ដែល​មាន​ឯកសារ​ថ្មី។
 មួយ​ក្នុង​ចំណោម​ឯកសារ​អាច
​ប្រតិបត្តិ​បាន​​ស្គាល់​ថា 
"Start Tor Browser" (ឬ "start-tor-browser", 
ផ្អែក​លើ​ប្រព័ន្ធ​ប្រតិបត្តិ​របស់​អ្នក)។
 នៅ​ពេល​អ្នក​ចាប់ផ្ដើម Tor 
Browser Bundle, 
ដំបូង​អ្នក​ត្រូវ​មើល​ការ​ដំឡើង
 Vidalia 
​និង​របៀប​តភ្ជាប់​អ្នក​ទ

[tor-commits] [translation/tsum] Update translations for tsum

2014-02-02 Thread translation
commit 5eb12ae59e5b6737c36f411684c36ac35b28d148
Author: Translation commit bot 
Date:   Mon Feb 3 04:15:10 2014 +

Update translations for tsum
---
 km/short-user-manual_km_noimg.xhtml |8 
 1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-)

diff --git a/km/short-user-manual_km_noimg.xhtml 
b/km/short-user-manual_km_noimg.xhtml
index 0957aca..b8c077c 100644
--- a/km/short-user-manual_km_noimg.xhtml
+++ b/km/short-user-manual_km_noimg.xhtml
@@ -5,13 +5,13 @@
   
   
 The Short User Manual
-This user manual contains information about how to download Tor, how to 
use it, and what to do if Tor is unable to connect to the network. If you can't 
find the answer to your question in this document, email 
h...@rt.torproject.org.
+
អ្នក​ប្រើ​ដោយ​ដៃ​នេះ​មាន​ព័ត៌មាន​អំពី​របៀប​ទាញ​យក
 Tor, របៀប​ប្រើ​ប្រាស់​វា 
និង​កិច្ច
ការ​ដែល​ត្រូវ​ធ្វើ ប្រសិនបើ 
Tor មិន​អាច​តភ្ជាប់​ទៅ
​បណ្ដាញ​បាន​ទេ។ 
ប្រសិនបើ​អ្នក​មិន​អាច
​​ស្វែងរក​ច
ម្លើយ​សំណួរ​របស់​អ្នក​នៅ
​ក្នុង​ឯកសារ​នេះ​បាន​ទេ, 
ផ្ញើ​អ៊ីមែល h...@rt.torproject.org ។
 
សូម​សម្គាល់​ថា​យើង​មិន​កំពុង​ផ្ដល់​ការ​គាំទ្រ​លើ​មូលដ្ឋាន​ដែល​បាន​ជ្រើស,
 ហ
ើយ​យើង​ទទួល​បាន​អ៊ីមែល​ជាច
្រើន​រៀងរាល់​​ថ្ងៃ។ មិន​ច
ាំបាច់​អារម្មណ៍​ទេ 
ប្រសិនបើ​យើង​មិន​ត្រឡប់​ថយ​ក្រោយ​ផ្លូវ​ត្រង់។
 តើ Tor 
ដំណើរការ​របៀប​ណា
 Tor 
ជា​ដំណើរការ​ធ្យូនែល​និម្មិត​ដែល​អនុញ្ញាត​អ្នកធ្វើ​ឲ្យ​សុវត្ថិភាព
 
និង​ភាព​ឯកជន​​របស់​អ្នក​ប្រសើរ​ឡើង​លើ​អ៊ីនធឺណិត។
 Tor ដំណើរការ​ដោយ​ផ្ញើ​ចរាច
រណ៍​របស់​អ្នក​តាម​រយៈ​ម៉ាស៊ីន​មេ​áž
…ៃដន្យ​បី (ដូច
​ដែល​បាន​ស្គាល់​ជា 
ការ​បញ្ជូន​ត) នៅ
​ក្នុង​បណ្ដាញ Tor , មុន​ពេល​ច
រាចរណ៍​ត្រូវ​បាន​ផ្ញើ​ច
េញ​ទៅ
​កាន់​អ៊ីនធឺណិត​ជា​សាធារណៈ។
 រូបភាព​ខាងលើ​បង្ហ
ាញ​ពី​ការ​រុករក​របស់​អ្នក​សម្រាប់​តំបន់​បណ្ដាញ​ផ្សេងៗ​គ្នា​លើ
 Tor ។ ម៉ូនីទ័រ​ពណ៌​បៃតង​បង្ហ
ាញ​ការ​បញ្ជូន​ត​ ​នៅ
​ក្នុង​បណ្ដាញ Tor 
ខណៈ​ពេល​​ពាក្យ​គន្លឹះ​បី​បង្áž
 
ាញ​ប្លង់​នៃ​ការ​អ៊ិនគ្រីប​រវាង​អ្នក​ប្រើ
 
និង​ការ​បញ្ជូន​បន្ត​នីមួយៗ។
 Tor នឹង​ធ្វើ​ឲ្យ​ចរាច
រណ៍​របស់​អ្នក​​ដើម​អនាមិក, ហ
ើយ​វា​នឹង​អ៊ិនគ្រីប​អ្វី​គ្រប់យ៉ាង​រវាង​អ្នក
 និង​បណ្ដាញ​ Tor របស់​អ្នក។ Tor 
នឹង​អ៊ិនគ្រីប​ចរាច
រណ៍​របស់​អ្នក​ផង​ដែរ​នៅ
​ក្នុង​បណ្ដាញ Tor , 
ប៉ុន្តែ​វា​មិន​អាច
​អ៊ិនគ្រីប​ចរាច
រណ៍​របស់​អ្នក​រវាង​បណ្ដាញ Tor 
ទិសដៅ​ចុងក្រោយ​របស់​វា។
-If you are communicating sensitive information, for example when 
logging on to a website with a username and password, make sure that you are 
using HTTPS (e.g. https://torproject.org/, not 
http://torproject.org/).
+
ប្រសិនបើ​អ្នក​ទទួល​បាន​ព័ត៌មាន,
 ឧទាហរណ៍ នៅ​ពេល​អ្នក​ចូល​ទៅ
​តំបន់​បណ្ដាញ​ប្រើ​ពាក្យ​ស

[tor-commits] [translation/tsum] Update translations for tsum

2014-02-02 Thread translation
commit 98fa8d28510d51244a6edc2714da5ea0e89fb3bf
Author: Translation commit bot 
Date:   Mon Feb 3 03:45:07 2014 +

Update translations for tsum
---
 km/short-user-manual_km_noimg.xhtml |8 
 1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-)

diff --git a/km/short-user-manual_km_noimg.xhtml 
b/km/short-user-manual_km_noimg.xhtml
index 56b58d3..0957aca 100644
--- a/km/short-user-manual_km_noimg.xhtml
+++ b/km/short-user-manual_km_noimg.xhtml
@@ -27,7 +27,7 @@
 មុន​ពេល​ដំណើរការ Tor Browser Bundle, 
អ្នក​គួរតែ​ប្រាកដ​ថា​អ្នក​មាន​កំណែ​ត្រឹមត្រូវ។
 
កម្មវិធី​ដែល​បាន​ទទួល​មាន​ជាមួយ​ឯកសារ​ដែល​មាន​ឈ្មោះ​ដូáž
…​គ្នា​ជា​កញ្ចប់ 
និង​ផ្នែក​បន្ថែម .asc ។ 
ឯកសារ .asc នេះ​ជា​ហត្ថលេខា GPG  ហ
ើយ​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ឯកសារ​ដែល​អ្នក​បាន​ទាញ​យក​ដោយ​ជាក់​លាក់​មួយ​ដែល​យើង​បាន​ផ្ដល់​ឲ្យ​អ្នក​ទទួល​បាន។
 
មុន​ពេល​អ្នក​ផ្ទៀងផ្ទាត់​áž
 ážáŸ’ថលេខា អ្នក​ត្រូវ​ទាញ​យក ហ
ើយ​ដំឡើង GnuPG ៖
-Windows: http://gpg4win.org/download.html";>http://gpg4win.org/download.htmlMac
 OS X: http://macgpg.sourceforge.net/";>http://macgpg.sourceforge.net/Linux:
 Most Linux distributions come with GnuPG preinstalled.
+វីនដូ: http://gpg4win.org/download.html";>http://gpg4win.org/download.htmlMac
 OS X: http://macgpg.sourceforge.net/";>http://macgpg.sourceforge.net/លីនុáž
…៖ ការ​បែងចែក​លីនុច​ជា​ច
្រើន​មាន​ជាមួយ GnuPG 
មុន​ដំឡើង។
 សូម​ច
ំណាំ​ថា​អ្នក​ត្រូវ​កែ​ផ្លូវ
 
និង​ពាក្យ​បញ្ជា​ដែល​បាន​ប្រើ​ខាងក្រោម
 ដើម្បី​ទទួល​បាន​វា ដើម្បី​ច
ូល​ដំណើរការ​នៅ
​លើ​ប្រព័ន្ធ​របស់​អ្នក។
 Erinn Clark signs the Tor Browser Bundles with key 0x63FEE659. To 
import Erinn's key, run:
 
@@ -125,8 +125,8 @@ sub   2048R/EB399FD7 2003-10-16
 ច
ំណាំ​ថា​កម្មវិធី​អ៊ីនធឺណិត​នឹង​មិន​áž
…ងចាំ​ថា​អ្នក​បាន​ភ្ជាប់ trial 
នៅ​ពេល​អ្នក​បិទ​វា, ដូច
្នេះ​អ្នក​នឹង​​ត្រូវ​ភ្ជាប់
 trial 
ឡើង​វិញ​បន្ទាប់​ពី​អ្នក​ដំណើរការ
 Tor Browser Bundle ។
 សូម​មើល https://www.torproject.org/torbutton/torbutton-faq.html#noflash";>Torbutton
 FAQ 
សម្រាប់​ព័ត៌មាន​បន្ថែម។
 ខ្ញុំ​ច
ង់​ប្រើ​កម្មវិធី​អ៊ីនធឺណិត​ផ្សេង
-សម្រាប់​ហ
េតុ​ផល​សុវត្ថិភាព, 
យើង​បាន​ផ្ដល់​អនុសាសន៍​ឲ្យ​អ្នក​រុករក​តែ​បណ្ដាញ​តាម​រយៈ
 Tor ដោយ​ប្រើ Tor Browser Bundle ។ It is technically possible 
to use Tor with other browsers, but by doing so you open yourself up to 
potential attacks.
-Why Tor is slow
-Tor can sometimes be a bit slower than your normal Internet connection. 
After all, your traffic is sent through many different countries, sometimes 
across oceans around the world!
+សម្រាប់​ហ
េតុ​ផល​សុវត្ថិភាព, 
យើង​បាន​ផ្ដល់​អនុសាសន៍​ឲ្យ​អ្នក​រុករក​តែ​បណ្ដាញ​តាម​រយៈ
 Tor ដោយ​ប្រើ Tor Browser Bundle ។ វា​ជា​បច
្ចេកទេស​ដែល​អាច​ប្រើ Tor 
ជាមួយ​កម្មវិធី​អ៊ីនធឺណិត​ផ្សេងៗ​ទៀត,
 ប៉ុន្តែ​ដោយ​ការ​ធ្វើ​ដូច
្នេះ​​អ្នក​អាច
​បើក​ដោយ​ខ្លួន​ឯង​។
+ហេតុ​អ្វី Tor យឺត
+ពេល​ខ្លះ Tor អាច
​ជា​ប៊ីត​ដែល​យឺត​ជាង​ការ​តភ្ជាប់​អ៊ីនធឺណិ

[tor-commits] [translation/tsum] Update translations for tsum

2014-02-02 Thread translation
commit 4efde09200c7f391273c4150bc30a17438017b33
Author: Translation commit bot 
Date:   Mon Feb 3 03:15:07 2014 +

Update translations for tsum
---
 km/short-user-manual_km_noimg.xhtml |   16 
 1 file changed, 8 insertions(+), 8 deletions(-)

diff --git a/km/short-user-manual_km_noimg.xhtml 
b/km/short-user-manual_km_noimg.xhtml
index 57c0c6d..56b58d3 100644
--- a/km/short-user-manual_km_noimg.xhtml
+++ b/km/short-user-manual_km_noimg.xhtml
@@ -118,14 +118,14 @@ sub   2048R/EB399FD7 2003-10-16
 You should not have to enter a password when starting Vidalia. If you 
are prompted for one, you are likely affected by one of these problems:
 អ្នក​កំពុង​ដំណើរការ 
Vidalia និង Tor ហើយ៖ ឧទាហរណ៍, 
ស្ថានភាព​នេះ​អាច​កើត​ឡើង 
ប្រសិនបើ​អ្នក​បាន​ដំឡើង Vidalia 
bundle 
ឥឡូវ​នេះ​អ្នក​កំពុង​ព្យាយាម​ដំណើរការ
 Tor Browser Bundle ។ នៅ​ក្នុង​ករណី​នោះ, 
អ្នក​នឹង​ត្រូវ​បិទ​ Tor និង Vidalia 
ចាស់ 
មុន​ពេល​អ្នក​ដំណើរការ។
 Vidalia crashed, but left Tor running: If the dialog 
that prompts you for a control password has a Reset button, you can click the 
button and Vidalia will restart Tor with a new random control password. If you 
do not see a Reset button, or if Vidalia is unable to restart Tor for you; go 
into your process or task manager, and terminate the Tor process. Then use 
Vidalia to restart Tor.
-For more information, see the https://torproject.org/docs/faq.html#VidaliaPassword";>FAQ on the Tor 
Project website.
-Flash does not work
-For security reasons, Flash, Java, and other plugins are currently 
disabled for Tor. Plugins operate independently from Firefox and can perform 
activity on your computer that ruins your anonymity.
-Most YouTube videos work with HTML5, and it is possible to view these 
videos over Tor. You need to join the https://www.youtube.com/html5";>HTML5 trial on the YouTube website 
before you can use the HTML5 player.
-Note that the browser will not remember that you joined the trial once 
you close it, so you will need to re-join the trial the next time you run the 
Tor Browser Bundle.
-Please see the https://www.torproject.org/torbutton/torbutton-faq.html#noflash";>Torbutton
 FAQ for more information.
-I want to use another browser
-For security reasons, we recommend that you only browse the web through 
Tor using the Tor Browser Bundle. It is technically possible to use Tor with 
other browsers, but by doing so you open yourself up to potential attacks.
+ព័ត៌មាន​បន្ថែម​សូម​មើល https://torproject.org/docs/faq.html#VidaliaPassword";>FAQ នៅ
​លើ​តំបន់​បណ្ដាញ​គម្រោង Tor 
។
+ឧបករណ៍​ផ្ទុក​ច
ល័ត​មិន​ដំណើរការ
+សម្រាប់​ហ
េតុ​ផល​សុវត្ថិភាព, Flash, Java, 
និង​កម្មវិធី​ជំនួយ​ផ្សេងៗ​ទៀត​ត្រូវ​បាន​បិទ​បáž
…្ចុប្បន្ន​សម្រាប់ Tor ។ 
កម្មវិធី​ជំនួយ​ដំណើរការ​ដោយ​ឯករាជ្យ​ពី
 Firefox ហើយ​អាច
​ធ្វើ​សកម្មភាព​នៅ
​លើ​កុំព្យូទ័រ​របស់​អ្នក​ដែល​អាáž
…
​បាត់បង់​អនាមិក​ភាព​របស់​អ្នក។
+វីដេអូ​ YouTube ជា​ច
្រើន​ដំណើរការ​ជាមួយ HTML5, ហ
ើយ​វា​អាច
​មើល​ឃើញ​ទិដ្ឋភាព​វីដេអូ​ទាំងនេះ​លើ
 Tor ។ អ្នក​ត្រូវ​ភ្ជាប់ https://www.youtube.com/html5";>HTML5 trial 
លើ​តំបន់​បណ្ដាញ YouTube 
មុន​ពេល​អ្នក​អាច
​ប្រើ​កម្មវិធី​ចាក់ HTML5 ។
+ច
ំណាំ​ថា​កម្មវិធី​អ៊ីនធឺណិត​នឹង​មិន​áž
…ងចាំ​ថា​អ្នក​បាន​ភ្ជាប់ trial 
នៅ​ពេល​អ្នក​បិទ​វា, ដូច
្នេះ​អ្នក​នឹង​​ត្រូវ​ភ្ជាប់
 trial 
ឡើង​វិញ​បន្ទាប់​ពី​អ្នក​ដំណើរការ
 Tor Browser Bundle ។
+សូម​មើល https://www.torproject.org/torbutton/torbutton-faq.html#noflash";>Torbutton
 FAQ 
សម្រាប់​ព័ត៌មាន​ប

[tor-commits] [translation/tsum] Update translations for tsum

2014-02-02 Thread translation
commit d7111c2fcfe4eff38abc35fb04eb7baae22b5460
Author: Translation commit bot 
Date:   Mon Feb 3 02:15:07 2014 +

Update translations for tsum
---
 km/short-user-manual_km_noimg.xhtml |   30 +++---
 1 file changed, 15 insertions(+), 15 deletions(-)

diff --git a/km/short-user-manual_km_noimg.xhtml 
b/km/short-user-manual_km_noimg.xhtml
index 5556355..57c0c6d 100644
--- a/km/short-user-manual_km_noimg.xhtml
+++ b/km/short-user-manual_km_noimg.xhtml
@@ -92,31 +92,31 @@ sub   2048R/EB399FD7 2003-10-16
 ផ្នែក​នេះ​នឹង​មាន​ច
ម្លើយ​សំណួរ​​ទូទៅ​មួយ​ច
ំនួន។ 
ប្រសិនបើ​សំណួរ​របស់​អ្នក​មិន​មាន​​បកស្រាយ​នáŸ
…​ទីនេះ, សូម​ផ្ញើ​អ៊ីមែល​ទៅ 
h...@rt.torproject.org ។
 មិន​អាច
​បើក​ប័ណ្ណសារ​ស្រង់​ចេញ
 
ប្រសិនបើ​អ្នក​កំពុង​ផ្ញើ​វីនដូ
 ហ
ើយ​ស្វែងរក​វា​នោះ​អ្នក​មិន​អាáž
…​ស្រង់​ចេញ​ប័ណ្ណសារ, ទាញ​យក 
និង​ដំឡើង http://www.7-zip.org/";>7-Zip។
-If you are unable to download 7-Zip, try to rename the file from .z to 
.zip and use winzip to extract the archive. Before renaming the file, tell 
Windows to show file extensions:
+ប្រសិនបើ​អ្នក​មិន​អាច
​ទាញ​យក 7-Zip, 
ព្យាយាម​ប្ដូរ​ឈ្មោះ​ឯកសារ​ពី
 .z to .zip ហើយ​ប្រើ winzip 
ដើម្បី​ស្រង់​ប័ណ្ណសារ។ 
មុន​ពេល​ប្ដូរ​ឈ្មោះ​ឯកសារ, 
បង្កើត​ឲ្យ​វីនដូ​បង្ហ
ាញ​ផ្នែក​បន្ថែម​ឯកសារ៖
 Windows XP
 
-  Open My Computer
-  Click on Tools and choose Folder Options... in the 
menu
-  Click on the View tab
-  Uncheck Hide extensions for known file types and click 
OK
+  បើក 
កុំព្យូទ័រ​របស់​ខ្ញុំ
+  ចុច​លើ ឧបករណ៍ ហ
ើយ​ជ្រើស ជម្រើស​ថត... 
ក្នុង​ម៉ឺនុយ
+  ចុច​លើ​ផ្ទាំង 
ទិដ្ឋភាព
+  ដោះ​ធីក 
ផ្នែក​បន្ថែម​ដែល​បាន​លាក់​សម្រាប់​ប្រភេទ​ឯកសារ​ដែល​មិន​ស្គាល់
 ហើយ​ចុច​លើ យល់​ព្រម
 
 Windows Vista
 
-  Open Computer
-  Click on Organize and choose Folder and search 
options in the menu
-  Click on the View tab
-  Uncheck Hide extensions for known file types and click 
OK
+  បើក កុំព្យូទ័រ
+  ចុច​លើ រៀបចំ ហ
ើយ​ជ្រើស ថត​ ហ
ើយ​ស្វែងរក​ជម្រើស 
ក្នុង​ម៉ឺនុយ
+  ចុច​លើ​ផ្ទាំង 
ទិដ្ឋភាព
+  ដោះ​ធីក 
ផ្នែក​បន្ថែម​ដែល​បាន​លាក់​សម្រាប់​ប្រភេទ​ឯកសារ​ដែល​មិន​ស្គាល់
 ហើយ​ចុច​លើ យល់​ព្រម
 
 Windows 7
 
-  Open Computer
-  Click on Organize and choose Folder and search 
options in the menu
-  Click on the View tab
-  Uncheck Hide extensions for known file types and click 
OK
+  បើក កុំព្យូទ័រ
+  ចុច​លើ រៀបចំ ហ
ើយ​ជ្រើស ថត​ ហ
ើយ​ស្វែងរក​ជម្រើស 
ក្នុង​ម៉ឺនុយ
+  ចុច​លើ​ផ្ទាំង 
ទិដ្ឋភាព
+  ដោះ​ធីក 
ផ្នែក​បន្ថែម​ដែល​បាន​លាក់​សម្រាប់​ប្រភេទ​ឯកសារ​ដែល​មិន​ស្គាល់
 ហើយ​ចុច​លើ យល់​ព្រម
 
-Vidalia asks for a password
+Vidalia 
ស្នើ​ពាក្យ​សម្ងាត់
 You should not have to enter a password when starting Vidalia. If you 
are prompted for one, you are likely affected by one of these problems:
-You are already running Vidalia and Tor: For example, 
this situation can happen if you installed the Vidalia bundle and now you're 
trying to run the Tor Browser Bundle. In that case, you will need to close the 
old Vidalia and Tor before you can run this one.
+អ្នក​កំពុង​ដំណើរការ 
Vidalia និង T

[tor-commits] [translation/tsum] Update translations for tsum

2014-02-02 Thread translation
commit 27acc5c0d72f68f19dd5b7e86473170a700df47e
Author: Translation commit bot 
Date:   Mon Feb 3 01:45:07 2014 +

Update translations for tsum
---
 km/short-user-manual_km_noimg.xhtml |   12 ++--
 1 file changed, 6 insertions(+), 6 deletions(-)

diff --git a/km/short-user-manual_km_noimg.xhtml 
b/km/short-user-manual_km_noimg.xhtml
index 33ef726..5556355 100644
--- a/km/short-user-manual_km_noimg.xhtml
+++ b/km/short-user-manual_km_noimg.xhtml
@@ -85,13 +85,13 @@ sub   2048R/EB399FD7 2003-10-16
   នៅ​លើ​​បន្ទាត់ 
អាសយដ្ឋាន , បញ្ច
ូល​អាសយដ្ឋាន​ប្រូកស៊ី​បើក។ 
វា​អាច​ជា​ឈ្មោះ​ម៉ាស៊ីន 
ឬ​អាសយដ្ឋាន IP ។
   បញ្ចូល​ច
្រក​សម្រាប់​ប្រូកស៊ី។
   ជា​ទូទៅ, 
អ្នក​មិន​ត្រូវ​ការ​ពាក្យ​សម្ងាត់
 ឬ​ឈ្មោះ​អ្នក​ប្រើ។ 
ប្រសិនបើ​អ្នក​ត្រូវការ, បញ្ច
ូល​ព័ត៌មាន​នៅ
​ក្នុង​វាល​ត្រឹមត្រូវ។
-  Choose the Type of proxy you are using, whether HTTP/HTTPS, 
SOCKS4, or SOCKS5.
-  Push the OK button. Vidalia and Tor are now configured to 
use a proxy to access the rest of the Tor network.
+  ជ្រើស ប្រភេទ 
នៃ​ប្រូកស៊ី​ដែល​អ្នក​កំពុង​ប្រើ,
 ថា​តើ HTTP/HTTPS, SOCKS4, ឬ SOCKS5 ។
+  ចុច​ប៊ូតុង យល់ព្រម ។ 
Vidalia និង Tor ត្រូវ​បាន​កំណត់​រច
នាសម្ព័ន្ធ​ឥឡូវ​នេះ​ក្នុង​ការ​ប្រើ​ប្រូកស៊ី
 
ដើម្បី​ដំណើរការ​ផ្អាក​បណ្ដាញ
 Tor ។
 
-Frequently Asked Questions
-This section will answer some of the most common questions. If your 
question is not mentioned here, please send an email to 
h...@rt.torproject.org.
-Unable to extract the archive
-If you are using Windows and find that you cannot extract the archive, 
download and install http://www.7-zip.org/";>7-Zip.
+សំណួរ​ដែល​បាន​សួរ​ជា​ញឹកញាប់
+ផ្នែក​នេះ​នឹង​មាន​ច
ម្លើយ​សំណួរ​​ទូទៅ​មួយ​ច
ំនួន។ 
ប្រសិនបើ​សំណួរ​របស់​អ្នក​មិន​មាន​​បកស្រាយ​នáŸ
…​ទីនេះ, សូម​ផ្ញើ​អ៊ីមែល​ទៅ 
h...@rt.torproject.org ។
+មិន​អាច
​បើក​ប័ណ្ណសារ​ស្រង់​ចេញ
+
ប្រសិនបើ​អ្នក​កំពុង​ផ្ញើ​វីនដូ
 ហ
ើយ​ស្វែងរក​វា​នោះ​អ្នក​មិន​អាáž
…​ស្រង់​ចេញ​ប័ណ្ណសារ, ទាញ​យក 
និង​ដំឡើង http://www.7-zip.org/";>7-Zip។
 If you are unable to download 7-Zip, try to rename the file from .z to 
.zip and use winzip to extract the archive. Before renaming the file, tell 
Windows to show file extensions:
 Windows XP
 

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/tsum] Update translations for tsum

2014-01-31 Thread translation
commit 5c0bb0876f17ce57ac0919c211a860f200ca4976
Author: Translation commit bot 
Date:   Fri Jan 31 09:45:08 2014 +

Update translations for tsum
---
 km/short-user-manual_km_noimg.xhtml |4 ++--
 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-)

diff --git a/km/short-user-manual_km_noimg.xhtml 
b/km/short-user-manual_km_noimg.xhtml
index 12a040f..33ef726 100644
--- a/km/short-user-manual_km_noimg.xhtml
+++ b/km/short-user-manual_km_noimg.xhtml
@@ -82,9 +82,9 @@ sub   2048R/EB399FD7 2003-10-16
 
   
បើក​ផ្ទាំង​ត្រួតពិនិត្យ 
Vidalia , ចុច​លើ ការ​កំណត់ ។
   ចុច​ជ្រើស បណ្ដាញ។ 
ខ្ញុំ​ប្រើ​ប្រូកស៊ី​ដើម្បី​áž
…ូល​ដំណើរការ​អ៊ីនធឺណិត ។
-  នៅ​ល​បន្ទាត់ 
អាសយដ្ឋាន , បញ្ច
ូល​អាសយដ្ឋាន​ប្រូកស៊ី​បើក។ 
វា​អាច​ជា​ឈ្មោះ​ម៉ាស៊ីន 
ឬ​អាសយដ្ឋាន IP ។
+  នៅ​លើ​​បន្ទាត់ 
អាសយដ្ឋាន , បញ្ច
ូល​អាសយដ្ឋាន​ប្រូកស៊ី​បើក។ 
វា​អាច​ជា​ឈ្មោះ​ម៉ាស៊ីន 
ឬ​អាសយដ្ឋាន IP ។
   បញ្ចូល​ច
្រក​សម្រាប់​ប្រូកស៊ី។
-  Generally, you do not need a username and password. If you do, enter 
the information in the proper fields.
+  ជា​ទូទៅ, 
អ្នក​មិន​ត្រូវ​ការ​ពាក្យ​សម្ងាត់
 ឬ​ឈ្មោះ​អ្នក​ប្រើ។ 
ប្រសិនបើ​អ្នក​ត្រូវការ, បញ្ច
ូល​ព័ត៌មាន​នៅ
​ក្នុង​វាល​ត្រឹមត្រូវ។
   Choose the Type of proxy you are using, whether HTTP/HTTPS, 
SOCKS4, or SOCKS5.
   Push the OK button. Vidalia and Tor are now configured to 
use a proxy to access the rest of the Tor network.
 

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/tsum] Update translations for tsum

2014-01-31 Thread translation
commit 55ee79d7a561966a5816c4e3c080f3fe3e59acfb
Author: Translation commit bot 
Date:   Fri Jan 31 09:15:07 2014 +

Update translations for tsum
---
 km/short-user-manual_km_noimg.xhtml |   10 +-
 1 file changed, 5 insertions(+), 5 deletions(-)

diff --git a/km/short-user-manual_km_noimg.xhtml 
b/km/short-user-manual_km_noimg.xhtml
index d2fb747..12a040f 100644
--- a/km/short-user-manual_km_noimg.xhtml
+++ b/km/short-user-manual_km_noimg.xhtml
@@ -78,12 +78,12 @@ sub   2048R/EB399FD7 2003-10-16
 នៅ​ពេល​អ្នក​កំណត់​ប្រើ 
bridges , បើក​បន្ទះ​ត្រួត និត្យ​, ច
ុច​លើ ការ​កំណត់, 
បណ្ដាញ ហើយ​ធីក​ប្រអប់ 
ការ​តភ្ជាប់​ការ​ទប់ស្កាត់​
 ISP របស់​ខ្ញុំ​ទៅ
​កាន់​បណ្ដាញ Tor  ។ បញ្ចូល bridges 
នៅ​ក្នុង​ប្រអប់​ខាង​ក្រោម, 
លាក់ យល់ព្រម ហើយ​ច
ាប់ផ្ដើម Tor ម្ដងទៀត។
 របៀប​ប្រើ​ប្រូកស៊ី​បើក
 ប្រសិនបើ​ប្រើ bridge 
មិន​ដំណើរការ, 
ព្យាយាម​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ 
Tor ដើម្បី​ប្រើ​​ប្រូកស៊ី SOCKS ឬ 
HTTPS ណាមួយ​ដើម្បី​ច
ូល​ដំណើរការ​ទៅ​បណ្ដាញ Tor ។ 
វា​មាន​ន័យ​ថា​ទោះបី​ប្រសិនបើ​
 Tor 
ត្រូវ​បាន​ទប់ស្កាត់​ដោយ​បណ្ដាញ​មូលដ្ឋាន​របស់​អ្នក,
 បើក​ប្រូកស៊ី​ដែល​អាច
​​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ដោយ​មាន​សុវត្ថិភាព​ក្នុង​ការ​តភ្ជាប់​ទáŸ
…​បណ្ដាញ Tor និង​នៅ
​ពេល​អ៊ីនធឺណិត​មិន​ត្រូវ​បាន​ត្រួតពិនិá
 žáŸ’យ។
-The steps below assume you have a functional Tor/Vidalia configuration, 
and you have found a list of HTTPS, SOCKS4, or SOCKS5 proxies.
+ជំហ
ាន​ខាង​​ក្រោម​សន្មត​ថា​​អ្នក​បាន​កំណត់​រáž
…នាសម្ព័ន្ធ Tor/Vidalia ហ
ើយ​អ្នក​មាន​នៅ​ក្នុង HTTPS, SOCKS4, 
ឬ​ប្រូកស៊ី SOCKS5 ។
 
-  Open the Vidalia control panel, click on Settings.
-  Click Network. Select I use a proxy to access the 
Internet.
-  On the Address line, enter the open proxy address. This can 
be a hostname or an IP Address.
-  Enter the port for the proxy.
+  
បើក​ផ្ទាំង​ត្រួតពិនិត្យ 
Vidalia , ចុច​លើ ការ​កំណត់ ។
+  ចុច​ជ្រើស បណ្ដាញ។ 
ខ្ញុំ​ប្រើ​ប្រូកស៊ី​ដើម្បី​áž
…ូល​ដំណើរការ​អ៊ីនធឺណិត ។
+  នៅ​ល​បន្ទាត់ 
អាសយដ្ឋាន , បញ្ច
ូល​អាសយដ្ឋាន​ប្រូកស៊ី​បើក។ 
វា​អាច​ជា​ឈ្មោះ​ម៉ាស៊ីន 
ឬ​អាសយដ្ឋាន IP ។
+  បញ្ចូល​ច
្រក​សម្រាប់​ប្រូកស៊ី។
   Generally, you do not need a username and password. If you do, enter 
the information in the proper fields.
   Choose the Type of proxy you are using, whether HTTP/HTTPS, 
SOCKS4, or SOCKS5.
   Push the OK button. Vidalia and Tor are now configured to 
use a proxy to access the rest of the Tor network.

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/tsum] Update translations for tsum

2014-01-31 Thread translation
commit a749b4a4c5687936ce89dd2345a5ea8d7705edc5
Author: Translation commit bot 
Date:   Fri Jan 31 08:45:08 2014 +

Update translations for tsum
---
 km/short-user-manual_km_noimg.xhtml |2 +-
 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)

diff --git a/km/short-user-manual_km_noimg.xhtml 
b/km/short-user-manual_km_noimg.xhtml
index c917c69..d2fb747 100644
--- a/km/short-user-manual_km_noimg.xhtml
+++ b/km/short-user-manual_km_noimg.xhtml
@@ -77,7 +77,7 @@ sub   2048R/EB399FD7 2003-10-16
 របៀប​ប្រើ bridge
 នៅ​ពេល​អ្នក​កំណត់​ប្រើ 
bridges , បើក​បន្ទះ​ត្រួត និត្យ​, ច
ុច​លើ ការ​កំណត់, 
បណ្ដាញ ហើយ​ធីក​ប្រអប់ 
ការ​តភ្ជាប់​ការ​ទប់ស្កាត់​
 ISP របស់​ខ្ញុំ​ទៅ
​កាន់​បណ្ដាញ Tor  ។ បញ្ចូល bridges 
នៅ​ក្នុង​ប្រអប់​ខាង​ក្រោម, 
លាក់ យល់ព្រម ហើយ​ច
ាប់ផ្ដើម Tor ម្ដងទៀត។
 របៀប​ប្រើ​ប្រូកស៊ី​បើក
-If using a bridge does not work, try configuring Tor to use any HTTPS 
or SOCKS proxy to get access to the Tor network. This means even if Tor is 
blocked by your local network, open proxies can be safely used to connect to 
the Tor Network and on to the uncensored Internet.
+ប្រសិនបើ​ប្រើ bridge 
មិន​ដំណើរការ, 
ព្យាយាម​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ 
Tor ដើម្បី​ប្រើ​​ប្រូកស៊ី SOCKS ឬ 
HTTPS ណាមួយ​ដើម្បី​ច
ូល​ដំណើរការ​ទៅ​បណ្ដាញ Tor ។ 
វា​មាន​ន័យ​ថា​ទោះបី​ប្រសិនបើ​
 Tor 
ត្រូវ​បាន​ទប់ស្កាត់​ដោយ​បណ្ដាញ​មូលដ្ឋាន​របស់​អ្នក,
 បើក​ប្រូកស៊ី​ដែល​អាច
​​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ដោយ​មាន​សុវត្ថិភាព​ក្នុង​ការ​តភ្ជាប់​ទáŸ
…​បណ្ដាញ Tor និង​នៅ
​ពេល​អ៊ីនធឺណិត​មិន​ត្រូវ​បាន​ត្រួតពិនិá
 žáŸ’យ។
 The steps below assume you have a functional Tor/Vidalia configuration, 
and you have found a list of HTTPS, SOCKS4, or SOCKS5 proxies.
 
   Open the Vidalia control panel, click on Settings.

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/tsum] Update translations for tsum

2014-01-31 Thread translation
commit 0b584c1ab234f910e87451cedd9e9c665f0003ce
Author: Translation commit bot 
Date:   Fri Jan 31 08:15:08 2014 +

Update translations for tsum
---
 km/short-user-manual_km_noimg.xhtml |4 ++--
 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-)

diff --git a/km/short-user-manual_km_noimg.xhtml 
b/km/short-user-manual_km_noimg.xhtml
index 450d2d5..c917c69 100644
--- a/km/short-user-manual_km_noimg.xhtml
+++ b/km/short-user-manual_km_noimg.xhtml
@@ -75,8 +75,8 @@ sub   2048R/EB399FD7 2003-10-16
 ដើម្បី​ប្រើ bridge, 
ដំបូង​អ្នក​​ត្រូវ​កំណត់​ទីតាំង​មួយ;
 អ្នក​អាច​រុករក​តាម https://bridges.torproject.org/";>bridges.torproject.org, 
ឬ​អ្នក​អាច​ផ្ញើ​អ៊ីមែល​ទៅ 
brid...@torproject.org ។ 
ប្រសិនបើ​អ្នក​ផ្ញើ​អ៊ីមែល, 
សូម​ប្រាកដ​ថា​អ្នក​សរសេរ 
get bridges នៅ​ក្នុង​តួ​សេច
ក្ដី​អ៊ីមែល​របស់​អ្នក។ 
ប្រសិនបើ​មិន​ផ្ញើ​អ៊ីមែល, 
អ្នក​នឹង​មិន​ទទួល​បាន​ច
ម្លើយ​តប​ឡើយ។ ច
ំណាំ​ថា​អ្នក​ត្រូវ​ផ្ញើ​អ៊ីមែល​នេះ​ពី
 gmail.com ឬ yahoo.com add
 ress ។
 ការ​កំណត់​រច
នាសម្ព័ន្ធ​អាសយដ្ឋាន bridge ច
្រើន​ជាង​មួយ​នឹង​ធ្វើ​ឲ្យ​ការ​តភ្ជាប់
 Tor របស់​អ្នក​មាន​ស្ថេរ​, នៅ
​ក្នុង​ករណី bridges មួយ​ច
ំនួន​មិន​អាច​ទៅ​ដល់។ 
គ្មាន​ការ​ធានា​ bridge 
ដែល​អ្នក​កំពុង​ប្រើ​ឥឡូវ​នេះ​នឹង​ដំណើរការ​នáŸ
…​ថ្ងៃ​ស្អែក​នោះ​ទេ, ដូច
្នេះ​អ្នក​គួរតែ​ទម្លាប់​ធ្វើ​បáž
…្ចុប្បន្ន​បញ្ជី​bridges 
របស់​ជា​ញឹកញាប់។
 របៀប​ប្រើ bridge
-Once you have a set of bridges to use, open the Vidalia control panel, 
click on Settings, Network and tick the box that says My 
ISP blocks connections to the Tor network. Enter the bridges in the box 
below, hit OK and start Tor again.
-How to use an open proxy
+នៅ​ពេល​អ្នក​កំណត់​ប្រើ 
bridges , បើក​បន្ទះ​ត្រួត និត្យ​, ច
ុច​លើ ការ​កំណត់, 
បណ្ដាញ ហើយ​ធីក​ប្រអប់ 
ការ​តភ្ជាប់​ការ​ទប់ស្កាត់​
 ISP របស់​ខ្ញុំ​ទៅ
​កាន់​បណ្ដាញ Tor  ។ បញ្ចូល bridges 
នៅ​ក្នុង​ប្រអប់​ខាង​ក្រោម, 
លាក់ យល់ព្រម ហើយ​ច
ាប់ផ្ដើម Tor ម្ដងទៀត។
+របៀប​ប្រើ​ប្រូកស៊ី​បើក
 If using a bridge does not work, try configuring Tor to use any HTTPS 
or SOCKS proxy to get access to the Tor network. This means even if Tor is 
blocked by your local network, open proxies can be safely used to connect to 
the Tor Network and on to the uncensored Internet.
 The steps below assume you have a functional Tor/Vidalia configuration, 
and you have found a list of HTTPS, SOCKS4, or SOCKS5 proxies.
 

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/tsum] Update translations for tsum

2014-01-30 Thread translation
commit a3322e8526dbb73283cc716eef5f3b8a69c5c6fb
Author: Translation commit bot 
Date:   Fri Jan 31 07:45:08 2014 +

Update translations for tsum
---
 km/short-user-manual_km_noimg.xhtml |   10 +-
 1 file changed, 5 insertions(+), 5 deletions(-)

diff --git a/km/short-user-manual_km_noimg.xhtml 
b/km/short-user-manual_km_noimg.xhtml
index f51158c..450d2d5 100644
--- a/km/short-user-manual_km_noimg.xhtml
+++ b/km/short-user-manual_km_noimg.xhtml
@@ -69,12 +69,12 @@ sub   2048R/EB399FD7 2003-10-16
 
នាឡិកា​ប្រព័ន្ធ​របស់​អ្នក​បិទ៖
 សូម​ប្រាកដ​ថា​កាលបរិច្ឆេទ 
និង​ពេលវេលា​នៅ
​លើ​ប្រព័ន្ធ​របស់​អ្នក​ត្រឹមត្រូវ
 ហើយ​ចាប់​ផ្ដើម​ Tor ឡើង​វិញ។ 
អ្នក​ត្រូវ​ធ្វើ​សមកាលកម្ម​នាឡិកា​​ប្រព័ន្ធ​របស់​អ្នក​ជាមួយ​ម៉ាស៊ីន​មេ​ពេលវេលា​អ៊ីនធឺណិត។
 You are behind a restrictive firewall: To tell Tor to 
only try port 80 and port 443, open the Vidalia control panel, click on 
Settings and Network, and tick the box that says My 
firewall only lets me connect to certain ports.
 ​កម្មវិធី​កុំ​ច
ាត់​មេ​រោគ​របស់​អ្នក​ត្រូវ​បាន​ទប់ស្កាត់
 Tor ៖ 
សូម​ប្រាកដ​ថា​កម្មវិធី​កុំ​áž
…
ាត់​មេរោគ​របស់​អ្នក​មិន​​រារាំង​
 Tor 
ពី​ការ​បង្កើត​ការ​តភ្ជាប់​បណ្ដាញ។
-If Tor still doesn't work, it's likely that your Internet Service 
Provider (ISP) is blocking Tor. Very often this can be worked around with 
Tor bridges, hidden relays that aren't as easy to block.
+ប្រសិនបើ Tor នៅ
​តែ​មិន​ដំណើរការ, វា​ប្រហ
ែល​ជា​កម្មវិធី​ផ្ដល់​​សេវាកម្ម​អ៊ីនធឺណិត​របស់​អ្នក
 (ISP) កំពុង​ទប់ស្កាត់ Tor ។ 
ជា​ញឹកញាប់​វា​អាច
​ត្រូវ​បាន​ដំណើរការ​ជាមួយ 
Tor bridges, 
បាន​លាក់​ការ​បញ្ជូន​ត​ដែល​មិន​មាន​ភាព​ងាយស្រួល​ក្នុង​ការ​ទប់ស្កាត់។
 If you need help with figuring out why Tor can't connect, send an email 
to h...@rt.torproject.org and include the relevant parts from the log file.
-How to find a bridge
-To use a bridge, you will first have to locate one; you can either 
browse to https://bridges.torproject.org/";>bridges.torproject.org, 
or you can send an email to brid...@torproject.org. If you do send an email, 
please make sure that you write get bridges in the body of the 
email. Without this, you will not get a reply. Note that you need to send this 
email from either a gmail.com or a yahoo.com address.
-Configuring more than one bridge address will make your Tor connection 
more stable, in case some of the bridges become unreachable. There is no 
guarantee that the bridge you are using now will work tomorrow, so you should 
make a habit of updating your list of bridges every so often.
-How to use a bridge
+របៀប​ស្វែងរក 
bridge
+ដើម្បី​ប្រើ bridge, 
ដំបូង​អ្នក​​ត្រូវ​កំណត់​ទីតាំង​មួយ;
 អ្នក​អាច​រុករក​តាម https://bridges.torproject.org/";>bridges.torproject.org, 
ឬ​អ្នក​អាច​ផ្ញើ​អ៊ីមែល​ទៅ 
brid...@torproject.org ។ 
ប្រសិនបើ​អ្នក​ផ្ញើ​អ៊ីមែល, 
សូម​ប្រាកដ​ថា​អ្នក​សរសេរ 
get bridges នៅ​ក្នុង​តួ​សេច
ក្ដី​អ៊ីមែល​របស់​អ្នក។ 
ប្រសិនបើ​មិន​ផ្ញើ​អ៊ីមែល, 
អ្នក​នឹង​មិន​ទទួល​បាន​ច
ម្លើយ​តប​ឡើយ។ ច
ំណាំ​ថា​អ្នក​ត្រូវ​ផ្ញើ​អ៊ីមែល​នេះ​ពី
 gmail.com ឬ yahoo.com add
 ress ។
+ការ​កំណត់​រច
នាសម្ព័ន្ធ​អាសយដ្ឋាន bridge ច
្រើន​ជាង​មួយ​នឹង​ធ្វើ​ឲ្យ​ការ​តភ្ជាប់
 Tor របស់​អ្នក​មាន​ស្ថេរ

[tor-commits] [translation/tsum] Update translations for tsum

2014-01-30 Thread translation
commit 0b17379024cc6d1fb3bf41dc7900aedb79341603
Author: Translation commit bot 
Date:   Fri Jan 31 07:15:07 2014 +

Update translations for tsum
---
 km/short-user-manual_km_noimg.xhtml |6 +++---
 1 file changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-)

diff --git a/km/short-user-manual_km_noimg.xhtml 
b/km/short-user-manual_km_noimg.xhtml
index d9da2fc..f51158c 100644
--- a/km/short-user-manual_km_noimg.xhtml
+++ b/km/short-user-manual_km_noimg.xhtml
@@ -65,10 +65,10 @@ sub   2048R/EB399FD7 2003-10-16
 
 តើ​ត្រូវ​ធ្វើ​អ្វី​
 នៅ​ពេល Tor មិន​តភ្ជាប់
 Some users will notice that Vidalia gets stuck when trying to connect 
to the Tor network. If this happens, make sure that you are connected to the 
Internet. If you need to connect to a proxy server, see How to use an open 
proxy below.
-If your normal Internet connection is working, but Tor still can't 
connect to the network, try the following; open the Vidalia control panel, 
click on Message Log and select the Advanced tab. It may be 
that Tor won't connect because:
-Your system clock is off: Make sure that the date and 
time on your system is correct, and restart Tor. You may need to synchronize 
your system clock with an Internet time server.
+
ប្រសិនបើ​ការ​តភ្ជាប់​អ៊ីនធឺណិត​កំពុង​ដំណើរការ,
 ប៉ុន្តែ Tor នៅ​តែ​មិន​អាច
​តភ្ជាប់​ទៅ​បណ្ដាញ, 
ព្យាយាម​អនុវត្ត​ដូច
​ខាង​ក្រោម; 
បើក​ផ្ទាំង​ពិនិត្យ Vidalia , ចុច
​លើ កំណត់​សារ ហ
ើយ​ជ្រើស​ផ្ទាំង 
កម្រិត​ខ្ពស់ ។ វា​អាច​ Tor 
នឹង​មិន​អាច
​តភ្ជាប់​ដោយ​សារ៖
+
នាឡិកា​ប្រព័ន្ធ​របស់​អ្នក​បិទ៖
 សូម​ប្រាកដ​ថា​កាលបរិច្ឆេទ 
និង​ពេលវេលា​នៅ
​លើ​ប្រព័ន្ធ​របស់​អ្នក​ត្រឹមត្រូវ
 ហើយ​ចាប់​ផ្ដើម​ Tor ឡើង​វិញ។ 
អ្នក​ត្រូវ​ធ្វើ​សមកាលកម្ម​នាឡិកា​​ប្រព័ន្ធ​របស់​អ្នក​ជាមួយ​ម៉ាស៊ីន​មេ​ពេលវេលា​អ៊ីនធឺណិត។
 You are behind a restrictive firewall: To tell Tor to 
only try port 80 and port 443, open the Vidalia control panel, click on 
Settings and Network, and tick the box that says My 
firewall only lets me connect to certain ports.
-Your anti-virus program is blocking Tor: Make sure 
that your anti-virus program is not preventing Tor from making network 
connections.
+​កម្មវិធី​កុំ​ច
ាត់​មេ​រោគ​របស់​អ្នក​ត្រូវ​បាន​ទប់ស្កាត់
 Tor ៖ 
សូម​ប្រាកដ​ថា​កម្មវិធី​កុំ​áž
…
ាត់​មេរោគ​របស់​អ្នក​មិន​​រារាំង​
 Tor 
ពី​ការ​បង្កើត​ការ​តភ្ជាប់​បណ្ដាញ។
 If Tor still doesn't work, it's likely that your Internet Service 
Provider (ISP) is blocking Tor. Very often this can be worked around with 
Tor bridges, hidden relays that aren't as easy to block.
 If you need help with figuring out why Tor can't connect, send an email 
to h...@rt.torproject.org and include the relevant parts from the log file.
 How to find a bridge

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/tsum] Update translations for tsum

2014-01-30 Thread translation
commit 9be0b2f2e8ee7377b699d4aa90b0e239ac034b5e
Author: Translation commit bot 
Date:   Fri Jan 31 05:15:07 2014 +

Update translations for tsum
---
 km/short-user-manual_km_noimg.xhtml |6 +++---
 1 file changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-)

diff --git a/km/short-user-manual_km_noimg.xhtml 
b/km/short-user-manual_km_noimg.xhtml
index 5e036f1..d9da2fc 100644
--- a/km/short-user-manual_km_noimg.xhtml
+++ b/km/short-user-manual_km_noimg.xhtml
@@ -59,11 +59,11 @@ sub   2048R/EB399FD7 2003-10-16
 Once you have verified the signature and seen the "Good 
signature" output, go ahead and extract the package archive. You should 
then see a directory similar to tor-browser_en-US. Inside that 
directory is another directory called Docs, which contains a 
file called changelog. You want to make sure that the version 
number on the top line of the changelog file matches the version number in the 
filename.
 របៀប​ប្រើ Tor 
Browser Bundle
 After downloading the Tor Browser Bundle and extracting the package, 
you should have a directory with a few files in it. One of the files is an 
executable called "Start Tor Browser" (or "start-tor-browser", depending on 
your operating system).
-When you start the Tor Browser Bundle, you will first see Vidalia start 
up and connect you to the Tor network. After that, you will see a browser 
confirming that you are now using Tor. This is done by displaying https://check.torproject.org/";>https://check.torproject.org/. You can 
now browse the Internet through Tor.
+នៅ​ពេល​អ្នក​ចាប់ផ្ដើម Tor 
Browser Bundle, 
ដំបូង​អ្នក​ត្រូវ​មើល​ការ​ដំឡើង
 Vidalia 
​និង​របៀប​តភ្ជាប់​អ្នក​ទៅ
​បណ្ដាញ Tor ។ បន្ទាប់​មក​ 
អ្នក​នឹង​ឃើញ​កម្មវិធី​អ៊ីនធឺណិត​បញ្ជាក់​ថា​អ្នក​កំពុង​ប្រើ
 Tor ឥឡូវ​នេះ។ 
វា​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ដោយ​ការ​បង្áž
 áž¶áž‰ https://check.torproject.org/";>https://check.torproject.org/  
អ្នក​អាច
​​រុករក​អ៊ីនធឺណិត​ឥឡូវ​នេះ​​តាម​រយៈ
 Tor ។
 
-  Please note that it is important that you use the browser that comes 
with the bundle, and not your own browser.
+  សូម​ច
ំណាំ​ថា​វា​មាន​សារៈសំខាន់​​ដែល​អ្នក​ប្រើ​កម្មវិធី​អ៊ីនធឺណិត​​មាន​​​កញ្áž
…ប់​នេះ, ហ
ើយ​មិន​មាន​ជា​កម្មវិធី​អ៊ីនធឺណិត​ផ្ទាល់​ខ្លួន​របស់​អ្នក។
 
-What to do when Tor does not 
connect
+តើ​ត្រូវ​ធ្វើ​អ្វី​
 នៅ​ពេល Tor មិន​តភ្ជាប់
 Some users will notice that Vidalia gets stuck when trying to connect 
to the Tor network. If this happens, make sure that you are connected to the 
Internet. If you need to connect to a proxy server, see How to use an open 
proxy below.
 If your normal Internet connection is working, but Tor still can't 
connect to the network, try the following; open the Vidalia control panel, 
click on Message Log and select the Advanced tab. It may be 
that Tor won't connect because:
 Your system clock is off: Make sure that the date and 
time on your system is correct, and restart Tor. You may need to synchronize 
your system clock with an Internet time server.

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/tsum] Update translations for tsum

2014-01-30 Thread translation
commit 3750f3243c36acae5d2f4e298dd879fe31c02bac
Author: Translation commit bot 
Date:   Fri Jan 31 04:45:07 2014 +

Update translations for tsum
---
 km/short-user-manual_km_noimg.xhtml |   26 +-
 1 file changed, 13 insertions(+), 13 deletions(-)

diff --git a/km/short-user-manual_km_noimg.xhtml 
b/km/short-user-manual_km_noimg.xhtml
index f9815e4..5e036f1 100644
--- a/km/short-user-manual_km_noimg.xhtml
+++ b/km/short-user-manual_km_noimg.xhtml
@@ -19,27 +19,27 @@
 ដើម្បី​ទទួល​បាន English Tor Browser 
Bundle សម្រាប់ Windows, ផ្ញើ​អ៊ីមែល​ទៅ
 get...@torproject.org ដោយ​ប្រើ windows 
ក្នុង​តួ​សេចក្ដី​សារ។ 
អ្នក​អាច
​ទុក​ប្រធាន​បទ​ទទេ។
 អ្នក​អាច​ស្នើ Tor Browser Bundle 
សម្រាប់ Mac OS X បាន​ផង​ដែរ (សរសេរ 
macos-i386), និង​លីនុច (សរសេរ 
linux-i386 សម្រាប់​ប្រព័ន្ធ 
32-bit ឬ linux-x86_64 
សម្រាប់​ប្រព័ន្ធ 64-bit)។
 ប្រសិនបើ​អ្នក​ច
ង់​បាន​កំណែ​ដែល​បាន​បកប្រែ​នៃ
 Tor, សរសេរ ជំនួយ ជំនួស។ 
អ្នក​នឹង​ទទួល​បាន​អ៊ីមែល​ដោយ​មាន​សេáž
…ក្ដី​ណែនាំ 
និង​បញ្ជី​ភាសា​ដែល​មាន។
-Note: The Tor Browser Bundles for Linux and Mac OS X 
are rather large, and you will not be able to receive any of these bundles with 
a Gmail, Hotmail or Yahoo account. If you cannot receive the bundle you want, 
send an email to h...@rt.torproject.org and we will give you a list of website 
mirrors to use.
-Tor for smartphones
-You can get Tor on your Android device by installing the package named 
Orbot. For information about how to download and install Orbot, please 
see the https://www.torproject.org/docs/android.html.en";>Tor Project 
website.
+ចំណាំ៖ Tor Browser Bundles 
សម្រាប់​លីនុច និង Mac OS X ធំ​ជាង 
ហើយ​អ្នក​មិន​អាច
​ទទួល​បាន​កញ្ច
ប់​ទាំង​នេះ​​ជាមួយ Gmail, Hotmail 
ឬ​គណនី Yahoo ។ 
ប្រសិនបើ​អ្នក​មិន​ទទួល​បាន​កញ្áž
…ប់​ដែល​អ្នក​ច
ង់​ទទួល​បាន​ទេ​នោះ, 
ផ្ញើ​អ៊ីមែល​ទៅ h...@rt.torproject.org 
យើង​នឹង​ផ្ដល់​ឲ្យ​អ្នក​នូវ​បញ្ជី​​តំបន់​បណ្ដាញ​​ដែល​ត្រូវ​ប្រើ។
+Tor 
សម្រាប់​ទូរស័ព្ទ​ទំនើប
+អ្នក​អាច​ទទួល​បាន Tor នៅ
​លើ​ឧបករណ៍ Android 
របស់​អ្នក​ដោយ​ដំឡើង​កញ្ច
ប់​ដែល​មាន Orbot។ 
សម្រាប់​ព័ត៌មាន​បន្ថែម​អំពី​របៀប​ទាញ​យក
 និង​ដំឡើង Orbot, សូម​ទស្សនា https://www.torproject.org/docs/android.html.en";>តំបន់​បណ្ដាញ​គម្រោង
 Tor  ។
 We also have experimental packages for https://www.torproject.org/docs/N900.html.en";>Nokia Maemo/N900 and http://sid77.slackware.it/iphone/";>Apple iOS.
-How to verify that 
you have the right version
-Before running the Tor Browser Bundle, you should make sure that you 
have the right version.
-The software you receive is accompanied by a file with the same name as 
the bundle and the extension .asc. This .asc file is a GPG 
signature, and will allow you to verify the file you've downloaded is exactly 
the one that we intended you to get.
-Before you can verify the signature, you will have to download and 
install GnuPG:
+របៀប​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ដែល​អ្នក​មាន​កំណែ​ត្រឹមត្រូវ
+មុន​ពេល​ដំណើរការ Tor Browser Bundle, 
អ្នក​គួរតែ​ប្រាកដ​ថា​អ្នក​មាន​កំណែ​ត្រឹមត្រូវ។
+
កម្មវិធី​ដែល​បាន​ទទួល​មាន​ជាមួយ​ឯកសារ​ដែល​មាន​ឈ្មោះ​ដូáž
…​គ្នា​ជា​កញ្ចប់ 
និង​ផ្នែក​បន្ថែម .asc ។ 
ឯកសារ .asc នេះ​ជា​ហត្ថលេខា GPG  ហ
ើយ​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​ផ្ទៀងផ្

[tor-commits] [translation/tsum] Update translations for tsum

2014-01-30 Thread translation
commit d53a156bb360b2c6012f6452072c8d9e6424eeb2
Author: Translation commit bot 
Date:   Fri Jan 31 04:15:10 2014 +

Update translations for tsum
---
 km/short-user-manual_km_noimg.xhtml |   12 ++--
 1 file changed, 6 insertions(+), 6 deletions(-)

diff --git a/km/short-user-manual_km_noimg.xhtml 
b/km/short-user-manual_km_noimg.xhtml
index 1257876..f9815e4 100644
--- a/km/short-user-manual_km_noimg.xhtml
+++ b/km/short-user-manual_km_noimg.xhtml
@@ -13,12 +13,12 @@
 Tor នឹង​ធ្វើ​ឲ្យ​ចរាច
រណ៍​របស់​អ្នក​​ដើម​អនាមិក, ហ
ើយ​វា​នឹង​អ៊ិនគ្រីប​អ្វី​គ្រប់យ៉ាង​រវាង​អ្នក
 និង​បណ្ដាញ​ Tor របស់​អ្នក។ Tor 
នឹង​អ៊ិនគ្រីប​ចរាច
រណ៍​របស់​អ្នក​ផង​ដែរ​នៅ
​ក្នុង​បណ្ដាញ Tor , 
ប៉ុន្តែ​វា​មិន​អាច
​អ៊ិនគ្រីប​ចរាច
រណ៍​របស់​អ្នក​រវាង​បណ្ដាញ Tor 
ទិសដៅ​ចុងក្រោយ​របស់​វា។
 If you are communicating sensitive information, for example when 
logging on to a website with a username and password, make sure that you are 
using HTTPS (e.g. https://torproject.org/, not 
http://torproject.org/).
 របៀប​ទាញ​យក Tor
-កញ្ច
ប់​ដែល​យើង​បាន​ផ្ដល់​អនុសាសន៍​ទáŸ
…​អ្នក​ប្រើ​ច្រើន​បំផុត​គឺ https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html";>Tor Browser 
Bundle។ This bundle contains a browser preconfigured to safely browse the 
Internet through Tor, and requires no installation. You download the bundle, 
extract the archive, and start Tor.
-There are two different ways to get hold of the Tor software. You can 
either browse to the https://www.torproject.org/";>Tor Project 
website and download it there, or you can use GetTor, the email 
autoresponder.
-How to get Tor via email
-To receive the English Tor Browser Bundle for Windows, send an email to 
get...@torproject.org with windows in the body of the message. 
You can leave the subject blank.
-You can also request the Tor Browser Bundle for Mac OS X (write 
macos-i386), and Linux (write linux-i386 for 
32-bit systems or linux-x86_64 for 64-bit systems).
-If you want a translated version of Tor, write help 
instead. You will then receive an email with instructions and a list of 
available languages.
+កញ្ច
ប់​ដែល​យើង​បាន​ផ្ដល់​អនុសាសន៍​ទáŸ
…​អ្នក​ប្រើ​ច្រើន​បំផុត​គឺ https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html";>Tor Browser 
Bundle។ កញ្ច
ប់​នេះ​មាន​កម្មវិធី​អ៊ីនធឺណិត​ដែល​បាន​កំណត់​រáž
…នាសម្ព័ន្ធ​ជា​មុន 
ដើម្បី​សុវត្ថិភាព​ការ​រុករក​អ៊ីនធឺណិត​តាម​រយៈ
 Tor, ហ
ើយ​មិន​ទាមទារ​ការ​ដំឡើង​ឡើយ។
 អ្នក​ទាញ​យក​កញ្ចប់, 
យក​ប័ណ្ណសារ​ចេញ ហើយ​ច
ាប់ផ្ដើម Tor ។
+
មាន​វិធី​ពីរ​ផ្សេង​គ្នា​​ពីរ​ក្នុង​ការ​ទទួល​យក​កម្មវិធី
 Tor ។ អ្នក​អាច​រកមើល​ https://www.torproject.org/";>តំបន់​បណ្ដាញ​គម្រោង​របស់
 Tor  ហើយ​ទាញ​យក​វា​ 
ឬ​អ្នក​អាច​ប្រើ GetTor, 
កម្មវិធី​ឆ្លើយតប​អ៊ីមែល​ស្វ័យប្រវត្តិ។
+របៀប​ទទួល​យក Tor 
តាម​អ៊ីមែល
+ដើម្បី​ទទួល​បាន English Tor Browser 
Bundle សម្រាប់ Windows, ផ្ញើ​អ៊ីមែល​ទៅ
 get...@torproject.org ដោយ​ប្រើ windows 
ក្នុង​តួ​សេចក្ដី​សារ។ 
អ្នក​អាច
​ទុក​ប្រធាន​បទ​ទទេ។
+អ្នក​អាច​ស្នើ Tor Browser Bundle 
សម្រាប់ Mac OS X បាន​ផង​ដែរ (សរសេរ 
macos-i386), និង​លីនុច (សរសេរ 
linux-i386 សម្រាប់​ប្រព័ន្ធ 
32-bit ឬ linux-x86_64 
សម្រាប់​ប្រព័ន្ធ 64-bit)។
+ប្រសិនបើ​អ្នក​ច
ង់​បាន​កំណែ​

[tor-commits] [translation/tsum] Update translations for tsum

2014-01-30 Thread translation
commit 66a977d7d353b627557a0144f6e315c74a73e148
Author: Translation commit bot 
Date:   Fri Jan 31 03:45:09 2014 +

Update translations for tsum
---
 km/short-user-manual_km_noimg.xhtml |8 
 1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-)

diff --git a/km/short-user-manual_km_noimg.xhtml 
b/km/short-user-manual_km_noimg.xhtml
index adaaa83..1257876 100644
--- a/km/short-user-manual_km_noimg.xhtml
+++ b/km/short-user-manual_km_noimg.xhtml
@@ -9,11 +9,11 @@
 
សូម​សម្គាល់​ថា​យើង​មិន​កំពុង​ផ្ដល់​ការ​គាំទ្រ​លើ​មូលដ្ឋាន​ដែល​បាន​ជ្រើស,
 ហ
ើយ​យើង​ទទួល​បាន​អ៊ីមែល​ជាច
្រើន​រៀងរាល់​​ថ្ងៃ។ មិន​ច
ាំបាច់​អារម្មណ៍​ទេ 
ប្រសិនបើ​យើង​មិន​ត្រឡប់​ថយ​ក្រោយ​ផ្លូវ​ត្រង់។
 តើ Tor 
ដំណើរការ​របៀប​ណា
 Tor 
ជា​ដំណើរការ​ធ្យូនែល​និម្មិត​ដែល​អនុញ្ញាត​អ្នកធ្វើ​ឲ្យ​សុវត្ថិភាព
 
និង​ភាព​ឯកជន​​របស់​អ្នក​ប្រសើរ​ឡើង​លើ​អ៊ីនធឺណិត។
 Tor ដំណើរការ​ដោយ​ផ្ញើ​ចរាច
រណ៍​របស់​អ្នក​តាម​រយៈ​ម៉ាស៊ីន​មេ​áž
…ៃដន្យ​បី (ដូច
​ដែល​បាន​ស្គាល់​ជា 
ការ​បញ្ជូន​ត) នៅ
​ក្នុង​បណ្ដាញ Tor , មុន​ពេល​ច
រាចរណ៍​ត្រូវ​បាន​ផ្ញើ​ច
េញ​ទៅ
​កាន់​អ៊ីនធឺណិត​ជា​សាធារណៈ។
-The image above illustrates a user browsing to different websites over 
Tor. The green monitors represent relays in the Tor network, while the three 
keys represent the layers of encryption between the user and each relay.
-Tor will anonymize the origin of your traffic, and it will encrypt 
everything between you and the Tor network. Tor will also encrypt your traffic 
inside the Tor network, but it cannot encrypt your traffic between the Tor 
network and its final destination.
+រូបភាព​ខាងលើ​បង្ហ
ាញ​ពី​ការ​រុករក​របស់​អ្នក​សម្រាប់​តំបន់​បណ្ដាញ​ផ្សេងៗ​គ្នា​លើ
 Tor ។ ម៉ូនីទ័រ​ពណ៌​បៃតង​បង្ហ
ាញ​ការ​បញ្ជូន​ត​ ​នៅ
​ក្នុង​បណ្ដាញ Tor 
ខណៈ​ពេល​​ពាក្យ​គន្លឹះ​បី​បង្áž
 
ាញ​ប្លង់​នៃ​ការ​អ៊ិនគ្រីប​រវាង​អ្នក​ប្រើ
 
និង​ការ​បញ្ជូន​បន្ត​នីមួយៗ។
+Tor នឹង​ធ្វើ​ឲ្យ​ចរាច
រណ៍​របស់​អ្នក​​ដើម​អនាមិក, ហ
ើយ​វា​នឹង​អ៊ិនគ្រីប​អ្វី​គ្រប់យ៉ាង​រវាង​អ្នក
 និង​បណ្ដាញ​ Tor របស់​អ្នក។ Tor 
នឹង​អ៊ិនគ្រីប​ចរាច
រណ៍​របស់​អ្នក​ផង​ដែរ​នៅ
​ក្នុង​បណ្ដាញ Tor , 
ប៉ុន្តែ​វា​មិន​អាច
​អ៊ិនគ្រីប​ចរាច
រណ៍​របស់​អ្នក​រវាង​បណ្ដាញ Tor 
ទិសដៅ​ចុងក្រោយ​របស់​វា។
 If you are communicating sensitive information, for example when 
logging on to a website with a username and password, make sure that you are 
using HTTPS (e.g. https://torproject.org/, not 
http://torproject.org/).
-How to download Tor
-The bundle we recommend to most users is the https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html";>Tor Browser 
Bundle. This bundle contains a browser preconfigured to safely browse the 
Internet through Tor, and requires no installation. You download the bundle, 
extract the archive, and start Tor.
+របៀប​ទាញ​យក Tor
+កញ្ច
ប់​ដែល​យើង​បាន​ផ្ដល់​អនុសាសន៍​ទáŸ
…​អ្នក​ប្រើ​ច្រើន​បំផុត​គឺ https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html";>Tor Browser 
Bundle។ This bundle contains a browser preconfigured to safely browse the 
Internet through Tor, and requires no installation. You download t

[tor-commits] [translation/tsum] Update translations for tsum

2014-01-30 Thread translation
commit fde0d53d9b2f66cf11e49c2d571555453a418324
Author: Translation commit bot 
Date:   Fri Jan 31 03:15:09 2014 +

Update translations for tsum
---
 km/short-user-manual_km_noimg.xhtml |2 +-
 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)

diff --git a/km/short-user-manual_km_noimg.xhtml 
b/km/short-user-manual_km_noimg.xhtml
index 921ae79..adaaa83 100644
--- a/km/short-user-manual_km_noimg.xhtml
+++ b/km/short-user-manual_km_noimg.xhtml
@@ -8,7 +8,7 @@
 This user manual contains information about how to download Tor, how to 
use it, and what to do if Tor is unable to connect to the network. If you can't 
find the answer to your question in this document, email 
h...@rt.torproject.org.
 
សូម​សម្គាល់​ថា​យើង​មិន​កំពុង​ផ្ដល់​ការ​គាំទ្រ​លើ​មូលដ្ឋាន​ដែល​បាន​ជ្រើស,
 ហ
ើយ​យើង​ទទួល​បាន​អ៊ីមែល​ជាច
្រើន​រៀងរាល់​​ថ្ងៃ។ មិន​ច
ាំបាច់​អារម្មណ៍​ទេ 
ប្រសិនបើ​យើង​មិន​ត្រឡប់​ថយ​ក្រោយ​ផ្លូវ​ត្រង់។
 តើ Tor 
ដំណើរការ​របៀប​ណា
-Tor is a network of virtual tunnels that allows you to improve your 
privacy and security on the Internet. Tor works by sending your traffic through 
three random servers (also known as relays) in the Tor network, before 
the traffic is sent out onto the public Internet.
+Tor 
ជា​ដំណើរការ​ធ្យូនែល​និម្មិត​ដែល​អនុញ្ញាត​អ្នកធ្វើ​ឲ្យ​សុវត្ថិភាព
 
និង​ភាព​ឯកជន​​របស់​អ្នក​ប្រសើរ​ឡើង​លើ​អ៊ីនធឺណិត។
 Tor ដំណើរការ​ដោយ​ផ្ញើ​ចរាច
រណ៍​របស់​អ្នក​តាម​រយៈ​ម៉ាស៊ីន​មេ​áž
…ៃដន្យ​បី (ដូច
​ដែល​បាន​ស្គាល់​ជា 
ការ​បញ្ជូន​ត) នៅ
​ក្នុង​បណ្ដាញ Tor , មុន​ពេល​ច
រាចរណ៍​ត្រូវ​បាន​ផ្ញើ​ច
េញ​ទៅ
​កាន់​អ៊ីនធឺណិត​ជា​សាធារណៈ។
 The image above illustrates a user browsing to different websites over 
Tor. The green monitors represent relays in the Tor network, while the three 
keys represent the layers of encryption between the user and each relay.
 Tor will anonymize the origin of your traffic, and it will encrypt 
everything between you and the Tor network. Tor will also encrypt your traffic 
inside the Tor network, but it cannot encrypt your traffic between the Tor 
network and its final destination.
 If you are communicating sensitive information, for example when 
logging on to a website with a username and password, make sure that you are 
using HTTPS (e.g. https://torproject.org/, not 
http://torproject.org/).

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/tsum] Update translations for tsum

2014-01-30 Thread translation
commit ecc9264a0b18a68d5d6f2cb417c5a88f8ca80218
Author: Translation commit bot 
Date:   Fri Jan 31 02:45:07 2014 +

Update translations for tsum
---
 km/short-user-manual_km_noimg.xhtml |4 ++--
 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-)

diff --git a/km/short-user-manual_km_noimg.xhtml 
b/km/short-user-manual_km_noimg.xhtml
index 681e5b7..921ae79 100644
--- a/km/short-user-manual_km_noimg.xhtml
+++ b/km/short-user-manual_km_noimg.xhtml
@@ -6,8 +6,8 @@
   
 The Short User Manual
 This user manual contains information about how to download Tor, how to 
use it, and what to do if Tor is unable to connect to the network. If you can't 
find the answer to your question in this document, email 
h...@rt.torproject.org.
-Please note that we are providing support on a voluntary basis, and we 
get a lot of emails every single day. There is no need to worry if we don't get 
back to you straight away.
-How Tor works
+
សូម​សម្គាល់​ថា​យើង​មិន​កំពុង​ផ្ដល់​ការ​គាំទ្រ​លើ​មូលដ្ឋាន​ដែល​បាន​ជ្រើស,
 ហ
ើយ​យើង​ទទួល​បាន​អ៊ីមែល​ជាច
្រើន​រៀងរាល់​​ថ្ងៃ។ មិន​ច
ាំបាច់​អារម្មណ៍​ទេ 
ប្រសិនបើ​យើង​មិន​ត្រឡប់​ថយ​ក្រោយ​ផ្លូវ​ត្រង់។
+តើ Tor 
ដំណើរការ​របៀប​ណា
 Tor is a network of virtual tunnels that allows you to improve your 
privacy and security on the Internet. Tor works by sending your traffic through 
three random servers (also known as relays) in the Tor network, before 
the traffic is sent out onto the public Internet.
 The image above illustrates a user browsing to different websites over 
Tor. The green monitors represent relays in the Tor network, while the three 
keys represent the layers of encryption between the user and each relay.
 Tor will anonymize the origin of your traffic, and it will encrypt 
everything between you and the Tor network. Tor will also encrypt your traffic 
inside the Tor network, but it cannot encrypt your traffic between the Tor 
network and its final destination.

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/tsum] Update translations for tsum

2014-01-22 Thread translation
commit 4ec87a18456ab83291060faf3bfee581bea133c6
Author: Translation commit bot 
Date:   Wed Jan 22 17:15:13 2014 +

Update translations for tsum
---
 de/short-user-manual_de_noimg.xhtml |8 
 1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-)

diff --git a/de/short-user-manual_de_noimg.xhtml 
b/de/short-user-manual_de_noimg.xhtml
index 83cb130..f59af52 100644
--- a/de/short-user-manual_de_noimg.xhtml
+++ b/de/short-user-manual_de_noimg.xhtml
@@ -4,7 +4,7 @@
 
   
   
-Die kurze Benutzer-Anleitung
+Die Kurzanleitung
 Die Benutzer-Anleitung enthält Informationen wie die Tor-Software 
heruntergeladen werden kann, wie sie zu benutzen ist und was zu tun ist, wenn 
sich Tor nicht mit dem Netzwerk verbinden kann. Wenn Sie die benötigten 
Informationen dort nicht finden können, senden Sie bitte eine E-Mail an 
h...@rt.torproject.org.
 Bitte beachten Sie das wir den Support ausschließlich mit Hilfe von 
Freiwilligen leisten und wir sehr viele Anfragen pro Tag bekommen. Es kann 
durchaus einige Zeit dauern bis wir Ihre Anfrage bearbeiten können.
 Wie Tor funktioniert
@@ -12,10 +12,10 @@
 Das Bild oben zeigt wie ein Benutzer verschiedene Webseiten mit Hilfe 
von Tor besucht. Die grünen Monitore stellen Relay-Server im Tor-Netzwerk dar, 
während die drei Schlüssel die Verschlüsselungs-Schichten zwischen dem 
Benutzer und dem Relay-Server darstellen.
 Tor wird den Ausgangspunkt deines Internetverkehrs anonymisieren und 
den gesamten Verkehr zwischen dir und dem Tornetzwerk verschlüsseln. 
Allerdings kann Tor den Verkehr zwischen dem Netzwerk und dem Ziel nicht 
verschlüsseln.
 Sollten Sie sensitive Informationen übermitteln wollen wie 
beispielsweise den Login auf einer Webseite mit Benutzer-Namen und Passwort 
dann stellen Sie bitte vorher sicher, das Sie dies über eine HTTPS-Verbindung 
tun (z.B. https://torproject.org/, nicht 
http://torproject.org/).
-Wie man Tor herunterlädt
+Wie Tor herunterladen
 Das Bundle, das wir für die meisten Anwender empfehlen, ist das https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html";>Tor Browser 
Bundle. Dieses Bundle enthält einen Browser, der so vorkonfiguriert ist, 
dass man damit sicher mit Tor im Internet surfen kann. Es benötigt keine 
Installation. Man lädt es herunter, entpackt das Archiv und startet Tor.
 Es gibt 2 Möglichkeiten an die Tor Software zu kommen. Sie können 
diese auf der https://www.torproject.org/";>Tor-Website 
herunterladen oder Sie können GetTor benutzen, den automatischen 
E-Mail-Beantworter.
-Wie kann ich Tor per e-Mail 
bekommen?
+Wie Tor per E-Mail erhalten
 Um das englische Tor Browser Bundle für Windows zu bekommen senden Sie 
bitte eine e-Mail an get...@torproject.org mit dem Text 
windows im Text-Feld. Das Betreff-Feld können Sie leer 
lassen.
 Man kann das Tor Browser Bundle auch für Mac OS X (schreibe dazu 
macos-i386) und Linux (scheibe dazu 
linux-i386 für 32-Bit-Systeme oder 
linux-x86_64 für 64-Bit-Systeme) erhalten.
 Wenn du eine übersetzte Version haben willst schreibe stattdessen 
help. Dann erhältst du eine E-Mail mit einer Anleitung und 
einer Liste von verfügbaren Sprachen.
@@ -94,7 +94,7 @@ sub   2048R/EB399FD7 2003-10-16
 Windows XP
 
   Öffnen Sie Mein Computer
-  Klicken Sie auf Tools und wählen Sie dann Ordner 
Options... im Menü aus
+  Klicken Sie auf Werkzeuge und wählen Sie dann 
Ordneroptionen … im Menü aus
   Klicken Sie auf die Ansicht Kartei-Karte
   Deaktivieren Sie Zeige Datei-Endungen nicht an und drücken 
Sie auf
 

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/tsum] Update translations for tsum

2014-01-17 Thread translation
commit 3ab3bcb3dcd35c18e4575d3de014ea2979aec87a
Author: Translation commit bot 
Date:   Fri Jan 17 12:45:11 2014 +

Update translations for tsum
---
 ca/short-user-manual_ca_noimg.xhtml |   32 
 1 file changed, 16 insertions(+), 16 deletions(-)

diff --git a/ca/short-user-manual_ca_noimg.xhtml 
b/ca/short-user-manual_ca_noimg.xhtml
index daf901e..1d3e1dd 100644
--- a/ca/short-user-manual_ca_noimg.xhtml
+++ b/ca/short-user-manual_ca_noimg.xhtml
@@ -4,7 +4,7 @@
 
   
   
-El Petit Manual d'Usuari
+Manual d'Usuari Abreujat
 Aquest manual d'usuari conté informació sobre com descargar-se Tor, 
com usar-lo, i que fer si Tor no es pot conectar a la xarxa. Si no pots trobar 
la resposta a la teva pregunta en aquest document, envia un correu a 
h...@rt.torproject.org.
 Si us plau, pren nota sobre que nosaltres donem suport basat en 
voluntariat, i rebem grans quantitas de correus cada dia. No hi ha motius per 
preucupar-se si nosaltres no et responem a temps.
 Com funciona Tor
@@ -22,12 +22,12 @@
 Nota: Els Paquets de Navegació Tor per a Linux i Mac 
OS X són més aviat grans, i no podràs rebre cap d'aquests paquets amb un 
compte a Gmail, Hotmail i Yahoo. Si no pots rebre el paquet que vols, envia un 
correu electrònic a h...@rt.torproject.org i et donarem una llista de pàgines 
web-mirall que pots fer servir.  
 Tor per a Smartphones
 Pots obtenir Tor al teu dispositiu Android instal·lant el paquet 
anomenat Orbot. Per a informació sobre com descarregar i instal·lar 
Orbot, visita https://www.torproject.org/docs/android.html.en";>pàgina 
web del Projecte Tor.
-We also have experimental packages for https://www.torproject.org/docs/N900.html.en";>Nokia Maemo/N900 and http://sid77.slackware.it/iphone/";>Apple iOS.
+També tenim paquets experimentals per a https://www.torproject.org/docs/N900.html.en";>Nokia Maemo/N900 i http://sid77.slackware.it/iphone/";>Apple iOS.
 Com comprovar que 
tens la versió correcta
 Abans d'executar el Paquet de Navegació Tor, t'has d'assegurar que 
tens la versió correcta. 
 El programari que reps va acompanyat amb un arxiu amb el mateix nom que 
el paquet i l'extensió .asc. Aquest arxiu .asc és una 
signatura GPG, i et permetrà comprovar que l'arxiu que has descarregat és 
precisament aquell que volies. 
 Abans que puguis comprovar la signatura, hauràs de descarregar i 
instal·lar el GnuPG:
-Windows: http://gpg4win.org/download.html";>http://gpg4win.org/download.htmlMac
 OS X: http://macgpg.sourceforge.net/";>http://macgpg.sourceforge.net/Linux:
 Most Linux distributions come with GnuPG preinstalled.
+Windows: http://gpg4win.org/download.html";>http://gpg4win.org/download.htmlMac
 OS X: http://macgpg.sourceforge.net/";>http://macgpg.sourceforge.net/Linux:
 La majoria de distribucions de Linux venen amb el GnuPG preinstal·lat. 
 Observa que probablement hauràs d'editar les rutes i les ordres usades 
a sota per fer-lo funcionar al teu sistema. 
 L'Erinn Clark signa els Paquets de Navegació Tor amb la clau 
0x63FEE659. Per importar la clau de l'Erinn, executa:
 
@@ -58,7 +58,7 @@ sub   2048R/EB399FD7 2003-10-16
 La resposta hauria de dir "Good signature". Una signatura 
errònia significa que l'arxiu pot haver estat manipulat. Si veus una signatura 
errònia, envia els detalls d'on vas descarregar el paquet, com has verificat 
la signatura i la resposta del GnuPG en un correu electrònic a 
h...@rt.torproject.org. 
 Un cop hagis comprovat la signatura i llegit la resposta "Good 
signature", continua i extreu l'arxiu del paquet. Aleshores hauries de 
veure una carpeta semblant a tor-browser_en-US. Dins d'aquesta 
carpeta hi ha una altra carpeta anomenada Docs, que conté un 
arxiu anomenat  changelog. T'has d'assegurar que el número de 
versió a la primera línia de l'arxiu changelog correspon amb el número de 
versió del nom de l'arxiu. 
 Com usar el Paquet de 
Navegació Tor
-After downloading the Tor Browser Bundle and extracting the package, 
you should have a directory with a few files in it. One of the files is an 
executable called "Start Tor Browser" (or "start-tor-browser", depending on 
your operating system).
+Després de descarregar el Paquet de Navegació Tor i extreure'l, 
hauries de tenir una carpeta amb alguns arxius a dins. Un d'aquests arxius és 
un executable anomenat "Inicia Navegador Tor" (o "inicia-navegador-tor", 
depenent del teu sistema operatiu).
 Quan iniciïs el Paquet de Navegació Tor, veuràs en primer lloc 
Vidalia iniciar-se i connectar-te a la xarxa Tor. Després, veuràs una pàgina 
confirmant que estàs usant Tor. Això es fa mostrant  https://check.torproject.org/";>https://check.torproject.org/. Ara 
pots navegar per internet a través de Tor. 
 
   Observa que és important que utilitzis el navegador que ve amb el 
paquet, i no el teu propi navegador.
@@ -116,17 +116,17 @@ s

[tor-commits] [translation/tsum] Update translations for tsum

2014-01-17 Thread translation
commit a62902dc690d9bae25b22aa109e9f677009b3cb2
Author: Translation commit bot 
Date:   Fri Jan 17 12:15:09 2014 +

Update translations for tsum
---
 ca/short-user-manual_ca_noimg.xhtml |   54 +--
 1 file changed, 27 insertions(+), 27 deletions(-)

diff --git a/ca/short-user-manual_ca_noimg.xhtml 
b/ca/short-user-manual_ca_noimg.xhtml
index 871b438..daf901e 100644
--- a/ca/short-user-manual_ca_noimg.xhtml
+++ b/ca/short-user-manual_ca_noimg.xhtml
@@ -70,52 +70,52 @@ sub   2048R/EB399FD7 2003-10-16
 Estàs darrere un tallafocs restrictiu: Per a dir-li 
Tor que només provi els ports 80 i 443, obre el panell de control Vidalia, 
clica a Preferències i Xarxa, i activa la casella que diu 
El meu tallafocs només em permet connectar-me a ports concrets.
 El teu programa antivirus està bloquejant Tor: 
Assegura't que el teu programa antivirus no està evitant que Tor faci 
connexions en xarxa. 
 Si Tor encara no funciona, és probable que el teu proveïdor 
d'internet (ISP) estigui bloquejant Tor. Molt sovint això es pot evitar amb 
els ponts Tor, repetidors amagats que no són tan fàcils de 
bloquejar. 
-Si necessites ajuda per descobrir perquè Tor no es pot connectar, 
envia un correu a h...@rt.torproject.org i adjunta les parts rellevants de 
l'arxiu log. 
+Si necessites ajuda per descobrir perquè Tor no es pot connectar, 
envia un correu a h...@rt.torproject.org i adjunta les parts rellevants de 
l'arxiu de registre. 
 Com trobar un pont
 Per usar un pont, primer hauràs de localitzar-ne un; pots o bé 
visitar https://bridges.torproject.org/";>bridges.torproject.org, o 
pots enviar un correu electrònic a brid...@torproject.org. Si envies un correu 
electrònic, assegura't que escrius get bridges al cos del 
missatge. Sense això, no tindràs resposta. Observa que necessites enviar 
aquest correu des d'un compte a gmail.com o yahoo.com
-Configurar més d'una adreça pont farà que la teva connexió Tor 
sigui més estable, en cas que alguns dels ponts esdevinguin inabastables. No 
hiha cap garantia que el pont que estiguis fent servir ara funcioni demà, 
així que hauries d'actualitzar la llista de ponts bastant sovint. 
+Configurar més d'una adreça pont farà que la teva connexió Tor 
sigui més estable, en cas que alguns dels ponts esdevinguin inabastables. No 
hi ha cap garantia que el pont que estiguis fent servir ara funcioni demà, 
així que hauries d'actualitzar la llista de ponts bastant sovint. 
 Com fer servir un pont
-Un cop tinguis uns quants ponts per fer servir, obre el panell de 
control Vidalia, clica a Configuració, Xarxa i activa la 
casella que diu El meu ISP bloqueja les connexions a la xarxa Tor. 
Introdueix els ponts a la casella inferior, clica D'acord i reinicia 
Tor. 
+Un cop tinguis uns quants ponts per fer servir, obre el Panell de 
control de Vidalia, clica a Preferències, Xarxa i activa la 
casella que diu El meu ISP bloca les connexions a la xarxa Tor. 
Introdueix els ponts a la casella inferior, clica D'acord i reinicia 
Tor. 
 Com usar un proxy obert
 Si usar un pont no funciona, intenta configurar Tor per fer servir 
qualsevol proxy HTTPS o SOCKS per accedir a la xarxa Tor. Això significa que 
inclús si Tor està bloquejat per la teva xarxa local, els proxys oberts poden 
ser usats amb seguretat per a connectar-se a la xarxa Tor i a l'internet sense 
censura. 
 Els passos de dalt sobreentenen que tens una configuració funcional de 
Tor/Vidalia, i que has trobat una llista de proxys HTTPS, SOCKS4 o SOCKS5.
 
-  Open the Vidalia control panel, click on Settings.
-  Click Network. Select I use a proxy to access the 
Internet.
-  On the Address line, enter the open proxy address. This can 
be a hostname or an IP Address.
-  Enter the port for the proxy.
-  Generally, you do not need a username and password. If you do, enter 
the information in the proper fields.
-  Choose the Type of proxy you are using, whether HTTP/HTTPS, 
SOCKS4, or SOCKS5.
-  Push the OK button. Vidalia and Tor are now configured to 
use a proxy to access the rest of the Tor network.
+  Obre el Panell de control de Vidalia, clica a 
Preferències.
+  Clica Xarxa. Selecciona Utilitzo un proxy per a accedir 
a internet.
+  A la línia Adreça, escriu l'adreça del proxy obert. 
Aquesta pot ser un nom de l'equip o una Adreça IP.
+  Introdueix el port per al proxy. 
+  Generalment, no necessitaràs un nom d'usuari i contrassenya. Si ho 
necessites, introdueix la informació en els camps corresponents. 
+  Excull el Tipus de proxy que estàs utilitzant, ja sigui 
HTTP/HTTPS, SOCKS4 o SOCKS5. 
+  Clicka el botó D'acord. Vidalia i Tor estàn ara 
configurats per a usar un proxy per a accedir a la resta de la xarxa Tor. 
 
 Preguntes Freqüents
-This section will answer some of the most common questions. If your 
question is not 

[tor-commits] [translation/tsum] Update translations for tsum

2014-01-17 Thread translation
commit e2cb8778d3757c1d952a72c0e23607fb3e467fae
Author: Translation commit bot 
Date:   Fri Jan 17 11:45:10 2014 +

Update translations for tsum
---
 ca/short-user-manual_ca_noimg.xhtml |   48 +--
 1 file changed, 24 insertions(+), 24 deletions(-)

diff --git a/ca/short-user-manual_ca_noimg.xhtml 
b/ca/short-user-manual_ca_noimg.xhtml
index 7e08621..871b438 100644
--- a/ca/short-user-manual_ca_noimg.xhtml
+++ b/ca/short-user-manual_ca_noimg.xhtml
@@ -10,26 +10,26 @@
 Com funciona Tor
 Tor es una xarxa virtual de tunels que et permet augmentar la teva 
privacitat i seguretat a Internet. Tor traballa enviant el teu trafic a través 
de tres servidors aleatoris (també coneguts com relays) en la xarxa 
Tor, abans que el trafic sigui enviat al Internet públic.
 La imatge de dalt il·lustra un usuari navegant per diverses pàgines 
web amb Tor. Els monitors verds representen repetidors dins la xarxa Tor, 
mentre que les tres claus representen les capes d'encriptació entre l'usuari i 
cada repetidor. 
-Tor farà anònim l'origen del teu trànsit d'informació, i ho 
encriptarà tot entre tu i la xarxa Tor. Tor també encriptarà el trànsit 
d'informació dins la xarxa Tor, però no poc encriptar la informació entre la 
xarxa Tor i la seva destinació final.
+Tor farà anònim l'origen del teu trànsit d'informació, i ho 
encriptarà tot entre tu i la xarxa Tor. Tor també encriptarà el trànsit 
d'informació dins la xarxa Tor, però no pot encriptar la informació entre la 
xarxa Tor i la seva destinació final.
 Si estàs transmetent informació delicada, per exemple quan inicies 
sessió amb un nom d'usuari i una contrassenya, assegura't que estàs fent 
servir HTTPS (p.e. https://torproject.org/, i no 
http://torproject.org/).
 Com descarregar Tor
-El paquet que recomanem a la majoria d'usuaris és el https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html";>Paquet cercador 
Tor. Aquest paquet conté un cercador preconfigurat per a navegar amb 
seguretat per internet a través de Tor, i no requereix cap instal·lació. 
Descarregues el paquet, extreus el fitxer, i inicies Tor.  
-Hi ha dues maneres diferents de fer-se amb el programari Tor. Pots, o 
bé visitar la https://www.torproject.org/";>Pàgina web del projecte 
Tor i descarragar-lo allà, o bé usar GetTor, el contestador d'e-mail.
+El paquet que recomanem a la majoria d'usuaris és el https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html";>Paquet de Navegació 
Tor. Aquest paquet conté un navegador preconfigurat per a navegar amb 
seguretat per internet a través de Tor, i no requereix cap instal·lació. 
Descarregues el paquet, extreus el fitxer, i inicies Tor.  
+Hi ha dues maneres diferents de fer-se amb el programari Tor. Pots, o 
bé visitar la https://www.torproject.org/";>Pàgina web del projecte 
Tor i descarragar-lo allà, o bé usar GetTor, el contestador de correu 
electrònic.
 Com obtenir Tor per correu 
electrònic
-Per rebre el paquet del cercador Tor en anglès per Windows, envia un 
correu electrònic a get...@torproject.org amb windows escrit 
al cos del missatge. Pots deixar l'assumpte en blanc. 
-També pots sol·licitar el paquet de cercador Tor per Mac OS X (write 
macos-i386), i per Linux (write linux-i386 
per sistemes de 32 bits o linux-x86_64 per sistemes de 64 
bits).
+Per rebre el Paquet de Navegació Tor en anglès per Windows, envia un 
correu electrònic a get...@torproject.org amb windows escrit 
al cos del missatge. Pots deixar l'assumpte en blanc. 
+També pots sol·licitar el Paquet de Navegació Tor per Mac OS X 
(write macos-i386), i per Linux (write 
linux-i386 per sistemes de 32 bits o 
linux-x86_64 per sistemes de 64 bits).
 Si vols una versió traduïda de Tor, escriu help. 
Aleshores rebràs un correu electrònic amb instruccions i una llista dels 
idiomes disponibles. 
-Nota: Els paquets de cercador Tor per a Linux i Mac OS 
X són més aviat grans, i no podràs rebre cap d'aquests paquets amb un compte 
a Gmail, Hotmail i Yahoo. Si no pots rebre el paquet que vols, envia un correu 
electrònic a h...@rt.torproject.org i et donarem una llista de pàgines 
web-mirall que pots fer servir.  
+Nota: Els Paquets de Navegació Tor per a Linux i Mac 
OS X són més aviat grans, i no podràs rebre cap d'aquests paquets amb un 
compte a Gmail, Hotmail i Yahoo. Si no pots rebre el paquet que vols, envia un 
correu electrònic a h...@rt.torproject.org i et donarem una llista de pàgines 
web-mirall que pots fer servir.  
 Tor per a Smartphones
 Pots obtenir Tor al teu dispositiu Android instal·lant el paquet 
anomenat Orbot. Per a informació sobre com descarregar i instal·lar 
Orbot, visita https://www.torproject.org/docs/android.html.en";>pàgina 
web del Projecte Tor.
 We also have experimental packages for https://www.torproject.org/docs/N900.html.en";>Nokia Maemo/N900 and http://sid7

[tor-commits] [translation/tsum] Update translations for tsum

2014-01-17 Thread translation
commit 4a47efb2c241194be10c5ff873ae7373f3bf12a3
Author: Translation commit bot 
Date:   Fri Jan 17 11:15:08 2014 +

Update translations for tsum
---
 ca/short-user-manual_ca_noimg.xhtml |   44 +--
 1 file changed, 22 insertions(+), 22 deletions(-)

diff --git a/ca/short-user-manual_ca_noimg.xhtml 
b/ca/short-user-manual_ca_noimg.xhtml
index 6127181..7e08621 100644
--- a/ca/short-user-manual_ca_noimg.xhtml
+++ b/ca/short-user-manual_ca_noimg.xhtml
@@ -17,24 +17,24 @@
 Hi ha dues maneres diferents de fer-se amb el programari Tor. Pots, o 
bé visitar la https://www.torproject.org/";>Pàgina web del projecte 
Tor i descarragar-lo allà, o bé usar GetTor, el contestador d'e-mail.
 Com obtenir Tor per correu 
electrònic
 Per rebre el paquet del cercador Tor en anglès per Windows, envia un 
correu electrònic a get...@torproject.org amb windows escrit 
al cos del missatge. Pots deixar l'assumpte en blanc. 
-You can also request the Tor Browser Bundle for Mac OS X (write 
macos-i386), and Linux (write linux-i386 for 
32-bit systems or linux-x86_64 for 64-bit systems).
-If you want a translated version of Tor, write help 
instead. You will then receive an email with instructions and a list of 
available languages.
-Note: The Tor Browser Bundles for Linux and Mac OS X 
are rather large, and you will not be able to receive any of these bundles with 
a Gmail, Hotmail or Yahoo account. If you cannot receive the bundle you want, 
send an email to h...@rt.torproject.org and we will give you a list of website 
mirrors to use.
-Pels movils inteligents "smartphones"
-You can get Tor on your Android device by installing the package named 
Orbot. For information about how to download and install Orbot, please 
see the https://www.torproject.org/docs/android.html.en";>Tor Project 
website.
+També pots sol·licitar el paquet de cercador Tor per Mac OS X (write 
macos-i386), i per Linux (write linux-i386 
per sistemes de 32 bits o linux-x86_64 per sistemes de 64 
bits).
+Si vols una versió traduïda de Tor, escriu help. 
Aleshores rebràs un correu electrònic amb instruccions i una llista dels 
idiomes disponibles. 
+Nota: Els paquets de cercador Tor per a Linux i Mac OS 
X són més aviat grans, i no podràs rebre cap d'aquests paquets amb un compte 
a Gmail, Hotmail i Yahoo. Si no pots rebre el paquet que vols, envia un correu 
electrònic a h...@rt.torproject.org i et donarem una llista de pàgines 
web-mirall que pots fer servir.  
+Tor per a Smartphones
+Pots obtenir Tor al teu dispositiu Android instal·lant el paquet 
anomenat Orbot. Per a informació sobre com descarregar i instal·lar 
Orbot, visita https://www.torproject.org/docs/android.html.en";>pàgina 
web del Projecte Tor.
 We also have experimental packages for https://www.torproject.org/docs/N900.html.en";>Nokia Maemo/N900 and http://sid77.slackware.it/iphone/";>Apple iOS.
-Com verificar que 
tens la versió correcta
-Before running the Tor Browser Bundle, you should make sure that you 
have the right version.
-The software you receive is accompanied by a file with the same name as 
the bundle and the extension .asc. This .asc file is a GPG 
signature, and will allow you to verify the file you've downloaded is exactly 
the one that we intended you to get.
-Before you can verify the signature, you will have to download and 
install GnuPG:
+Com comprovar que 
tens la versió correcta
+Abans d'executar el paquet del cercador Tor, t'has d'assegurar que tens 
la versió correcta. 
+El programari que reps està acompanyat d'un arxiu amb el mateix nom 
que el paquet i l'extensió .asc. Aquest arxiu .asc és una 
signatura GPG, i et permetrà comprovar que l'arxiu que has descarregat és 
precisament aquell que volies. 
+Abans que puguis comprovar la signatura, hauràs de descarregar i 
instal·lar el GnuPG:
 Windows: http://gpg4win.org/download.html";>http://gpg4win.org/download.htmlMac
 OS X: http://macgpg.sourceforge.net/";>http://macgpg.sourceforge.net/Linux:
 Most Linux distributions come with GnuPG preinstalled.
-Please note that you may need to edit the paths and the commands used 
below to get it to work on your system.
-Erinn Clark signs the Tor Browser Bundles with key 0x63FEE659. To 
import Erinn's key, run:
+Observa que probablement hauràs d'editar les rutes i les ordres usades 
a sota per fer-lo funcionar al teu sistema. 
+L'Erinn Clark signa els Paquets del Cercador Tor amb la clau 
0x63FEE659. Per importar la clau de l'Erinn, executa:
 
-  gpg --keyserver hkp://keys.gnupg.net  --recv-keys 0x63FEE659
+  gpg --keyserver hkp://keys.gnupg.net --recv-keys 0x63FEE659
 
 
-After importing the key, verify that the fingerprint is correct:
+Després d'importar la clau, comprova que l'emprempta digital és 
correcta. 
 
   gpg  --fingerprint 0x63FEE659
 
@@ -50,23 +50,23 @@ uid

[tor-commits] [translation/tsum] Update translations for tsum

2014-01-17 Thread translation
commit ead0e0bfce540751d51bcc150535ea9a97c0b2fe
Author: Translation commit bot 
Date:   Fri Jan 17 10:45:09 2014 +

Update translations for tsum
---
 ca/short-user-manual_ca_noimg.xhtml |   16 
 1 file changed, 8 insertions(+), 8 deletions(-)

diff --git a/ca/short-user-manual_ca_noimg.xhtml 
b/ca/short-user-manual_ca_noimg.xhtml
index 684c9f3..6127181 100644
--- a/ca/short-user-manual_ca_noimg.xhtml
+++ b/ca/short-user-manual_ca_noimg.xhtml
@@ -9,14 +9,14 @@
 Si us plau, pren nota sobre que nosaltres donem suport basat en 
voluntariat, i rebem grans quantitas de correus cada dia. No hi ha motius per 
preucupar-se si nosaltres no et responem a temps.
 Com funciona Tor
 Tor es una xarxa virtual de tunels que et permet augmentar la teva 
privacitat i seguretat a Internet. Tor traballa enviant el teu trafic a través 
de tres servidors aleatoris (també coneguts com relays) en la xarxa 
Tor, abans que el trafic sigui enviat al Internet públic.
-The image above illustrates a user browsing to different websites over 
Tor. The green monitors represent relays in the Tor network, while the three 
keys represent the layers of encryption between the user and each relay.
-Tor will anonymize the origin of your traffic, and it will encrypt 
everything between you and the Tor network. Tor will also encrypt your traffic 
inside the Tor network, but it cannot encrypt your traffic between the Tor 
network and its final destination.
-If you are communicating sensitive information, for example when 
logging on to a website with a username and password, make sure that you are 
using HTTPS (e.g. https://torproject.org/, not 
http://torproject.org/).
-How to download Tor
-The bundle we recommend to most users is the https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html";>Tor Browser 
Bundle. This bundle contains a browser preconfigured to safely browse the 
Internet through Tor, and requires no installation. You download the bundle, 
extract the archive, and start Tor.
-There are two different ways to get hold of the Tor software. You can 
either browse to the https://www.torproject.org/";>Tor Project 
website and download it there, or you can use GetTor, the email 
autoresponder.
-Com obtenir Tor via correu 
electronic
-To receive the English Tor Browser Bundle for Windows, send an email to 
get...@torproject.org with windows in the body of the message. 
You can leave the subject blank.
+La imatge de dalt il·lustra un usuari navegant per diverses pàgines 
web amb Tor. Els monitors verds representen repetidors dins la xarxa Tor, 
mentre que les tres claus representen les capes d'encriptació entre l'usuari i 
cada repetidor. 
+Tor farà anònim l'origen del teu trànsit d'informació, i ho 
encriptarà tot entre tu i la xarxa Tor. Tor també encriptarà el trànsit 
d'informació dins la xarxa Tor, però no poc encriptar la informació entre la 
xarxa Tor i la seva destinació final.
+Si estàs transmetent informació delicada, per exemple quan inicies 
sessió amb un nom d'usuari i una contrassenya, assegura't que estàs fent 
servir HTTPS (p.e. https://torproject.org/, i no 
http://torproject.org/).
+Com descarregar Tor
+El paquet que recomanem a la majoria d'usuaris és el https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html";>Paquet cercador 
Tor. Aquest paquet conté un cercador preconfigurat per a navegar amb 
seguretat per internet a través de Tor, i no requereix cap instal·lació. 
Descarregues el paquet, extreus el fitxer, i inicies Tor.  
+Hi ha dues maneres diferents de fer-se amb el programari Tor. Pots, o 
bé visitar la https://www.torproject.org/";>Pàgina web del projecte 
Tor i descarragar-lo allà, o bé usar GetTor, el contestador d'e-mail.
+Com obtenir Tor per correu 
electrònic
+Per rebre el paquet del cercador Tor en anglès per Windows, envia un 
correu electrònic a get...@torproject.org amb windows escrit 
al cos del missatge. Pots deixar l'assumpte en blanc. 
 You can also request the Tor Browser Bundle for Mac OS X (write 
macos-i386), and Linux (write linux-i386 for 
32-bit systems or linux-x86_64 for 64-bit systems).
 If you want a translated version of Tor, write help 
instead. You will then receive an email with instructions and a list of 
available languages.
 Note: The Tor Browser Bundles for Linux and Mac OS X 
are rather large, and you will not be able to receive any of these bundles with 
a Gmail, Hotmail or Yahoo account. If you cannot receive the bundle you want, 
send an email to h...@rt.torproject.org and we will give you a list of website 
mirrors to use.

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/tsum] Update translations for tsum

2014-01-14 Thread translation
commit 74ce031584ed05fdb6264af279d875d38459ec23
Author: Translation commit bot 
Date:   Wed Jan 15 05:45:11 2014 +

Update translations for tsum
---
 ta/short-user-manual_ta_noimg.xhtml |   36 +--
 1 file changed, 18 insertions(+), 18 deletions(-)

diff --git a/ta/short-user-manual_ta_noimg.xhtml 
b/ta/short-user-manual_ta_noimg.xhtml
index 2979d41..53f3a3a 100644
--- a/ta/short-user-manual_ta_noimg.xhtml
+++ b/ta/short-user-manual_ta_noimg.xhtml
@@ -20,14 +20,14 @@
 You can also request the Tor Browser Bundle for Mac OS X (write 
macos-i386), and Linux (write linux-i386 for 
32-bit systems or linux-x86_64 for 64-bit systems).
 If you want a translated version of Tor, write help 
instead. You will then receive an email with instructions and a list of 
available languages.
 Note: The Tor Browser Bundles for Linux and Mac OS X 
are rather large, and you will not be able to receive any of these bundles with 
a Gmail, Hotmail or Yahoo account. If you cannot receive the bundle you want, 
send an email to h...@rt.torproject.org and we will give you a list of website 
mirrors to use.
-Tor for smartphones
+ஸ்மார்ட்ஃபோன்களில்
 Tor
 You can get Tor on your Android device by installing the package named 
Orbot. For information about how to download and install Orbot, please 
see the https://www.torproject.org/docs/android.html.en";>Tor Project 
website.
 We also have experimental packages for https://www.torproject.org/docs/N900.html.en";>Nokia Maemo/N900 and http://sid77.slackware.it/iphone/";>Apple iOS.
 How to verify that 
you have the right version
 Before running the Tor Browser Bundle, you should make sure that you 
have the right version.
 The software you receive is accompanied by a file with the same name as 
the bundle and the extension .asc. This .asc file is a GPG 
signature, and will allow you to verify the file you've downloaded is exactly 
the one that we intended you to get.
 Before you can verify the signature, you will have to download and 
install GnuPG:
-Windows: http://gpg4win.org/download.html";>http://gpg4win.org/download.htmlMac
 OS X: http://macgpg.sourceforge.net/";>http://macgpg.sourceforge.net/Linux:
 Most Linux distributions come with GnuPG preinstalled.
+Windows: http://gpg4win.org/download.html";>http://gpg4win.org/download.htmlமாக்
 OS X: http://macgpg.sourceforge.net/";>http://macgpg.sourceforge.net/Linux:
 Most Linux distributions come with GnuPG preinstalled.
 Please note that you may need to edit the paths and the commands used 
below to get it to work on your system.
 Erinn Clark signs the Tor Browser Bundles with key 0x63FEE659. To 
import Erinn's key, run:
 
@@ -39,15 +39,15 @@
   gpg  --fingerprint 0x63FEE659
 
 
-You should see:
+நீங்கள் பார்க்க 
வேண்டும்:
 
-  pub   2048R/63FEE659 2003-10-16
-  Key fingerprint = 8738 A680 B84B 3031 A630  F2DB 416F 0610 63FE E659
-uid  Erinn Clark 
-uid  Erinn Clark 
+  pub 2048R/63FEE659 2003-10-16
+Key fingerprint = 8738 A680 B84B 3031 A630  F2DB 416F 0610 63FE E659
+uid Erinn Clark 
+uid Erinn Clark 
 
-uid  Erinn Clark 
-sub   2048R/EB399FD7 2003-10-16
+uid Erinn Clark 
+sub 2048R/EB399FD7 2003-10-16
 
 
 To verify the signature of the package you downloaded, run the 
following command:
@@ -88,45 +88,45 @@ sub   2048R/EB399FD7 2003-10-16
   Choose the Type of proxy you are using, whether HTTP/HTTPS, 
SOCKS4, or SOCKS5.
   Push the OK button. Vidalia and Tor are now configured to 
use a proxy to access the rest of the Tor network.
 
-Frequently Asked Questions
+அடிக்கடி 
கேட்கப்படும் கேள்விகள்
 This section will answer some of the most common questions. If your 
question is not mentioned here, please send an email to 
h...@rt.torproject.org.
-Unable to extract the archive
+காப்பகத்தை 
எடுக்க முடியவில்லை
 If you are using Windows and find that you cannot extract the archive, 
download and install http://www.7-zip.org/";>7-Zip.
 If you are unable to download 7-Zip, try to rename the file from .z to 
.zip and use winzip to extract the archive. Before renaming the file, tell 
Windows to show file extensions:
-Windows XP
+விண்டோஸ் எக்ஸ்பி
 
   Open My Computer
   Click on Tools and choose Folder Options... in the 
menu
   Click on the View tab
   Uncheck Hide extensions for known file types and click 
OK
 
-Windows Vista
+விண்டோஸ் விஸ்டா
 
   Open Computer
   Click on Organize and choo

[tor-commits] [translation/tsum] Update translations for tsum

2014-01-12 Thread translation
commit bd24432527f6afa51e9961654cdad5cfb7dba1e2
Author: Translation commit bot 
Date:   Mon Jan 13 05:15:09 2014 +

Update translations for tsum
---
 ta/short-user-manual_ta_noimg.xhtml |  132 +++
 1 file changed, 132 insertions(+)

diff --git a/ta/short-user-manual_ta_noimg.xhtml 
b/ta/short-user-manual_ta_noimg.xhtml
new file mode 100644
index 000..2979d41
--- /dev/null
+++ b/ta/short-user-manual_ta_noimg.xhtml
@@ -0,0 +1,132 @@
+http://www.w3.org/1999/xhtml";>
+  
+
+
+  
+  
+குறுகிய பயனர் 
கையேடு
+This user manual contains information about how to download Tor, how to 
use it, and what to do if Tor is unable to connect to the network. If you can't 
find the answer to your question in this document, email 
h...@rt.torproject.org.
+Please note that we are providing support on a voluntary basis, and we 
get a lot of emails every single day. There is no need to worry if we don't get 
back to you straight away.
+எப்படி Tor 
வேலைசெய்கிறது
+Tor is a network of virtual tunnels that allows you to improve your 
privacy and security on the Internet. Tor works by sending your traffic through 
three random servers (also known as relays) in the Tor network, before 
the traffic is sent out onto the public Internet.
+The image above illustrates a user browsing to different websites over 
Tor. The green monitors represent relays in the Tor network, while the three 
keys represent the layers of encryption between the user and each relay.
+Tor will anonymize the origin of your traffic, and it will encrypt 
everything between you and the Tor network. Tor will also encrypt your traffic 
inside the Tor network, but it cannot encrypt your traffic between the Tor 
network and its final destination.
+If you are communicating sensitive information, for example when 
logging on to a website with a username and password, make sure that you are 
using HTTPS (e.g. https://torproject.org/, not 
http://torproject.org/).
+Tor-ஐ எப்படி 
பதிவிறக்கலாம்
+The bundle we recommend to most users is the https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html";>Tor Browser 
Bundle. This bundle contains a browser preconfigured to safely browse the 
Internet through Tor, and requires no installation. You download the bundle, 
extract the archive, and start Tor.
+There are two different ways to get hold of the Tor software. You can 
either browse to the https://www.torproject.org/";>Tor Project 
website and download it there, or you can use GetTor, the email 
autoresponder.
+மின்னஞ்சல் 
வழியாக Tor-ஐ பெறவது எப்படி
+To receive the English Tor Browser Bundle for Windows, send an email to 
get...@torproject.org with windows in the body of the message. 
You can leave the subject blank.
+You can also request the Tor Browser Bundle for Mac OS X (write 
macos-i386), and Linux (write linux-i386 for 
32-bit systems or linux-x86_64 for 64-bit systems).
+If you want a translated version of Tor, write help 
instead. You will then receive an email with instructions and a list of 
available languages.
+Note: The Tor Browser Bundles for Linux and Mac OS X 
are rather large, and you will not be able to receive any of these bundles with 
a Gmail, Hotmail or Yahoo account. If you cannot receive the bundle you want, 
send an email to h...@rt.torproject.org and we will give you a list of website 
mirrors to use.
+Tor for smartphones
+You can get Tor on your Android device by installing the package named 
Orbot. For information about how to download and install Orbot, please 
see the https://www.torproject.org/docs/android.html.en";>Tor Project 
website.
+We also have experimental packages for https://www.torproject.org/docs/N900.html.en";>Nokia Maemo/N900 and http://sid77.slackware.it/iphone/";>Apple iOS.
+How to verify that 
you have the right version
+Before running the Tor Browser Bundle, you should make sure that you 
have the right version.
+The software you receive is accompanied by a file with the same name as 
the bundle and the extension .asc. This .asc file is a GPG 
signature, and will allow you to verify the file you've downloaded is exactly 
the one that we intended you to get.
+Before you can verify the signature, you will have to download and 
install GnuPG:
+Windows: http://gpg4win.org/download.html";>http://gpg4win.org/download.htmlMac
 OS X: http://macgpg.sourceforge.net/";>http://macgpg.sourceforge.net/Linux:
 Most Linux distributions come with GnuPG preinstalled.
+Please note that you may need to edit the paths and the commands used 
below to get it to work on your system.
+Erinn Clark signs the Tor Browser Bundles with key 0x63FEE659. To 
import Erinn's key, run:
+
+  gpg --keyserver hkp://keys.gnupg.net  --recv-keys 0x6

[tor-commits] [translation/tsum] Update translations for tsum

2014-01-12 Thread translation
commit 4bc2d911a3b06a1987534d7ae5f6174b1ca5529d
Author: Translation commit bot 
Date:   Sun Jan 12 08:15:09 2014 +

Update translations for tsum
---
 he/short-user-manual_he_noimg.xhtml |6 +++---
 1 file changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-)

diff --git a/he/short-user-manual_he_noimg.xhtml 
b/he/short-user-manual_he_noimg.xhtml
index f91b1e0..01defb2 100644
--- a/he/short-user-manual_he_noimg.xhtml
+++ b/he/short-user-manual_he_noimg.xhtml
@@ -13,13 +13,13 @@
 Tor יהפוך את המקור של התעבורה שלכם לאנונ
ימי, וכן יצפין כל דבר בינכם לבין הרשת Tor. Tor 
גם יצפין את התעבורה שלכם בתוך הרשת Tor, אך אין 
לו את היכולת להצפין את התעבורה שלכם בין 
הרשת Tor לבין היעד הסופי.
 במידה ואתם מעבירים מידע רגיש, למשל כאשר 
אתם נכנסים אל אתר רשת עם שם משתמש וסיסמה, 
ודאו היטב כי אתם מפיקים שימוש מן HTTPS (דוגמא 
https://torproject.org/, ולא 
http://torproject.org/).
 כיצד להוריד את Tor
-האגודה אותה אנו ממליצים לרוב המשתמשים 
היא https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html";>חבילת 
הדפדפן של Tor. אגודה זו מכילה דפדפן מוגדר 
מראש לדפדוף בבטיחות באינטרנט מבעד אל Tor, וזו 
לא מצריכה התקנה. אתם מוריד את האגודה, מחלצים 
את הארכיון, ומתחילים את Tor.
+החבילה אנו ממליצים לרוב המשתמשים היא https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html";>חבילת 
הדפדפן של Tor. חבילה זו מכילה דפדפן מוגדר 
מראש לדפדוף בבטיחות באינטרנט דרך Tor, ולא 
צורך התקנה. אתם מורידים את החבילה, פורסים את 
הארכיון, ומריצים את Tor.
 קיימות שתי דרכים שונות להשגת התוכנה Tor. 
באפשרותכם לדפדף בתוך https://www.torproject.org/";>אתר הרשת של הפרויקט Tor 
ולהוריד אותה שם, לחלופין באפשרותך להשתמש 
בתוכנית GetTor, משיב דוא״ל אוטומטי.
 כיצד להשיג את Tor דרך 
דוא״ל
 כדי לקבל את חבילת הדפדפן של Tor בשפה האנ
גלית עבור Windows, שלחו דוא״ל אל get...@torproject.org עם 
windows בתוך גוף ההודעה. באפשרותכם 
להותיר את הנושא ריק.
 באפשרותכם גם לבקש את חבילת הדפדפן של Tor 
עבור Mac OS X (רשום macos-i386), וגם Linux 
(רשום linux-i386 עבור מערכות 32-bit או 
linux-x86_64 עבור מערכות 64-bit).
 אם רצונכם בגרסא מתורגמת של Tor, רשום 
help במקום. אתם תקבלו דוא״ל עם 
הוראות ורשימה של שפות זמינות.
-הערה: חבילות הדפדפן של Tor עבור 
Linux ועבור Mac OS X גדולים למדי, ואתם לא תהיו 
מסוגלים לקבל איזו מן אגודות אלה עם חשבון 
Gmail, Hotmail או Yahoo. במידה ואתם לא יכולים לקבל את 
האגודה אותה ברצונכם לקבל, שלחו דוא״ל אל 
h...@rt.torproject.org ואנחנו נמסור לכם רשימת מראות 
(mirror) של אתר רשת למטרה זו.
+הערה: חבילות הדפדפן של Tor עבור 
Linux ועבור Mac OS X גדולים למדי, ולא תהיו מסוגלים 
להשיג אף לא אחת מחבילות אלה עם חשבון Gmail, 
Hotmail או Yahoo. במידה ואתם לא יכולים לקבל את 
החבילה אותה ברצונכם לקבל, שלחו דוא״ל אל 
h...@rt.torproject.org ואנחנו נמסור לכם רשימת מראות 
(mirrors) של אתר רשת למטרה זו.
 Tor עבור טלפונים חכמים
 באפשרותכם להשיג Tor במכשיר Android על ידי 
התקנת חבילה בשם Orbot. למידע אודות כיצד 
להוריד ולהתקין את Orbot, אנא עיינו בתוך https://www.torproject.org/docs/android.html.en";>אתר פרויקט 
Tor.
 יש לנו גם חבילות ניסיוניות עבור https://www.torproject.org/docs/N900.html.en";>Nokia Maemo/N900 וגם 
עבור http://sid77.slackware.it/iphone/";>Apple iOS.
@@ -122,7 +122,7 @@ sub   2048R/EB399FD7 2003-10-16
 Flash לא פועל
 מטעמים של אבטחה, Flash, Java, ותוספות אחרות 
מנוטרלות נכון להיום למען Tor. תוספות מופעלות 
באופן עצמאי מן Firefox ומסוגלות לנהל פעילות על 
מחשבכם דבר אשר פוגע בפרטיות שלכם.
 סרטוני YouTube לרוב עובדים עם HTML5, וזה 
אפשרי לצפות בסרטונים אלו

[tor-commits] [translation/tsum] Update translations for tsum

2014-01-11 Thread translation
commit 70f28e18ac80ac3e9dc630bdac78e092b50c73ca
Author: Translation commit bot 
Date:   Sun Jan 12 07:45:13 2014 +

Update translations for tsum
---
 he/short-user-manual_he_noimg.xhtml |   18 +-
 1 file changed, 9 insertions(+), 9 deletions(-)

diff --git a/he/short-user-manual_he_noimg.xhtml 
b/he/short-user-manual_he_noimg.xhtml
index b595adf..f91b1e0 100644
--- a/he/short-user-manual_he_noimg.xhtml
+++ b/he/short-user-manual_he_noimg.xhtml
@@ -13,18 +13,18 @@
 Tor יהפוך את המקור של התעבורה שלכם לאנונ
ימי, וכן יצפין כל דבר בינכם לבין הרשת Tor. Tor 
גם יצפין את התעבורה שלכם בתוך הרשת Tor, אך אין 
לו את היכולת להצפין את התעבורה שלכם בין 
הרשת Tor לבין היעד הסופי.
 במידה ואתם מעבירים מידע רגיש, למשל כאשר 
אתם נכנסים אל אתר רשת עם שם משתמש וסיסמה, 
ודאו היטב כי אתם מפיקים שימוש מן HTTPS (דוגמא 
https://torproject.org/, ולא 
http://torproject.org/).
 כיצד להוריד את Tor
-האגודה אותה אנו ממליצים לרוב המשתמשים 
היא https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html";>Tor 
Browser Bundle. אגודה זו מכילה דפדפן מוגדר מראש 
לדפדוף בבטיחות באינטרנט מבעד אל Tor, וזו לא 
מצריכה התקנה. אתם מוריד את האגודה, מחלצים את 
הארכיון, ומתחילים את Tor.
+האגודה אותה אנו ממליצים לרוב המשתמשים 
היא https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html";>חבילת 
הדפדפן של Tor. אגודה זו מכילה דפדפן מוגדר 
מראש לדפדוף בבטיחות באינטרנט מבעד אל Tor, וזו 
לא מצריכה התקנה. אתם מוריד את האגודה, מחלצים 
את הארכיון, ומתחילים את Tor.
 קיימות שתי דרכים שונות להשגת התוכנה Tor. 
באפשרותכם לדפדף בתוך https://www.torproject.org/";>אתר הרשת של הפרויקט Tor 
ולהוריד אותה שם, לחלופין באפשרותך להשתמש 
בתוכנית GetTor, משיב דוא״ל אוטומטי.
 כיצד להשיג את Tor דרך 
דוא״ל
-כדי לקבל את Tor Browser Bundle בשפה האנגלית 
עבור Windows, שלחו דוא״ל אל get...@torproject.org עם 
windows בתוך גוף ההודעה. באפשרותכם 
להותיר את הנושא ריק.
-באפשרותכם גם לבקש את Tor Browser Bundle עבור Mac 
OS X (רשום macos-i386), וגם Linux (רשום 
linux-i386 עבור מערכות 32-bit או 
linux-x86_64 עבור מערכות 64-bit).
+כדי לקבל את חבילת הדפדפן של Tor בשפה האנ
גלית עבור Windows, שלחו דוא״ל אל get...@torproject.org עם 
windows בתוך גוף ההודעה. באפשרותכם 
להותיר את הנושא ריק.
+באפשרותכם גם לבקש את חבילת הדפדפן של Tor 
עבור Mac OS X (רשום macos-i386), וגם Linux 
(רשום linux-i386 עבור מערכות 32-bit או 
linux-x86_64 עבור מערכות 64-bit).
 אם רצונכם בגרסא מתורגמת של Tor, רשום 
help במקום. אתם תקבלו דוא״ל עם 
הוראות ורשימה של שפות זמינות.
-הערה: Tor Browser Bundles עבור Linux 
ועבור Mac OS X גדולים למדי, ואתם לא תהיו 
מסוגלים לקבל איזו מן אגודות אלה עם חשבון 
Gmail, Hotmail או Yahoo. במידה ואתם לא יכולים לקבל את 
האגודה אותה ברצונכם לקבל, שלחו דוא״ל אל 
h...@rt.torproject.org ואנחנו נמסור לכם רשימת מראות 
(mirror) של אתר רשת למטרה זו.
+הערה: חבילות הדפדפן של Tor עבור 
Linux ועבור Mac OS X גדולים למדי, ואתם לא תהיו 
מסוגלים לקבל איזו מן אגודות אלה עם חשבון 
Gmail, Hotmail או Yahoo. במידה ואתם לא יכולים לקבל את 
האגודה אותה ברצונכם לקבל, שלחו דוא״ל אל 
h...@rt.torproject.org ואנחנו נמסור לכם רשימת מראות 
(mirror) של אתר רשת למטרה זו.
 Tor עבור טלפונים חכמים
 באפשרותכם להשיג Tor במכשיר Android על ידי 
התקנת חבילה בשם Orbot. למידע אודות כיצד 
להוריד ולהתקין את Orbot, אנא עיינו בתוך https://www.torproject.org/docs/android.html.en";>אתר פרויקט 
Tor.
 יש לנו גם חבילות ניסיוניות עבור https://www.torproject.org/docs/N900.html.en";>Nokia Maemo/N900 וגם 
עבור http://sid77.slackware.it/iphone/";>Apple iOS.
 כיצד לאמת 
כ

[tor-commits] [translation/tsum] Update translations for tsum

2014-01-11 Thread translation
commit d05d0990ad0aa302c3c41b00ccfc33b526a6c58c
Author: Translation commit bot 
Date:   Sat Jan 11 21:15:16 2014 +

Update translations for tsum
---
 ady/short-user-manual_ady_noimg.xhtml |  132 +
 1 file changed, 132 insertions(+)

diff --git a/ady/short-user-manual_ady_noimg.xhtml 
b/ady/short-user-manual_ady_noimg.xhtml
new file mode 100644
index 000..681e5b7
--- /dev/null
+++ b/ady/short-user-manual_ady_noimg.xhtml
@@ -0,0 +1,132 @@
+http://www.w3.org/1999/xhtml";>
+  
+
+
+  
+  
+The Short User Manual
+This user manual contains information about how to download Tor, how to 
use it, and what to do if Tor is unable to connect to the network. If you can't 
find the answer to your question in this document, email 
h...@rt.torproject.org.
+Please note that we are providing support on a voluntary basis, and we 
get a lot of emails every single day. There is no need to worry if we don't get 
back to you straight away.
+How Tor works
+Tor is a network of virtual tunnels that allows you to improve your 
privacy and security on the Internet. Tor works by sending your traffic through 
three random servers (also known as relays) in the Tor network, before 
the traffic is sent out onto the public Internet.
+The image above illustrates a user browsing to different websites over 
Tor. The green monitors represent relays in the Tor network, while the three 
keys represent the layers of encryption between the user and each relay.
+Tor will anonymize the origin of your traffic, and it will encrypt 
everything between you and the Tor network. Tor will also encrypt your traffic 
inside the Tor network, but it cannot encrypt your traffic between the Tor 
network and its final destination.
+If you are communicating sensitive information, for example when 
logging on to a website with a username and password, make sure that you are 
using HTTPS (e.g. https://torproject.org/, not 
http://torproject.org/).
+How to download Tor
+The bundle we recommend to most users is the https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html";>Tor Browser 
Bundle. This bundle contains a browser preconfigured to safely browse the 
Internet through Tor, and requires no installation. You download the bundle, 
extract the archive, and start Tor.
+There are two different ways to get hold of the Tor software. You can 
either browse to the https://www.torproject.org/";>Tor Project 
website and download it there, or you can use GetTor, the email 
autoresponder.
+How to get Tor via email
+To receive the English Tor Browser Bundle for Windows, send an email to 
get...@torproject.org with windows in the body of the message. 
You can leave the subject blank.
+You can also request the Tor Browser Bundle for Mac OS X (write 
macos-i386), and Linux (write linux-i386 for 
32-bit systems or linux-x86_64 for 64-bit systems).
+If you want a translated version of Tor, write help 
instead. You will then receive an email with instructions and a list of 
available languages.
+Note: The Tor Browser Bundles for Linux and Mac OS X 
are rather large, and you will not be able to receive any of these bundles with 
a Gmail, Hotmail or Yahoo account. If you cannot receive the bundle you want, 
send an email to h...@rt.torproject.org and we will give you a list of website 
mirrors to use.
+Tor for smartphones
+You can get Tor on your Android device by installing the package named 
Orbot. For information about how to download and install Orbot, please 
see the https://www.torproject.org/docs/android.html.en";>Tor Project 
website.
+We also have experimental packages for https://www.torproject.org/docs/N900.html.en";>Nokia Maemo/N900 and http://sid77.slackware.it/iphone/";>Apple iOS.
+How to verify that 
you have the right version
+Before running the Tor Browser Bundle, you should make sure that you 
have the right version.
+The software you receive is accompanied by a file with the same name as 
the bundle and the extension .asc. This .asc file is a GPG 
signature, and will allow you to verify the file you've downloaded is exactly 
the one that we intended you to get.
+Before you can verify the signature, you will have to download and 
install GnuPG:
+Windows: http://gpg4win.org/download.html";>http://gpg4win.org/download.htmlMac
 OS X: http://macgpg.sourceforge.net/";>http://macgpg.sourceforge.net/Linux:
 Most Linux distributions come with GnuPG preinstalled.
+Please note that you may need to edit the paths and the commands used 
below to get it to work on your system.
+Erinn Clark signs the Tor Browser Bundles with key 0x63FEE659. To 
import Erinn's key, run:
+
+  gpg --keyserver hkp://keys.gnupg.net  --recv-keys 0x63FEE659
+
+
+After importing the key, verify that the fingerprint is correct:
+
+  gpg  --fingerprint 0x63FEE659
+
+
+You should see:
+
+  pub   2048R/63FEE659 2003-10-

[tor-commits] [translation/tsum] Update translations for tsum

2014-01-07 Thread translation
commit 7afb62c976249fe6c843abe019a54820de4d5183
Author: Translation commit bot 
Date:   Tue Jan 7 13:45:24 2014 +

Update translations for tsum
---
 it/short-user-manual_it_noimg.xhtml |2 +-
 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)

diff --git a/it/short-user-manual_it_noimg.xhtml 
b/it/short-user-manual_it_noimg.xhtml
index 96b30b1..5c43960 100644
--- a/it/short-user-manual_it_noimg.xhtml
+++ b/it/short-user-manual_it_noimg.xhtml
@@ -4,7 +4,7 @@
 
   
   
-Manuale utente in versione breve
+Breve manuale utente
 Questo manuale contiene informazioni su come scaricare Tor, come 
usarlo, e cosa fare se non è possibile connettere Tor alla rete. Se la 
risposta alla tua domanda non compare in questo documento, contatta via email 
l'indirizzo h...@rt.torproject.org.
 Si ricorda che il supporto è fornito su base volontaria, e che il 
numero di email ricevute ogni giorno è ingente. Pertanto, non c'è ragione di 
preoccuparsi se non si riceve una risposta immediata.
 Come funziona Tor

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/tsum] Update translations for tsum

2014-01-06 Thread translation
commit 4d6a966368f5b48e889fc2bd71f7862bbc9f1287
Author: Translation commit bot 
Date:   Tue Jan 7 02:45:15 2014 +

Update translations for tsum
---
 .../short-user-manual_zh_CN.GB2312_noimg.xhtml |  132 
 1 file changed, 132 insertions(+)

diff --git a/zh_CN.GB2312/short-user-manual_zh_CN.GB2312_noimg.xhtml 
b/zh_CN.GB2312/short-user-manual_zh_CN.GB2312_noimg.xhtml
new file mode 100644
index 000..681e5b7
--- /dev/null
+++ b/zh_CN.GB2312/short-user-manual_zh_CN.GB2312_noimg.xhtml
@@ -0,0 +1,132 @@
+http://www.w3.org/1999/xhtml";>
+  
+
+
+  
+  
+The Short User Manual
+This user manual contains information about how to download Tor, how to 
use it, and what to do if Tor is unable to connect to the network. If you can't 
find the answer to your question in this document, email 
h...@rt.torproject.org.
+Please note that we are providing support on a voluntary basis, and we 
get a lot of emails every single day. There is no need to worry if we don't get 
back to you straight away.
+How Tor works
+Tor is a network of virtual tunnels that allows you to improve your 
privacy and security on the Internet. Tor works by sending your traffic through 
three random servers (also known as relays) in the Tor network, before 
the traffic is sent out onto the public Internet.
+The image above illustrates a user browsing to different websites over 
Tor. The green monitors represent relays in the Tor network, while the three 
keys represent the layers of encryption between the user and each relay.
+Tor will anonymize the origin of your traffic, and it will encrypt 
everything between you and the Tor network. Tor will also encrypt your traffic 
inside the Tor network, but it cannot encrypt your traffic between the Tor 
network and its final destination.
+If you are communicating sensitive information, for example when 
logging on to a website with a username and password, make sure that you are 
using HTTPS (e.g. https://torproject.org/, not 
http://torproject.org/).
+How to download Tor
+The bundle we recommend to most users is the https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html";>Tor Browser 
Bundle. This bundle contains a browser preconfigured to safely browse the 
Internet through Tor, and requires no installation. You download the bundle, 
extract the archive, and start Tor.
+There are two different ways to get hold of the Tor software. You can 
either browse to the https://www.torproject.org/";>Tor Project 
website and download it there, or you can use GetTor, the email 
autoresponder.
+How to get Tor via email
+To receive the English Tor Browser Bundle for Windows, send an email to 
get...@torproject.org with windows in the body of the message. 
You can leave the subject blank.
+You can also request the Tor Browser Bundle for Mac OS X (write 
macos-i386), and Linux (write linux-i386 for 
32-bit systems or linux-x86_64 for 64-bit systems).
+If you want a translated version of Tor, write help 
instead. You will then receive an email with instructions and a list of 
available languages.
+Note: The Tor Browser Bundles for Linux and Mac OS X 
are rather large, and you will not be able to receive any of these bundles with 
a Gmail, Hotmail or Yahoo account. If you cannot receive the bundle you want, 
send an email to h...@rt.torproject.org and we will give you a list of website 
mirrors to use.
+Tor for smartphones
+You can get Tor on your Android device by installing the package named 
Orbot. For information about how to download and install Orbot, please 
see the https://www.torproject.org/docs/android.html.en";>Tor Project 
website.
+We also have experimental packages for https://www.torproject.org/docs/N900.html.en";>Nokia Maemo/N900 and http://sid77.slackware.it/iphone/";>Apple iOS.
+How to verify that 
you have the right version
+Before running the Tor Browser Bundle, you should make sure that you 
have the right version.
+The software you receive is accompanied by a file with the same name as 
the bundle and the extension .asc. This .asc file is a GPG 
signature, and will allow you to verify the file you've downloaded is exactly 
the one that we intended you to get.
+Before you can verify the signature, you will have to download and 
install GnuPG:
+Windows: http://gpg4win.org/download.html";>http://gpg4win.org/download.htmlMac
 OS X: http://macgpg.sourceforge.net/";>http://macgpg.sourceforge.net/Linux:
 Most Linux distributions come with GnuPG preinstalled.
+Please note that you may need to edit the paths and the commands used 
below to get it to work on your system.
+Erinn Clark signs the Tor Browser Bundles with key 0x63FEE659. To 
import Erinn's key, run:
+
+  gpg --keyserver hkp://keys.gnupg.net  --recv-keys 0x63FEE659
+
+
+After importing the key, verify that the fingerprint is correct:
+
+  gpg  --fingerprint 0x63FEE659
+
+
+You s

[tor-commits] [translation/tsum] Update translations for tsum

2014-01-04 Thread translation
commit 783f2adbbdc80908bf953c0d4166526f5884682f
Author: Translation commit bot 
Date:   Sun Jan 5 06:45:08 2014 +

Update translations for tsum
---
 uk/short-user-manual_uk_noimg.xhtml |2 +-
 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)

diff --git a/uk/short-user-manual_uk_noimg.xhtml 
b/uk/short-user-manual_uk_noimg.xhtml
index 2e03054..f41be3f 100644
--- a/uk/short-user-manual_uk_noimg.xhtml
+++ b/uk/short-user-manual_uk_noimg.xhtml
@@ -12,7 +12,7 @@
 The image above illustrates a user browsing to different websites over 
Tor. The green monitors represent relays in the Tor network, while the three 
keys represent the layers of encryption between the user and each relay.
 Tor will anonymize the origin of your traffic, and it will encrypt 
everything between you and the Tor network. Tor will also encrypt your traffic 
inside the Tor network, but it cannot encrypt your traffic between the Tor 
network and its final destination.
 If you are communicating sensitive information, for example when 
logging on to a website with a username and password, make sure that you are 
using HTTPS (e.g. https://torproject.org/, not 
http://torproject.org/).
-How to download Tor
+Як завантажити Tor
 The bundle we recommend to most users is the https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html";>Tor Browser 
Bundle. This bundle contains a browser preconfigured to safely browse the 
Internet through Tor, and requires no installation. You download the bundle, 
extract the archive, and start Tor.
 There are two different ways to get hold of the Tor software. You can 
either browse to the https://www.torproject.org/";>Tor Project 
website and download it there, or you can use GetTor, the email 
autoresponder.
 How to get Tor via email

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/tsum] Update translations for tsum

2014-01-02 Thread translation
commit abca9afefa47484bde8e2b8b27643c65f1305458
Author: Translation commit bot 
Date:   Thu Jan 2 21:15:19 2014 +

Update translations for tsum
---
 fr_CA/short-user-manual_fr_CA_noimg.xhtml |2 +-
 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)

diff --git a/fr_CA/short-user-manual_fr_CA_noimg.xhtml 
b/fr_CA/short-user-manual_fr_CA_noimg.xhtml
index e0d8338..64b8192 100644
--- a/fr_CA/short-user-manual_fr_CA_noimg.xhtml
+++ b/fr_CA/short-user-manual_fr_CA_noimg.xhtml
@@ -58,7 +58,7 @@ sub 2048R/EB399FD7 2003-10-16
 Le résultat devrait être « Bonne signature ». Une 
mauvaise signature signifie que le fichier peut avoir été altéré. Si vous 
voyez une mauvaise signature, envoyer les informations concernant le site où 
vous avez téléchargé le paquet, comment vous avez vérifié la signature et 
la sortie de la commande GnuPG par courriel à help...@rt.torproject.org.
 Après avoir vérifié la signature et vu la sortie « Bonne 
signature », extraire l'archive du paquet. Vous devriez voir un 
répertoire ressemblant à tor-torbrowser-install-x.x_fr. A 
l'intérieur de ce répertoire se trouve un sous-répertoire nommé 
Docs contenant un fichier nommé changelog. 
Vous devez vous assurer que le numéro de version apparaissant en haut de ce 
journal correspond au numéro de version qui se trouve dans le nom de 
l'archive.
 Comment utiliser l'offre 
groupée de navigation Tor
-Après avoir téléchargé et décompressé l'archive du Tor Browser 
Bundle, vous devriez disposer d'un dossier contenant quelques fichiers. Un de 
ces fichiers est un exécutable nommé "Start Tor Browser" (ou 
"start-tor-browser", selon votre système d'exploitation).
+Après téléchargement de l'offre groupée de navigation Tor et 
extraction du paquet, vous devriez avoir un répertoire contenant quelques 
fichiers. Un de ces fichiers est un exécutable appelée « Start Tor Browser 
» (ou "start-tor-browser", selon votre système d'exploitation).
 Lorsque que vous lancez l'offre groupée de navigation Tor, vous verrez 
d'abord Vidalia démarrer et se connecter au réseau Tor. Après cela, vous 
verrez un navigateur confirmant que vous utilisez bien Tor. Ceci se fait en 
affichant https://check.torproject.org/";>https://check.torproject.org/. Vous 
pouvez maintenant naviguer sur Internet avec Tor.
 
   Veuillez noter qu'il est important d'utiliser le navigateur fourni 
avec l'offre groupée et non votre propre navigateur.

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/tsum] Update translations for tsum

2014-01-02 Thread translation
commit 65fc5df9aaf0d6238997642cc44b62b756a739dd
Author: Translation commit bot 
Date:   Thu Jan 2 20:45:09 2014 +

Update translations for tsum
---
 fr_CA/short-user-manual_fr_CA_noimg.xhtml |   68 ++---
 1 file changed, 34 insertions(+), 34 deletions(-)

diff --git a/fr_CA/short-user-manual_fr_CA_noimg.xhtml 
b/fr_CA/short-user-manual_fr_CA_noimg.xhtml
index 6e541af..e0d8338 100644
--- a/fr_CA/short-user-manual_fr_CA_noimg.xhtml
+++ b/fr_CA/short-user-manual_fr_CA_noimg.xhtml
@@ -22,12 +22,12 @@
 Note : l'offre groupée de navigation Tor pour Linux 
et pour Mac OS X est assez volumineuse et vous ne pourrez pas la recevoir avec 
un compte Gmail, Hotmail ou Yahoo. Si vous ne pouvez pas recevoir la version 
que vous voulez, envoyer un courriel à help...@rt.torproject.org et nous vous 
donnerons une liste de sites miroirs à utiliser.
 Tor pour les téléphones 
intelligents
 Vous pouvez obtenir Tor pour Android en installant le paquet nommé 
Orbot. Pour plus d'informations sur le téléchargement et 
l'installation d'Orbot, voir le https://www.torproject.org/docs/android.html.en";>site du projet 
Tor.
-Nous avons également des versions expérimentales pour https://www.torproject.org/docs/N900.html.en";>Nokia Maemo/N900 et http://sid77.slackware.it/iphone/";>Apple iOS.
+Nous avons également des paquets expérimentaux pour https://www.torproject.org/docs/N900.html.en";>Maemo/N900 de Nokia et 
http://sid77.slackware.it/iphone/";>IOS d'Apple.
 Comment vérifier 
que vous avez la bonne version
 Avant d'utiliser l'offre groupée de navigation Tor, vous devriez vous 
assurer que vous avez la bonne version.
 Le logiciel que vous recevez est accompagné d'un fichier qui porte le 
même nom que l'offre groupée avec l'extension .asc. Ce 
fichier .asc est une signature GPG et va vous permettre de vérifier que le 
fichier que vous avez téléchargé est exactement celui que nous voulions vous 
fournir.
 Avant de pouvoir vérifier la signature, vous devez télécharger et 
installer GnuPG :
-Windows : http://gpg4win.org/download.html";>http://gpg4win.org/download.htmlMac
 OS X : http://macgpg.sourceforge.net/";>http://macgpg.sourceforge.net/LinuxÂ
 : la plupart des distributions Linux sont livrées avec GnuPG.
+Windows : http://gpg4win.org/download.html";>http://gpg4win.org/download.htmlMac
 OS X : http://macgpg.sourceforge.net/";>http://macgpg.sourceforge.net/LinuxÂ
 : la plupart des distributions Linux sont livrées avec GnuPG 
préinstallé.
 Veuillez noter qu'il vous faudra peut-être modifier les chemins et les 
commandes utilisés ci-dessous pour les faire fonctionner sur votre 
système.
 Erinn Clark signe l'offre groupée de navigation Tor avec la clef 
0x63FEE659. Pour importer la clef d'Erinn, lancer :
 
@@ -42,12 +42,12 @@
 Vous devriez voir :
 
   pub   2048R/63FEE659 2003-10-16
-  Empreinte de la clé = 8738 A680 B84B 3031 A630  F2DB 416F 0610 63FE E659
-uid  Erinn Clark 
-uid  Erinn Clark 
+Empreinte de la clef = 8738 A680 B84B 3031 A630  F2DB 416F 0610 63FE E659
+uid Erinn Clark 
+uid Erinn Clark 
 
-uid  Erinn Clark 
-sub   2048R/EB399FD7 2003-10-16
+uid Erinn Clark 
+sub 2048R/EB399FD7 2003-10-16
 
 
 Pour vérifier la signature du paquet téléchargé, exécuter la 
commande suivante :
@@ -86,47 +86,47 @@ sub   2048R/EB399FD7 2003-10-16
   Saisir le port pour le mandataire.
   Généralement, vous n'avez pas besoin d'un nom d'utilisateur et 
d'un mot de passe. Si oui, saisir les informations dans les champs 
appropriés.
   Choisir le Type de mandataire que vous utilisez, soit HTTP 
/ HTTPS, SOCKS4 ou SOCKS5.
-  Appuyez sur le bouton OK. Vidalia et Tor sont à présent 
configurés pour utiliser un proxy pour accéder au réseau Tor.
+  Peser sur le bouton OK. Vidalia et Tor sont à présent 
configurés pour utiliser un mandataire pour accéder au réseau Tor.
 
-Foire Aux Questions
-Cette section répond à certaines des questions les plus fréquemment 
posées. Si votre question ne s'y trouve pas, vous pouvez envoyer un email à 
help...@rt.torproject.org pour que nous tentions d'y répondre.
+Foire aux questions
+Cette section répond à certaines questions les plus courantes. Si 
votre question ne s'y trouve pas, veuillez envoyer un courriel à 
help...@rt.torproject.org.
 Impossible d'extraire l'archive
-Si vous utilisez Windows et constatez que vous ne pouvez pas extraire 
l'archive, téléchargez et installez http://www.7-zip.org/";>7-Zip.
-Si vous ne parvenez pas à télécharger 7-Zip, essayez de renommer le 
fichier .z en .zip et utilisez WinZip pour extraire l'archive. Avant de 
renommer le fichier, indiquez à Windows d'afficher les extension

[tor-commits] [translation/tsum] Update translations for tsum

2014-01-02 Thread translation
commit 31dfda2c76897ee40ab85ea2db9e84c2ebe4dfd2
Author: Translation commit bot 
Date:   Thu Jan 2 20:15:09 2014 +

Update translations for tsum
---
 fr_CA/short-user-manual_fr_CA_noimg.xhtml |   38 ++---
 1 file changed, 19 insertions(+), 19 deletions(-)

diff --git a/fr_CA/short-user-manual_fr_CA_noimg.xhtml 
b/fr_CA/short-user-manual_fr_CA_noimg.xhtml
index 12fd998..6e541af 100644
--- a/fr_CA/short-user-manual_fr_CA_noimg.xhtml
+++ b/fr_CA/short-user-manual_fr_CA_noimg.xhtml
@@ -66,26 +66,26 @@ sub   2048R/EB399FD7 2003-10-16
 Que faire si Tor ne se 
connecte pas?
 Certains utilisateurs remarqueront que Vidalia reste bloqué en 
essayant de se connecter au réseau Tor. Si cela se produit, assurez-vous d' 
être connecté à Internet. Si vous avez besoin de vous connecter à un 
serveur mandataire, voir Comment utiliser un mandataire ouvert 
ci-dessous.
 Si votre connexion Internet habituelle fonctionne mais que Tor n'arrive 
toujours pas à se connecter au réseau, essayer : ouvrir le panneau de 
contrôle de Vidalia, cliquer sur Journal des messages et choisir 
l'onglet Avancé. Il est possible que Tor ne se connecte pas car :
-L'horloge système est déréglée : assurez-vous que 
la date et l'heure de votre système sont correctes, et relancez Tor. Il est 
possible qu'il soit nécessaire de synchroniser votre horloge système avec un 
serveur de temps sur Internet.
-Vous êtes derrière un pare-feu filtrant : pour dire 
à Tor de n'essayer que les ports 80 et 443, ouvrez le panneau de configuration 
de Vidalia, cliquer sur Paramètres et Réseau, et cochez la 
case disant Mon parefeu me laisse me connecter seulement à certains 
ports.
-Votre antivirus bloque Tor : assurez-vous que votre 
programme antivirus n’empêche pas les connexions au réseau Tor.
-Si Tor ne fonctionne toujours pas, il est probable que votre 
fournisseur d'accès à Internet (FAI) bloque Tor. Très souvent cela peut 
être contourné à l'aide de passerelles (bridges), 
des relais cachés qui sont moins faciles à bloquer.
-Si vous avez besoin d'aide pour comprendre pourquoi Tor ne peut pas se 
connecter, envoyez un courriel à help...@rt.torproject.org avec les 
informations pertinentes du journal des messages.
-Comment trouver une passerelle
-Pour utiliser une passerelle (aussi appelé bridge), vous 
devez d'abord en trouver une ; vous pouvez soit pointer un navigateur sur https://bridges.torproject.org/";>bridges.torproject.org, soit envoyer 
un courriel à brid...@torproject.org. Si vous envoyez un courriel, 
assurez-vous d'écrire get bridges dans le corps du message. 
Sans quoi, vous n'obtiendrez pas de réponse. Notez que vous devez envoyer ce 
courriel en provenance d'une adresse gmail.com ou yahoo.com.
-Configurer plus d'une seule passerelles rendra votre connexion Tor plus 
stable, dans le cas où certaines d'entre elles deviendraient injoignables. Il 
n'y a aucune garantie que les passerelles que vous utilisez aujourd'hui 
fonctionnent encore demain, vous devriez donc prendre l'habitude de mettre à 
jour votre liste de temps en temps.
-Comment utiliser une passerelle
-Une fois que vous avez une liste de passerelles à utiliser, ouvrez le 
panneau de contrôle de Vidalia, cliquez sur Paramètres, 
Réseau et cochez la case Mon fournisseur d'accès à Internet 
bloque les connexions au réseau Tor. Entrez les passerelles dans la 
boîte ci-dessous, cliquez OK et relancez Tor à nouveau.
-Comment utiliser un proxy 
ouvert
-Si utiliser une passerelle ne fonctionne pas, essayez de configurer Tor 
pour utiliser n'importe quel proxy HTTPS ou SOCKS afin d'accéder au 
réseau Tor. Au cas où Tor est bloqué par votre réseau local, des 
proxies ouverts peuvent être utilisés sans risques pour se connecter 
au réseau Tor et, de là, à un Internet non censuré.
-Les étapes ci-dessous supposent que vous avez une configuration de 
Tor/Vidalia fonctionnelle, et que vous avez trouvé une liste de 
proxies HTTPS, SOCKS4 ou SOCKS5.
+Votre horloge système est déréglée : Vous assurer 
que la date et l'heure de votre système sont correctes et relancer Tor. Vous 
poiurriez avoir à synchroniser votre horloge système avec un serveur de temps 
sur Internet.
+Vous êtes derrière un pare-feu restrictif : pour 
dire à Tor de n'essayer que les ports 80 et 443, ouvrir le panneau de 
configuration de Vidalia, cliquer sur Paramètres et Réseau, 
et cocher la case Mon pare-feu ne me laisse me connecter seulement qu'à 
certains ports.
+Votre programme antivirus bloque Tor : vous assurer 
que votre programme antivirus n’empêche Tor de se connecter au réseau.
+Si Tor ne fonctionne toujours pas, il est probable que votre 
fournisseur d'accès à Internet (FAI) bloque Tor. Très souvent cela peut 
être contourné à l'aide de ponts Tor, des relais cachés 
qui sont moins faciles à bloquer.
+Si vous avez beso

[tor-commits] [translation/tsum] Update translations for tsum

2014-01-02 Thread translation
commit 1ad630cbafc5713724d26d5a791f31cdb5b3f512
Author: Translation commit bot 
Date:   Thu Jan 2 19:45:09 2014 +

Update translations for tsum
---
 fr_CA/short-user-manual_fr_CA_noimg.xhtml |   36 ++---
 1 file changed, 18 insertions(+), 18 deletions(-)

diff --git a/fr_CA/short-user-manual_fr_CA_noimg.xhtml 
b/fr_CA/short-user-manual_fr_CA_noimg.xhtml
index 18812c3..12fd998 100644
--- a/fr_CA/short-user-manual_fr_CA_noimg.xhtml
+++ b/fr_CA/short-user-manual_fr_CA_noimg.xhtml
@@ -19,22 +19,22 @@
 Pour recevoir la version française de l'offre groupée de navigation 
Tor pour Windows, envoyez un courriel à gettor...@torproject.org avec 
windows dans le corps du message. Vous pouvez laisser le sujet 
vide.
 Vous pouvez aussi demander l'offre groupée de navigation Tor pour Mac 
OS X (écrire macos-i386) et Linux (écrire 
linux-i386 pour les systèmes 32 bits ou 
linux-x86_64 pour les systèmes 64 bits).
 Si vous voulez une autre traduction de Tor, écrire 
help dans votre message. Vous recevrez ensuite un courriel 
avec des instructions et une liste des langues disponibles.
-Note : le Tor Browser Bundle pour Linux et pour Mac 
OS X sont assez volumineux, et vous ne serez pas en mesure de les recevoir avec 
un compte Gmail, Hotmail ou Yahoo. Si vous ne pouvez pas recevoir la version 
qu'il vous faut, envoyez un email à help...@rt.torproject.org pour que nous 
puissions vous donner une liste de sites miroirs à utiliser.
-Tor pour les smartphones
-Vous pouvez obtenir Tor sur votre téléphone Android en installant le 
paquet nommé Orbot. Pour plus d'informations sur le téléchargement 
et l'installation d'Orbot consultez le https://www.torproject.org/docs/android.html.en";>site du Projet 
Tor.
+Note : l'offre groupée de navigation Tor pour Linux 
et pour Mac OS X est assez volumineuse et vous ne pourrez pas la recevoir avec 
un compte Gmail, Hotmail ou Yahoo. Si vous ne pouvez pas recevoir la version 
que vous voulez, envoyer un courriel à help...@rt.torproject.org et nous vous 
donnerons une liste de sites miroirs à utiliser.
+Tor pour les téléphones 
intelligents
+Vous pouvez obtenir Tor pour Android en installant le paquet nommé 
Orbot. Pour plus d'informations sur le téléchargement et 
l'installation d'Orbot, voir le https://www.torproject.org/docs/android.html.en";>site du projet 
Tor.
 Nous avons également des versions expérimentales pour https://www.torproject.org/docs/N900.html.en";>Nokia Maemo/N900 et http://sid77.slackware.it/iphone/";>Apple iOS.
 Comment vérifier 
que vous avez la bonne version
-Avant d'utiliser le Tor Browser Bundle, vous devriez vous assurer que 
vous disposez bien de la bonne version.
-Le logiciel que vous recevez est accompagné d'un fichier qui porte le 
même nom que le pack avec l'extension .asc. Ce fichier .asc 
est une signature GPG et va vous permettre de vérifier que le fichier que vous 
avez téléchargé est exactement celui que nous voulons vous fournir.
+Avant d'utiliser l'offre groupée de navigation Tor, vous devriez vous 
assurer que vous avez la bonne version.
+Le logiciel que vous recevez est accompagné d'un fichier qui porte le 
même nom que l'offre groupée avec l'extension .asc. Ce 
fichier .asc est une signature GPG et va vous permettre de vérifier que le 
fichier que vous avez téléchargé est exactement celui que nous voulions vous 
fournir.
 Avant de pouvoir vérifier la signature, vous devez télécharger et 
installer GnuPG :
 Windows : http://gpg4win.org/download.html";>http://gpg4win.org/download.htmlMac
 OS X : http://macgpg.sourceforge.net/";>http://macgpg.sourceforge.net/LinuxÂ
 : la plupart des distributions Linux sont livrées avec GnuPG.
-Veuillez noter qu'il peut-être nécessaire d'adapter les chemins et 
les commandes utilisés ci-dessous pour les faire fonctionner sur votre PC.
-Erinn Clark signe le Tor Browser Bundle avec la clé 0x63FEE659. Pour 
importer la clé d'Erinn, lancer la commande suivante :
+Veuillez noter qu'il vous faudra peut-être modifier les chemins et les 
commandes utilisés ci-dessous pour les faire fonctionner sur votre 
système.
+Erinn Clark signe l'offre groupée de navigation Tor avec la clef 
0x63FEE659. Pour importer la clef d'Erinn, lancer :
 
   gpg --keyserver hkp://keys.gnupg.net  --recv-keys 0x63FEE659
 
 
-Après avoir importé la clé, vérifiez que l'empreinte est correcte 
:
+Après avoir importé la clef, vérifier que l'empreinte est correcte 
:
 
   gpg --fingerprint 0x63FEE659
 
@@ -50,22 +50,22 @@ uid  Erinn Clark 

 sub   2048R/EB399FD7 2003-10-16
 
 
-Pour vérifier la signature du pack que vous venez de télécharger, 
exécutez la commande suivante :
+Pour vérifier la signature du paquet téléchargé, exécuter la 
commande suivante :
 
-  gpg --verify tor-browse

[tor-commits] [translation/tsum] Update translations for tsum

2014-01-02 Thread translation
commit 227ccafc8c2e4d005071388a6d9d1b5e6ac660fc
Author: Translation commit bot 
Date:   Thu Jan 2 19:15:09 2014 +

Update translations for tsum
---
 fr_CA/short-user-manual_fr_CA_noimg.xhtml |   18 +-
 1 file changed, 9 insertions(+), 9 deletions(-)

diff --git a/fr_CA/short-user-manual_fr_CA_noimg.xhtml 
b/fr_CA/short-user-manual_fr_CA_noimg.xhtml
index 90f6bad..18812c3 100644
--- a/fr_CA/short-user-manual_fr_CA_noimg.xhtml
+++ b/fr_CA/short-user-manual_fr_CA_noimg.xhtml
@@ -8,17 +8,17 @@
 Ce guide d'utilisation contient des informations relatives au 
téléchargement de Tor, comment l'utiliser et que faire si Tor n'arrive pas à 
se connecter au réseau. Si vous ne trouvez pas la réponse à votre question 
dans ce document, envoyez un courriel à help...@rt.torproject.org.
 Veuillez noter que nous fournissons du soutien sur une base volontaire 
et que nous recevons beaucoup de courriels chaque jour. Pas d'inquiétude à 
avoir si nous ne vous répondons pas immédiatement.
 Comment fonctionne Tor
-Tor est un réseau de tunnels virtuels qui vous permet d'améliorer la 
confidentialité et la sécurité de vos échanges sur Internet. Tor fonctionne 
en faisant passer votre trafic réseau à travers trois serveurs avant de 
l'envoyer vers l'Internet public. Ces serveurs, aussi appelés relais, 
sont choisis aléatoirement au sein du réseau Tor,
-L'image ci-dessus montre comment se passe la navigation sur différents 
sites à travers Tor. Les écrans verts représentent les relais du réseau 
Tor, tandis que les trois clés représentent les couches de chiffrement entre 
l'utilisateur et chaque relai.
-Tor va anonymiser l'origine de votre trafic, et il va chiffrer tout ce 
qu'il y a entre vous et le réseau Tor. Tor va aussi chiffrer votre trafic à 
l'intérieur du réseau Tor, mais il ne peut pas chiffrer le trafic entre le 
réseau Tor et la destination finale.
-Si vous échangez des informations sensibles, par exemple lorsque vous 
vous connectez à un site avec un nom d'utilisateur et un mot de passe, 
assurez-vous que vous utilisez bien le protocole HTTPS (par exemple 
https://torproject.org/, et non 
http//torproject.org/).
+Tor est un réseau de tunnels virtuels qui vous permet d'améliorer 
votre confidentialité et votre sécurité sur Internet. Tor fonctionne en 
envoyant votre trafic réseau par trois serveurs aléatoires (aussi appelés 
relais) avant de l'envoyer vers l'Internet public.
+L'image ci-dessus illustre la navigation d'un utilisateur vers 
différents sites avec Tor. Les écrans verts représentent des relais du 
réseau Tor, tandis que les trois clefs représentent les couches de 
chiffrement entre l'utilisateur et chaque relais.
+Tor va anonymiser l'origine de votre trafic, et il va tout chiffrer 
entre vous et le réseau Tor. Tor va aussi chiffrer votre trafic à 
l'intérieur du réseau Tor, mais il ne peut pas chiffrer le trafic entre le 
réseau Tor et la destination finale.
+Si vous échangez des informations sensibles, par exemple lorsque vous 
vous connectez à un site avec un nom d'utilisateur et un mot de passe, 
assurez-vous d'utiliser HTTPS (par exemple 
https://torproject.org/, et non 
http//torproject.org/).
 Comment télécharger Tor
-Le pack que nous recommandons est le https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html";>Tor Browser 
Bundle (pack du navigateur Tor). Ce pack contient un navigateur 
préconfiguré pour utiliser le web de façon sécurisée à travers Tor, et ne 
nécessite aucune installation. Il suffit simplement de télécharger 
l'archive, de l'extraire et de démarrer Tor.
-ll y a deux façons d'obtenir les logiciels de Tor. Vous pouvez soit 
les télécharger à partir du https://www.torproject.org/";>site du 
projet Tor, soit utiliser GetTor, le répondeur automatique de courriel.
+L'offre groupée que nous recommandons est le https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html";>l'offre groupée de 
navigation Tor. Cette offre groupée est composé d'un navigateur 
préconfiguré pour naviguer sur Internet de façon sécuritaire à travers 
Tor, et n'exige aucune installation. Vous téléchargez l'offre groupée, 
extrayez l'archive et démarrez Tor.
+ll y a deux façons d'obtenir les logiciels de Tor. Vous pouvez 
naviguer vers le https://www.torproject.org/";>site Web du projet 
Toret le télécharger, ou utiliser GetTor, l'autorépondeur de 
courriels.
 Comment obtenir Tor par courriel
-Pour recevoir la version française du Tor Browser Bundle pour Windows, 
envoyez un courriel à gettor...@torproject.org avec windows 
dans le corps du message. Vous pouvez laisser le sujet vide.
-Vous pouvez aussi demander le Tor Browser Bundle pour Mac OS X (pour 
cela écrire macos-i386), et Linux (écrire 
linux-i386 pour les systèmes 32 bits ou 
linux-x86_64 pour les systèmes 64 bits).
-Si vous voulez une autre traduction de Tor, écrivez 
help d

[tor-commits] [translation/tsum] Update translations for tsum

2014-01-02 Thread translation
commit bc1c572f3882b7e58b202b0ed81d88c342fc56b7
Author: Translation commit bot 
Date:   Thu Jan 2 18:45:10 2014 +

Update translations for tsum
---
 fr_CA/short-user-manual_fr_CA_noimg.xhtml |  182 ++---
 1 file changed, 91 insertions(+), 91 deletions(-)

diff --git a/fr_CA/short-user-manual_fr_CA_noimg.xhtml 
b/fr_CA/short-user-manual_fr_CA_noimg.xhtml
index 681e5b7..90f6bad 100644
--- a/fr_CA/short-user-manual_fr_CA_noimg.xhtml
+++ b/fr_CA/short-user-manual_fr_CA_noimg.xhtml
@@ -4,45 +4,45 @@
 
   
   
-The Short User Manual
-This user manual contains information about how to download Tor, how to 
use it, and what to do if Tor is unable to connect to the network. If you can't 
find the answer to your question in this document, email 
h...@rt.torproject.org.
-Please note that we are providing support on a voluntary basis, and we 
get a lot of emails every single day. There is no need to worry if we don't get 
back to you straight away.
-How Tor works
-Tor is a network of virtual tunnels that allows you to improve your 
privacy and security on the Internet. Tor works by sending your traffic through 
three random servers (also known as relays) in the Tor network, before 
the traffic is sent out onto the public Internet.
-The image above illustrates a user browsing to different websites over 
Tor. The green monitors represent relays in the Tor network, while the three 
keys represent the layers of encryption between the user and each relay.
-Tor will anonymize the origin of your traffic, and it will encrypt 
everything between you and the Tor network. Tor will also encrypt your traffic 
inside the Tor network, but it cannot encrypt your traffic between the Tor 
network and its final destination.
-If you are communicating sensitive information, for example when 
logging on to a website with a username and password, make sure that you are 
using HTTPS (e.g. https://torproject.org/, not 
http://torproject.org/).
-How to download Tor
-The bundle we recommend to most users is the https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html";>Tor Browser 
Bundle. This bundle contains a browser preconfigured to safely browse the 
Internet through Tor, and requires no installation. You download the bundle, 
extract the archive, and start Tor.
-There are two different ways to get hold of the Tor software. You can 
either browse to the https://www.torproject.org/";>Tor Project 
website and download it there, or you can use GetTor, the email 
autoresponder.
-How to get Tor via email
-To receive the English Tor Browser Bundle for Windows, send an email to 
get...@torproject.org with windows in the body of the message. 
You can leave the subject blank.
-You can also request the Tor Browser Bundle for Mac OS X (write 
macos-i386), and Linux (write linux-i386 for 
32-bit systems or linux-x86_64 for 64-bit systems).
-If you want a translated version of Tor, write help 
instead. You will then receive an email with instructions and a list of 
available languages.
-Note: The Tor Browser Bundles for Linux and Mac OS X 
are rather large, and you will not be able to receive any of these bundles with 
a Gmail, Hotmail or Yahoo account. If you cannot receive the bundle you want, 
send an email to h...@rt.torproject.org and we will give you a list of website 
mirrors to use.
-Tor for smartphones
-You can get Tor on your Android device by installing the package named 
Orbot. For information about how to download and install Orbot, please 
see the https://www.torproject.org/docs/android.html.en";>Tor Project 
website.
-We also have experimental packages for https://www.torproject.org/docs/N900.html.en";>Nokia Maemo/N900 and http://sid77.slackware.it/iphone/";>Apple iOS.
-How to verify that 
you have the right version
-Before running the Tor Browser Bundle, you should make sure that you 
have the right version.
-The software you receive is accompanied by a file with the same name as 
the bundle and the extension .asc. This .asc file is a GPG 
signature, and will allow you to verify the file you've downloaded is exactly 
the one that we intended you to get.
-Before you can verify the signature, you will have to download and 
install GnuPG:
-Windows: http://gpg4win.org/download.html";>http://gpg4win.org/download.htmlMac
 OS X: http://macgpg.sourceforge.net/";>http://macgpg.sourceforge.net/Linux:
 Most Linux distributions come with GnuPG preinstalled.
-Please note that you may need to edit the paths and the commands used 
below to get it to work on your system.
-Erinn Clark signs the Tor Browser Bundles with key 0x63FEE659. To 
import Erinn's key, run:
+Le petit guide d'utilisation
+Ce guide d'utilisation contient des informations relatives au 
téléchargement de Tor, comment l'utiliser et que faire si Tor n'arrive pas à 
se connecter au réseau. Si vous ne trouvez pas la réponse à votre question 

[tor-commits] [translation/tsum] Update translations for tsum

2013-12-31 Thread translation
commit a2e9658de9b5036006b37246a2c5cd76ee525af4
Author: Translation commit bot 
Date:   Wed Jan 1 00:45:17 2014 +

Update translations for tsum
---
 fr_CA/short-user-manual_fr_CA_noimg.xhtml |  132 +
 1 file changed, 132 insertions(+)

diff --git a/fr_CA/short-user-manual_fr_CA_noimg.xhtml 
b/fr_CA/short-user-manual_fr_CA_noimg.xhtml
new file mode 100644
index 000..681e5b7
--- /dev/null
+++ b/fr_CA/short-user-manual_fr_CA_noimg.xhtml
@@ -0,0 +1,132 @@
+http://www.w3.org/1999/xhtml";>
+  
+
+
+  
+  
+The Short User Manual
+This user manual contains information about how to download Tor, how to 
use it, and what to do if Tor is unable to connect to the network. If you can't 
find the answer to your question in this document, email 
h...@rt.torproject.org.
+Please note that we are providing support on a voluntary basis, and we 
get a lot of emails every single day. There is no need to worry if we don't get 
back to you straight away.
+How Tor works
+Tor is a network of virtual tunnels that allows you to improve your 
privacy and security on the Internet. Tor works by sending your traffic through 
three random servers (also known as relays) in the Tor network, before 
the traffic is sent out onto the public Internet.
+The image above illustrates a user browsing to different websites over 
Tor. The green monitors represent relays in the Tor network, while the three 
keys represent the layers of encryption between the user and each relay.
+Tor will anonymize the origin of your traffic, and it will encrypt 
everything between you and the Tor network. Tor will also encrypt your traffic 
inside the Tor network, but it cannot encrypt your traffic between the Tor 
network and its final destination.
+If you are communicating sensitive information, for example when 
logging on to a website with a username and password, make sure that you are 
using HTTPS (e.g. https://torproject.org/, not 
http://torproject.org/).
+How to download Tor
+The bundle we recommend to most users is the https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html";>Tor Browser 
Bundle. This bundle contains a browser preconfigured to safely browse the 
Internet through Tor, and requires no installation. You download the bundle, 
extract the archive, and start Tor.
+There are two different ways to get hold of the Tor software. You can 
either browse to the https://www.torproject.org/";>Tor Project 
website and download it there, or you can use GetTor, the email 
autoresponder.
+How to get Tor via email
+To receive the English Tor Browser Bundle for Windows, send an email to 
get...@torproject.org with windows in the body of the message. 
You can leave the subject blank.
+You can also request the Tor Browser Bundle for Mac OS X (write 
macos-i386), and Linux (write linux-i386 for 
32-bit systems or linux-x86_64 for 64-bit systems).
+If you want a translated version of Tor, write help 
instead. You will then receive an email with instructions and a list of 
available languages.
+Note: The Tor Browser Bundles for Linux and Mac OS X 
are rather large, and you will not be able to receive any of these bundles with 
a Gmail, Hotmail or Yahoo account. If you cannot receive the bundle you want, 
send an email to h...@rt.torproject.org and we will give you a list of website 
mirrors to use.
+Tor for smartphones
+You can get Tor on your Android device by installing the package named 
Orbot. For information about how to download and install Orbot, please 
see the https://www.torproject.org/docs/android.html.en";>Tor Project 
website.
+We also have experimental packages for https://www.torproject.org/docs/N900.html.en";>Nokia Maemo/N900 and http://sid77.slackware.it/iphone/";>Apple iOS.
+How to verify that 
you have the right version
+Before running the Tor Browser Bundle, you should make sure that you 
have the right version.
+The software you receive is accompanied by a file with the same name as 
the bundle and the extension .asc. This .asc file is a GPG 
signature, and will allow you to verify the file you've downloaded is exactly 
the one that we intended you to get.
+Before you can verify the signature, you will have to download and 
install GnuPG:
+Windows: http://gpg4win.org/download.html";>http://gpg4win.org/download.htmlMac
 OS X: http://macgpg.sourceforge.net/";>http://macgpg.sourceforge.net/Linux:
 Most Linux distributions come with GnuPG preinstalled.
+Please note that you may need to edit the paths and the commands used 
below to get it to work on your system.
+Erinn Clark signs the Tor Browser Bundles with key 0x63FEE659. To 
import Erinn's key, run:
+
+  gpg --keyserver hkp://keys.gnupg.net  --recv-keys 0x63FEE659
+
+
+After importing the key, verify that the fingerprint is correct:
+
+  gpg  --fingerprint 0x63FEE659
+
+
+You should see:
+
+  pub   2048R/63FEE6

[tor-commits] [translation/tsum] Update translations for tsum

2013-12-30 Thread translation
commit 49374f8b3bfb17160363ce662fa28b8df6f6e287
Author: Translation commit bot 
Date:   Mon Dec 30 18:45:29 2013 +

Update translations for tsum
---
 nl_BE/short-user-manual_nl_BE_noimg.xhtml |  132 +
 zh/short-user-manual_zh_noimg.xhtml   |  132 +
 2 files changed, 264 insertions(+)

diff --git a/nl_BE/short-user-manual_nl_BE_noimg.xhtml 
b/nl_BE/short-user-manual_nl_BE_noimg.xhtml
new file mode 100644
index 000..681e5b7
--- /dev/null
+++ b/nl_BE/short-user-manual_nl_BE_noimg.xhtml
@@ -0,0 +1,132 @@
+http://www.w3.org/1999/xhtml";>
+  
+
+
+  
+  
+The Short User Manual
+This user manual contains information about how to download Tor, how to 
use it, and what to do if Tor is unable to connect to the network. If you can't 
find the answer to your question in this document, email 
h...@rt.torproject.org.
+Please note that we are providing support on a voluntary basis, and we 
get a lot of emails every single day. There is no need to worry if we don't get 
back to you straight away.
+How Tor works
+Tor is a network of virtual tunnels that allows you to improve your 
privacy and security on the Internet. Tor works by sending your traffic through 
three random servers (also known as relays) in the Tor network, before 
the traffic is sent out onto the public Internet.
+The image above illustrates a user browsing to different websites over 
Tor. The green monitors represent relays in the Tor network, while the three 
keys represent the layers of encryption between the user and each relay.
+Tor will anonymize the origin of your traffic, and it will encrypt 
everything between you and the Tor network. Tor will also encrypt your traffic 
inside the Tor network, but it cannot encrypt your traffic between the Tor 
network and its final destination.
+If you are communicating sensitive information, for example when 
logging on to a website with a username and password, make sure that you are 
using HTTPS (e.g. https://torproject.org/, not 
http://torproject.org/).
+How to download Tor
+The bundle we recommend to most users is the https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html";>Tor Browser 
Bundle. This bundle contains a browser preconfigured to safely browse the 
Internet through Tor, and requires no installation. You download the bundle, 
extract the archive, and start Tor.
+There are two different ways to get hold of the Tor software. You can 
either browse to the https://www.torproject.org/";>Tor Project 
website and download it there, or you can use GetTor, the email 
autoresponder.
+How to get Tor via email
+To receive the English Tor Browser Bundle for Windows, send an email to 
get...@torproject.org with windows in the body of the message. 
You can leave the subject blank.
+You can also request the Tor Browser Bundle for Mac OS X (write 
macos-i386), and Linux (write linux-i386 for 
32-bit systems or linux-x86_64 for 64-bit systems).
+If you want a translated version of Tor, write help 
instead. You will then receive an email with instructions and a list of 
available languages.
+Note: The Tor Browser Bundles for Linux and Mac OS X 
are rather large, and you will not be able to receive any of these bundles with 
a Gmail, Hotmail or Yahoo account. If you cannot receive the bundle you want, 
send an email to h...@rt.torproject.org and we will give you a list of website 
mirrors to use.
+Tor for smartphones
+You can get Tor on your Android device by installing the package named 
Orbot. For information about how to download and install Orbot, please 
see the https://www.torproject.org/docs/android.html.en";>Tor Project 
website.
+We also have experimental packages for https://www.torproject.org/docs/N900.html.en";>Nokia Maemo/N900 and http://sid77.slackware.it/iphone/";>Apple iOS.
+How to verify that 
you have the right version
+Before running the Tor Browser Bundle, you should make sure that you 
have the right version.
+The software you receive is accompanied by a file with the same name as 
the bundle and the extension .asc. This .asc file is a GPG 
signature, and will allow you to verify the file you've downloaded is exactly 
the one that we intended you to get.
+Before you can verify the signature, you will have to download and 
install GnuPG:
+Windows: http://gpg4win.org/download.html";>http://gpg4win.org/download.htmlMac
 OS X: http://macgpg.sourceforge.net/";>http://macgpg.sourceforge.net/Linux:
 Most Linux distributions come with GnuPG preinstalled.
+Please note that you may need to edit the paths and the commands used 
below to get it to work on your system.
+Erinn Clark signs the Tor Browser Bundles with key 0x63FEE659. To 
import Erinn's key, run:
+
+  gpg --keyserver hkp://keys.gnupg.net  --recv-keys 0x63FEE659
+
+
+After importing the key, verify that the fingerprint is correct:
+
+  gpg  --f

[tor-commits] [translation/tsum] Update translations for tsum

2013-12-27 Thread translation
commit 6cbdc4808880a5bfed4f961289bf08adbebcab1a
Author: Translation commit bot 
Date:   Fri Dec 27 14:45:08 2013 +

Update translations for tsum
---
 he/short-user-manual_he_noimg.xhtml |   10 +-
 1 file changed, 5 insertions(+), 5 deletions(-)

diff --git a/he/short-user-manual_he_noimg.xhtml 
b/he/short-user-manual_he_noimg.xhtml
index 6beca17..b595adf 100644
--- a/he/short-user-manual_he_noimg.xhtml
+++ b/he/short-user-manual_he_noimg.xhtml
@@ -98,21 +98,21 @@ sub   2048R/EB399FD7 2003-10-16
   פתחו את המחשב שלי
   לחצו על כלים ובחרו אפשרויות 
תיקיה... בתפריט
   לחצו על הכרטיסייה תצוגה
-  Uncheck Hide extensions for known file types and click 
OK
+  בטל סימון הסתר סיומות עבור טיפוסי 
קובץ מוכרים והקלק אישור
 
 Windows Vista
 
   פתחו מחשב
-  Click on Organize and choose Folder and search 
options in the menu
+  הקלק על ארגן ובחר אפשרויות 
תיקיה וחיפוש בתוך התפריט
   לחצו על הכרטיסייה תצוגה
-  Uncheck Hide extensions for known file types and click 
OK
+  בטל סימון הסתר סיומות עבור טיפוסי 
קובץ מוכרים והקלק אישור
 
 Windows 7
 
   פתחו מחשב
-  Click on Organize and choose Folder and search 
options in the menu
+  הקלק על ארגן ובחר אפשרויות 
תיקיה וחיפוש בתוך התפריט
   לחצו על הכרטיסייה תצוגה
-  Uncheck Hide extensions for known file types and click 
OK
+  בטל סימון הסתר סיומות עבור טיפוסי 
קובץ מוכרים והקלק אישור
 
 Vidalia מבקשת סיסמה
 אתם לא מוכרחים להזין סיסמה בעת התחלת 
Vidalia. במידה ואתם נשאלים עבור כזו, סביר להניח 
כי אתם מושפעים על ידי אחת מבעיות אלה:

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/tsum] Update translations for tsum

2013-12-20 Thread translation
commit c1672a583f5b054aaf96713845825d3be7d016a1
Author: Translation commit bot 
Date:   Fri Dec 20 18:15:08 2013 +

Update translations for tsum
---
 ca/short-user-manual_ca_noimg.xhtml |  132 +++
 1 file changed, 132 insertions(+)

diff --git a/ca/short-user-manual_ca_noimg.xhtml 
b/ca/short-user-manual_ca_noimg.xhtml
new file mode 100644
index 000..684c9f3
--- /dev/null
+++ b/ca/short-user-manual_ca_noimg.xhtml
@@ -0,0 +1,132 @@
+http://www.w3.org/1999/xhtml";>
+  
+
+
+  
+  
+El Petit Manual d'Usuari
+Aquest manual d'usuari conté informació sobre com descargar-se Tor, 
com usar-lo, i que fer si Tor no es pot conectar a la xarxa. Si no pots trobar 
la resposta a la teva pregunta en aquest document, envia un correu a 
h...@rt.torproject.org.
+Si us plau, pren nota sobre que nosaltres donem suport basat en 
voluntariat, i rebem grans quantitas de correus cada dia. No hi ha motius per 
preucupar-se si nosaltres no et responem a temps.
+Com funciona Tor
+Tor es una xarxa virtual de tunels que et permet augmentar la teva 
privacitat i seguretat a Internet. Tor traballa enviant el teu trafic a través 
de tres servidors aleatoris (també coneguts com relays) en la xarxa 
Tor, abans que el trafic sigui enviat al Internet públic.
+The image above illustrates a user browsing to different websites over 
Tor. The green monitors represent relays in the Tor network, while the three 
keys represent the layers of encryption between the user and each relay.
+Tor will anonymize the origin of your traffic, and it will encrypt 
everything between you and the Tor network. Tor will also encrypt your traffic 
inside the Tor network, but it cannot encrypt your traffic between the Tor 
network and its final destination.
+If you are communicating sensitive information, for example when 
logging on to a website with a username and password, make sure that you are 
using HTTPS (e.g. https://torproject.org/, not 
http://torproject.org/).
+How to download Tor
+The bundle we recommend to most users is the https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html";>Tor Browser 
Bundle. This bundle contains a browser preconfigured to safely browse the 
Internet through Tor, and requires no installation. You download the bundle, 
extract the archive, and start Tor.
+There are two different ways to get hold of the Tor software. You can 
either browse to the https://www.torproject.org/";>Tor Project 
website and download it there, or you can use GetTor, the email 
autoresponder.
+Com obtenir Tor via correu 
electronic
+To receive the English Tor Browser Bundle for Windows, send an email to 
get...@torproject.org with windows in the body of the message. 
You can leave the subject blank.
+You can also request the Tor Browser Bundle for Mac OS X (write 
macos-i386), and Linux (write linux-i386 for 
32-bit systems or linux-x86_64 for 64-bit systems).
+If you want a translated version of Tor, write help 
instead. You will then receive an email with instructions and a list of 
available languages.
+Note: The Tor Browser Bundles for Linux and Mac OS X 
are rather large, and you will not be able to receive any of these bundles with 
a Gmail, Hotmail or Yahoo account. If you cannot receive the bundle you want, 
send an email to h...@rt.torproject.org and we will give you a list of website 
mirrors to use.
+Pels movils inteligents "smartphones"
+You can get Tor on your Android device by installing the package named 
Orbot. For information about how to download and install Orbot, please 
see the https://www.torproject.org/docs/android.html.en";>Tor Project 
website.
+We also have experimental packages for https://www.torproject.org/docs/N900.html.en";>Nokia Maemo/N900 and http://sid77.slackware.it/iphone/";>Apple iOS.
+Com verificar que 
tens la versió correcta
+Before running the Tor Browser Bundle, you should make sure that you 
have the right version.
+The software you receive is accompanied by a file with the same name as 
the bundle and the extension .asc. This .asc file is a GPG 
signature, and will allow you to verify the file you've downloaded is exactly 
the one that we intended you to get.
+Before you can verify the signature, you will have to download and 
install GnuPG:
+Windows: http://gpg4win.org/download.html";>http://gpg4win.org/download.htmlMac
 OS X: http://macgpg.sourceforge.net/";>http://macgpg.sourceforge.net/Linux:
 Most Linux distributions come with GnuPG preinstalled.
+Please note that you may need to edit the paths and the commands used 
below to get it to work on your system.
+Erinn Clark signs the Tor Browser Bundles with key 0x63FEE659. To 
import Erinn's key, run:
+
+  gpg --keyserver hkp://keys.gnupg.net  --recv-keys 0x63FEE659
+
+
+After importing the key, verify that the fingerprint is correct:
+
+  gpg  --fingerprint 0x63FEE659
+
+
+

[tor-commits] [translation/tsum] Update translations for tsum

2013-12-19 Thread translation
commit dc6a6f358d4a29d034c5c581cc82f67349652453
Author: Translation commit bot 
Date:   Thu Dec 19 15:15:11 2013 +

Update translations for tsum
---
 ar/short-user-manual_ar_noimg.xhtml |2 +-
 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)

diff --git a/ar/short-user-manual_ar_noimg.xhtml 
b/ar/short-user-manual_ar_noimg.xhtml
index 3691dbc..2e16b2d 100644
--- a/ar/short-user-manual_ar_noimg.xhtml
+++ b/ar/short-user-manual_ar_noimg.xhtml
@@ -8,7 +8,7 @@
 دليل المستخدم هذا يحتوي على معلومات عن 
كيفية تحميل تور، وكيفية إستخدامه، وما الذي 
يجب فعله إذا لم يستطع تور الإتصال بالشبكة. 
إذا لم تجد الاجابة في هذا الدليل، من فضلك 
ارسل سؤالك بريد إلكتروني إلي 
help...@rt.torproject.org
 من فضلك تذكر إننا نقوم بتوفير الدعم على 
أساس تطوعي، و يصلنا الكثير من الرسائل يوم
يًا. لا داعي للقلق إذا لم نرد عليك في 
الحال.
 كيف يعمل تور
-تور شبكة تتكون من أنفاق إفتراضية تسمح 
لك بتحسين خصوصيتك وأمنك علي الإنترنت . يعمل 
تور عن طريق إرسال بياناتك عبر ثلاثة خوادم 
إفتراضية (تعرف أيضاً بإسم المرحلات) توجد 
داخل شبكة تور وذلك قبل أن تصل البيانات إلي 
شبكة الإنترنت العامة .
+تور شبكة تتكون من أنفاق إفتراضية تسمح 
لك بتحسين خصوصيتك وأمنك علي الإنترنت . يعمل 
تور عن طريق إرسال بياناتك عبر ثلاثة خوادم 
افتراضية (تعرف أيضاً باسم المرحلات) 
توجد داخل شبكة تور وذلك قبل أن تصل البيانات 
إلي شبكة الإنترنت العامة .
 الصورة التي بالأعلى توضح مستخدم يقوم 
بتصفح مواقع مختلفة. الشاشات الخضراء تمثل 
المرحلات التي تعمل على نقل البيانات في شبكة 
تور, بينما المفاتيح الثلاثة تمثل طبقات 
التشفير بين المستخدم وكل مرحلة.
 التور يجعل مصدر تدفق بياناتك مجهول 
بالإضافة إلي أنه يقوم بتشفير كل شئ بينك 
وبين شبكة تور ، أيضاً يقوم بتشفير حركة 
البيانات داخل شبكة تور نفسها ، ولكنه لا 
يستطيع تشفير حركة البيانات ما بين شبكة تور 
و والمكان المقصود
 لو كنت تقوم بالأعمال المهمة والحساسة, 
كالدخول على حسابك على موقع ما بإدخال إسم الم
ستخدم وكلمة المرور على سبيل المثال, تأكد من 
أنك تتصفح بإستخدام نظام التصفح الآمن (م
ثلاً: https://torproject.org, وليس http://torproject.org).

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/tsum] Update translations for tsum

2013-12-05 Thread translation
commit 28f1ce3b8aa7b698dd66d5b7c988ade43fb323f2
Author: Translation commit bot 
Date:   Fri Dec 6 04:45:10 2013 +

Update translations for tsum
---
 pt_BR/short-user-manual_pt_BR_noimg.xhtml |2 +-
 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)

diff --git a/pt_BR/short-user-manual_pt_BR_noimg.xhtml 
b/pt_BR/short-user-manual_pt_BR_noimg.xhtml
index e9f89b5..5adcd95 100644
--- a/pt_BR/short-user-manual_pt_BR_noimg.xhtml
+++ b/pt_BR/short-user-manual_pt_BR_noimg.xhtml
@@ -37,7 +37,7 @@
 
   gpg --fingerprint 0x63FEE659⏎ 
 
-Você deverá ver:
+Você deveria ver:
 
   pub   2048R/63FEE659 2003-10-16
   Key fingerprint = 8738 A680 B84B 3031 A630  F2DB 416F 0610 63FE E659

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/tsum] Update translations for tsum

2013-12-04 Thread translation
commit 1288a2ebef67b48928f2c61c5e492112ed0bef38
Author: Translation commit bot 
Date:   Thu Dec 5 02:15:12 2013 +

Update translations for tsum
---
 id/short-user-manual_id_noimg.xhtml |8 
 1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-)

diff --git a/id/short-user-manual_id_noimg.xhtml 
b/id/short-user-manual_id_noimg.xhtml
index e485120..14fff59 100644
--- a/id/short-user-manual_id_noimg.xhtml
+++ b/id/short-user-manual_id_noimg.xhtml
@@ -119,13 +119,13 @@ sub   2048R/EB399FD7 2003-10-16
 Vidalia crashed, but left Tor running: If the dialog 
that prompts you for a control password has a Reset button, you can click the 
button and Vidalia will restart Tor with a new random control password. If you 
do not see a Reset button, or if Vidalia is unable to restart Tor for you; go 
into your process or task manager, and terminate the Tor process. Then use 
Vidalia to restart Tor.
 For more information, see the https://torproject.org/docs/faq.html#VidaliaPassword";>FAQ on the Tor 
Project website.
 Flash tidak bekerja
-For security reasons, Flash, Java, and other plugins are currently 
disabled for Tor. Plugins operate independently from Firefox and can perform 
activity on your computer that ruins your anonymity.
+Untuk alasan keamanan, Flash, Java, dan plugin lainnya untuk sementara 
di non-aktifkan untuk Tor. Plugin beroperasi secara tersendiri dari Firefox dan 
dapat melakukan aktifitas yang dapat menganggu penyamaran anda
 Most YouTube videos work with HTML5, and it is possible to view these 
videos over Tor. You need to join the https://www.youtube.com/html5";>HTML5 trial on the YouTube website 
before you can use the HTML5 player.
 Note that the browser will not remember that you joined the trial once 
you close it, so you will need to re-join the trial the next time you run the 
Tor Browser Bundle.
 Please see the https://www.torproject.org/torbutton/torbutton-faq.html#noflash";>Torbutton
 FAQ for more information.
-I want to use another browser
+Saya ingin memakai peramban yang 
lain
 For security reasons, we recommend that you only browse the web through 
Tor using the Tor Browser Bundle. It is technically possible to use Tor with 
other browsers, but by doing so you open yourself up to potential attacks.
-Why Tor is slow
-Tor can sometimes be a bit slower than your normal Internet connection. 
After all, your traffic is sent through many different countries, sometimes 
across oceans around the world!
+Mengapa Tor lambat
+Kadang-kadang Tor dapat menjadi lebih lambat dari koneksi normal 
internet anda. Karena trafik anda dikirim melalui bebrapa negara, kadang-kadang 
melalui lautan diseluruh dunia!
   
 

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/tsum] Update translations for tsum

2013-12-04 Thread translation
commit dc923149596e7a31917561daebeb022e79f5a071
Author: Translation commit bot 
Date:   Thu Dec 5 01:45:09 2013 +

Update translations for tsum
---
 id/short-user-manual_id_noimg.xhtml |   38 +--
 1 file changed, 19 insertions(+), 19 deletions(-)

diff --git a/id/short-user-manual_id_noimg.xhtml 
b/id/short-user-manual_id_noimg.xhtml
index a32a4b3..e485120 100644
--- a/id/short-user-manual_id_noimg.xhtml
+++ b/id/short-user-manual_id_noimg.xhtml
@@ -64,61 +64,61 @@ sub   2048R/EB399FD7 2003-10-16
 
 Apa yang harus dilakukan 
ketika Tor tidak terhubung
 Some users will notice that Vidalia gets stuck when trying to connect 
to the Tor network. If this happens, make sure that you are connected to the 
Internet. If you need to connect to a proxy server, see How to use an open 
proxy below.
-If your normal Internet connection is working, but Tor still can't 
connect to the network, try the following; open the Vidalia control panel, 
click on Message Log and select the Advanced tab. It may be 
that Tor won't connect because:
+Bila koneksi normal internet anda berjalan dengan lancar, tetapi Tor 
tetap tidak dapat menghubungkan ke dalam jaringan, cobalah instruksi berikut: 
buka panel kontrol vidalia, klik pada Log Pesan lalu pilih tabulasi 
Lanjutan. Tor tidak dapat terhubung mungkin karena:
 Your system clock is off: Make sure that the date and 
time on your system is correct, and restart Tor. You may need to synchronize 
your system clock with an Internet time server.
 You are behind a restrictive firewall: To tell Tor to 
only try port 80 and port 443, open the Vidalia control panel, click on 
Settings and Network, and tick the box that says My 
firewall only lets me connect to certain ports.
 Your anti-virus program is blocking Tor: Make sure 
that your anti-virus program is not preventing Tor from making network 
connections.
 If Tor still doesn't work, it's likely that your Internet Service 
Provider (ISP) is blocking Tor. Very often this can be worked around with 
Tor bridges, hidden relays that aren't as easy to block.
 If you need help with figuring out why Tor can't connect, send an email 
to h...@rt.torproject.org and include the relevant parts from the log file.
-How to find a bridge
+Bagaimana cara mencari bridge
 To use a bridge, you will first have to locate one; you can either 
browse to https://bridges.torproject.org/";>bridges.torproject.org, 
or you can send an email to brid...@torproject.org. If you do send an email, 
please make sure that you write get bridges in the body of the 
email. Without this, you will not get a reply. Note that you need to send this 
email from either a gmail.com or a yahoo.com address.
 Configuring more than one bridge address will make your Tor connection 
more stable, in case some of the bridges become unreachable. There is no 
guarantee that the bridge you are using now will work tomorrow, so you should 
make a habit of updating your list of bridges every so often.
-How to use a bridge
+Bagaimana cara menggunakan bridge
 Once you have a set of bridges to use, open the Vidalia control panel, 
click on Settings, Network and tick the box that says My 
ISP blocks connections to the Tor network. Enter the bridges in the box 
below, hit OK and start Tor again.
 Bagaiman cara untuk menggunakan proxy 
terbuka
 If using a bridge does not work, try configuring Tor to use any HTTPS 
or SOCKS proxy to get access to the Tor network. This means even if Tor is 
blocked by your local network, open proxies can be safely used to connect to 
the Tor Network and on to the uncensored Internet.
 The steps below assume you have a functional Tor/Vidalia configuration, 
and you have found a list of HTTPS, SOCKS4, or SOCKS5 proxies.
 
-  Open the Vidalia control panel, click on Settings.
+  Buka panel kontrol Vidalia, klik pada Pengaturan.
   Click Network. Select I use a proxy to access the 
Internet.
   On the Address line, enter the open proxy address. This can 
be a hostname or an IP Address.
-  Enter the port for the proxy.
-  Generally, you do not need a username and password. If you do, enter 
the information in the proper fields.
-  Choose the Type of proxy you are using, whether HTTP/HTTPS, 
SOCKS4, or SOCKS5.
+  Masukan nomor port untuk proxy
+  Umumnya, anda tidak memerlukan sebuah username dan password. Jika 
anda menginginkannya, silahkan masukan informasi pada kolom yang tersedia.
+  Pilih Jenis proxy yang ingin anda gunakan, apakah 
HTTP/HTTPS, SOCKS4, atau SOCKS5
   Push the OK button. Vidalia and Tor are now configured to 
use a proxy to access the rest of the Tor network.
 
 Frequently Asked Questions
-This section will answer some of the most common questions. If your 
question is not mentioned here, please send an email to 
h...@rt.torproject.org.
-Unable to extract the archive
+Bagian

[tor-commits] [translation/tsum] Update translations for tsum

2013-12-04 Thread translation
commit 150deadfe2ccd953c41f61bc3cc99aea97deb937
Author: Translation commit bot 
Date:   Wed Dec 4 18:15:14 2013 +

Update translations for tsum
---
 ach/short-user-manual_ach_noimg.xhtml |  132 +
 1 file changed, 132 insertions(+)

diff --git a/ach/short-user-manual_ach_noimg.xhtml 
b/ach/short-user-manual_ach_noimg.xhtml
new file mode 100644
index 000..681e5b7
--- /dev/null
+++ b/ach/short-user-manual_ach_noimg.xhtml
@@ -0,0 +1,132 @@
+http://www.w3.org/1999/xhtml";>
+  
+
+
+  
+  
+The Short User Manual
+This user manual contains information about how to download Tor, how to 
use it, and what to do if Tor is unable to connect to the network. If you can't 
find the answer to your question in this document, email 
h...@rt.torproject.org.
+Please note that we are providing support on a voluntary basis, and we 
get a lot of emails every single day. There is no need to worry if we don't get 
back to you straight away.
+How Tor works
+Tor is a network of virtual tunnels that allows you to improve your 
privacy and security on the Internet. Tor works by sending your traffic through 
three random servers (also known as relays) in the Tor network, before 
the traffic is sent out onto the public Internet.
+The image above illustrates a user browsing to different websites over 
Tor. The green monitors represent relays in the Tor network, while the three 
keys represent the layers of encryption between the user and each relay.
+Tor will anonymize the origin of your traffic, and it will encrypt 
everything between you and the Tor network. Tor will also encrypt your traffic 
inside the Tor network, but it cannot encrypt your traffic between the Tor 
network and its final destination.
+If you are communicating sensitive information, for example when 
logging on to a website with a username and password, make sure that you are 
using HTTPS (e.g. https://torproject.org/, not 
http://torproject.org/).
+How to download Tor
+The bundle we recommend to most users is the https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html";>Tor Browser 
Bundle. This bundle contains a browser preconfigured to safely browse the 
Internet through Tor, and requires no installation. You download the bundle, 
extract the archive, and start Tor.
+There are two different ways to get hold of the Tor software. You can 
either browse to the https://www.torproject.org/";>Tor Project 
website and download it there, or you can use GetTor, the email 
autoresponder.
+How to get Tor via email
+To receive the English Tor Browser Bundle for Windows, send an email to 
get...@torproject.org with windows in the body of the message. 
You can leave the subject blank.
+You can also request the Tor Browser Bundle for Mac OS X (write 
macos-i386), and Linux (write linux-i386 for 
32-bit systems or linux-x86_64 for 64-bit systems).
+If you want a translated version of Tor, write help 
instead. You will then receive an email with instructions and a list of 
available languages.
+Note: The Tor Browser Bundles for Linux and Mac OS X 
are rather large, and you will not be able to receive any of these bundles with 
a Gmail, Hotmail or Yahoo account. If you cannot receive the bundle you want, 
send an email to h...@rt.torproject.org and we will give you a list of website 
mirrors to use.
+Tor for smartphones
+You can get Tor on your Android device by installing the package named 
Orbot. For information about how to download and install Orbot, please 
see the https://www.torproject.org/docs/android.html.en";>Tor Project 
website.
+We also have experimental packages for https://www.torproject.org/docs/N900.html.en";>Nokia Maemo/N900 and http://sid77.slackware.it/iphone/";>Apple iOS.
+How to verify that 
you have the right version
+Before running the Tor Browser Bundle, you should make sure that you 
have the right version.
+The software you receive is accompanied by a file with the same name as 
the bundle and the extension .asc. This .asc file is a GPG 
signature, and will allow you to verify the file you've downloaded is exactly 
the one that we intended you to get.
+Before you can verify the signature, you will have to download and 
install GnuPG:
+Windows: http://gpg4win.org/download.html";>http://gpg4win.org/download.htmlMac
 OS X: http://macgpg.sourceforge.net/";>http://macgpg.sourceforge.net/Linux:
 Most Linux distributions come with GnuPG preinstalled.
+Please note that you may need to edit the paths and the commands used 
below to get it to work on your system.
+Erinn Clark signs the Tor Browser Bundles with key 0x63FEE659. To 
import Erinn's key, run:
+
+  gpg --keyserver hkp://keys.gnupg.net  --recv-keys 0x63FEE659
+
+
+After importing the key, verify that the fingerprint is correct:
+
+  gpg  --fingerprint 0x63FEE659
+
+
+You should see:
+
+  pub   2048R/63FEE659 2003-10-1

[tor-commits] [translation/tsum] Update translations for tsum

2013-11-28 Thread translation
commit 27cb404e4427791a0f3265530fdcf3244d400cee
Author: Translation commit bot 
Date:   Thu Nov 28 21:15:09 2013 +

Update translations for tsum
---
 he/short-user-manual_he_noimg.xhtml |2 +-
 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)

diff --git a/he/short-user-manual_he_noimg.xhtml 
b/he/short-user-manual_he_noimg.xhtml
index cbadfbb..6beca17 100644
--- a/he/short-user-manual_he_noimg.xhtml
+++ b/he/short-user-manual_he_noimg.xhtml
@@ -4,7 +4,7 @@
 
   
   
-מדריך משתמש המקוצר
+מדריך המשתמש המקוצר
 מדריך משתמש זה מכיל מידע אודות כיצד 
להוריד את Tor, כיצד להשתמש בו, ומה לעשות כאשר 
Tor אינו מסוגל להתחבר אל הרשת. אם אינכם 
מסוגלים למצוא את התשובה לשאלתכם במסמך זה, 
שלחו דואל אל h...@rt.torproject.org.
 אנא הסבו את צומת לבכם לעובדה כי אנו 
מספקים תמיכה על בסיס התנדבותי, ואנחנו 
מקבלים הודעות דוא״ל רבות כל יום. אין שום 
סיבה לדאגה באם אנו לא חוזרים אליכם תכף 
ומיד.
 כיצד Tor פועל

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/tsum] Update translations for tsum

2013-11-21 Thread translation
commit b2afaebd0e473a410d0266fe2bbd6ca765731332
Author: Translation commit bot 
Date:   Thu Nov 21 16:45:10 2013 +

Update translations for tsum
---
 gl/short-user-manual_gl_noimg.xhtml |   34 +-
 1 file changed, 17 insertions(+), 17 deletions(-)

diff --git a/gl/short-user-manual_gl_noimg.xhtml 
b/gl/short-user-manual_gl_noimg.xhtml
index 7ae85ea..228dc96 100644
--- a/gl/short-user-manual_gl_noimg.xhtml
+++ b/gl/short-user-manual_gl_noimg.xhtml
@@ -93,30 +93,30 @@ sub   2048R/EB399FD7 2003-10-16
 Windows XP
 
   Abrir Meu Computador
-  Click on Tools and choose Folder Options... in the 
menu
-  Click on the View tab
-  Uncheck Hide extensions for known file types and click 
OK
+  Prema en Ferramentas e escolla no menú Opcións de 
Cartafol ...
+  Prema na lapela Ver 
+  Desmarque Ocultar as extensións dos tipos de arquivo 
coñecidos e prema en Aceptar
 
 Windows Vista
 
-  Open Computer
-  Click on Organize and choose Folder and search 
options in the menu
-  Click on the View tab
-  Uncheck Hide extensions for known file types and click 
OK
+  Abrir Ordenador
+  Prema Organizar e escolla no menú Cartafol e opcións 
de busca
+  Prema na lapela Ver 
+  Desmarque Ocultar as extensións dos tipos de arquivo 
coñecidos e prema en Aceptar
 
 Windows 7
 
-  Open Computer
-  Click on Organize and choose Folder and search 
options in the menu
-  Click on the View tab
-  Uncheck Hide extensions for known file types and click 
OK
+  Abrir Ordenador
+  Prema Organizar e escolla no menú Cartafol e opcións 
de busca
+  Prema na lapela Ver 
+  Desmarque Ocultar as extensións dos tipos de arquivo 
coñecidos e prema en Aceptar
 
-Vidalia asks for a password
-You should not have to enter a password when starting Vidalia. If you 
are prompted for one, you are likely affected by one of these problems:
-You are already running Vidalia and Tor: For example, 
this situation can happen if you installed the Vidalia bundle and now you're 
trying to run the Tor Browser Bundle. In that case, you will need to close the 
old Vidalia and Tor before you can run this one.
-Vidalia crashed, but left Tor running: If the dialog 
that prompts you for a control password has a Reset button, you can click the 
button and Vidalia will restart Tor with a new random control password. If you 
do not see a Reset button, or if Vidalia is unable to restart Tor for you; go 
into your process or task manager, and terminate the Tor process. Then use 
Vidalia to restart Tor.
-For more information, see the https://torproject.org/docs/faq.html#VidaliaPassword";>FAQ on the Tor 
Project website.
-Flash does not work
+Vidalia pide un contrasinal
+Non debería ter que escribir un contrasinal ao iniciar Vidalia. Se se 
lle pregunta por un, probablemente ten un destes problemas:
+Xa está executando Vidalia e Tor: Por exemplo, esta 
situación pode ocorrer se instalou o paquete Vidalia e agora está intentando 
executar o Tor Browser Bundle. Neste caso, vai ter para pechar o antigo Vidalia 
e Tor antes de executar este.
+Vidalia caeu, pero deixou Tor en execución: Se a 
caixa de diálogo que pide un contrasinal de control ten un botón de Reset, 
pode facer clic no botón e Vidalia  reiniciará o Tor cun novo contrasinal de 
control aleatorio. Se non ve o botón, ou se Vidalia é incapaz de reiniciar 
Tor, use o seu xestor de tarefas ou procesos e finalice o proceso de Tor. 
Entón use Vidalia para reiniciar Tor.
+Para máis información, consulte as https://torproject.org/docs/faq.html#VidaliaPassword";>FAQ na páxina 
do Proxecto Tor.
+Flash non funciona
 For security reasons, Flash, Java, and other plugins are currently 
disabled for Tor. Plugins operate independently from Firefox and can perform 
activity on your computer that ruins your anonymity.
 Most YouTube videos work with HTML5, and it is possible to view these 
videos over Tor. You need to join the https://www.youtube.com/html5";>HTML5 trial on the YouTube website 
before you can use the HTML5 player.
 Note that the browser will not remember that you joined the trial once 
you close it, so you will need to re-join the trial the next time you run the 
Tor Browser Bundle.

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


  1   2   3   4   5   6   7   >