[tor-commits] [translation/tsum] Update translations for tsum
commit aee8d3a36a05e3bd8971f6e4cdc01f4ff32dd8dd Author: Translation commit bot Date: Wed Oct 8 20:45:15 2014 + Update translations for tsum --- ug@Arab/short-user-manual_ug@Arab_noimg.xhtml | 132 + 1 file changed, 132 insertions(+) diff --git a/ug@Arab/short-user-manual_ug@Arab_noimg.xhtml b/ug@Arab/short-user-manual_ug@Arab_noimg.xhtml new file mode 100644 index 000..681e5b7 --- /dev/null +++ b/ug@Arab/short-user-manual_ug@Arab_noimg.xhtml @@ -0,0 +1,132 @@ +http://www.w3.org/1999/xhtml";> + + + + + +The Short User Manual +This user manual contains information about how to download Tor, how to use it, and what to do if Tor is unable to connect to the network. If you can't find the answer to your question in this document, email h...@rt.torproject.org. +Please note that we are providing support on a voluntary basis, and we get a lot of emails every single day. There is no need to worry if we don't get back to you straight away. +How Tor works +Tor is a network of virtual tunnels that allows you to improve your privacy and security on the Internet. Tor works by sending your traffic through three random servers (also known as relays) in the Tor network, before the traffic is sent out onto the public Internet. +The image above illustrates a user browsing to different websites over Tor. The green monitors represent relays in the Tor network, while the three keys represent the layers of encryption between the user and each relay. +Tor will anonymize the origin of your traffic, and it will encrypt everything between you and the Tor network. Tor will also encrypt your traffic inside the Tor network, but it cannot encrypt your traffic between the Tor network and its final destination. +If you are communicating sensitive information, for example when logging on to a website with a username and password, make sure that you are using HTTPS (e.g. https://torproject.org/, not http://torproject.org/). +How to download Tor +The bundle we recommend to most users is the https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html";>Tor Browser Bundle. This bundle contains a browser preconfigured to safely browse the Internet through Tor, and requires no installation. You download the bundle, extract the archive, and start Tor. +There are two different ways to get hold of the Tor software. You can either browse to the https://www.torproject.org/";>Tor Project website and download it there, or you can use GetTor, the email autoresponder. +How to get Tor via email +To receive the English Tor Browser Bundle for Windows, send an email to get...@torproject.org with windows in the body of the message. You can leave the subject blank. +You can also request the Tor Browser Bundle for Mac OS X (write macos-i386), and Linux (write linux-i386 for 32-bit systems or linux-x86_64 for 64-bit systems). +If you want a translated version of Tor, write help instead. You will then receive an email with instructions and a list of available languages. +Note: The Tor Browser Bundles for Linux and Mac OS X are rather large, and you will not be able to receive any of these bundles with a Gmail, Hotmail or Yahoo account. If you cannot receive the bundle you want, send an email to h...@rt.torproject.org and we will give you a list of website mirrors to use. +Tor for smartphones +You can get Tor on your Android device by installing the package named Orbot. For information about how to download and install Orbot, please see the https://www.torproject.org/docs/android.html.en";>Tor Project website. +We also have experimental packages for https://www.torproject.org/docs/N900.html.en";>Nokia Maemo/N900 and http://sid77.slackware.it/iphone/";>Apple iOS. +How to verify that you have the right version +Before running the Tor Browser Bundle, you should make sure that you have the right version. +The software you receive is accompanied by a file with the same name as the bundle and the extension .asc. This .asc file is a GPG signature, and will allow you to verify the file you've downloaded is exactly the one that we intended you to get. +Before you can verify the signature, you will have to download and install GnuPG: +Windows: http://gpg4win.org/download.html";>http://gpg4win.org/download.htmlMac OS X: http://macgpg.sourceforge.net/";>http://macgpg.sourceforge.net/Linux: Most Linux distributions come with GnuPG preinstalled. +Please note that you may need to edit the paths and the commands used below to get it to work on your system. +Erinn Clark signs the Tor Browser Bundles with key 0x63FEE659. To import Erinn's key, run: + + gpg --keyserver hkp://keys.gnupg.net --recv-keys 0x63FEE659 + + +After importing the key, verify that the fingerprint is correct: + + gpg --fingerprint 0x63FEE659 + + +You should see: + + pub
[tor-commits] [translation/tsum] Update translations for tsum
commit e018682dd09783a4d2de96025dd840e1e4fcee24 Author: Translation commit bot Date: Tue Oct 7 21:45:16 2014 + Update translations for tsum --- tl_PH/short-user-manual_tl_PH_noimg.xhtml | 132 + 1 file changed, 132 insertions(+) diff --git a/tl_PH/short-user-manual_tl_PH_noimg.xhtml b/tl_PH/short-user-manual_tl_PH_noimg.xhtml new file mode 100644 index 000..681e5b7 --- /dev/null +++ b/tl_PH/short-user-manual_tl_PH_noimg.xhtml @@ -0,0 +1,132 @@ +http://www.w3.org/1999/xhtml";> + + + + + +The Short User Manual +This user manual contains information about how to download Tor, how to use it, and what to do if Tor is unable to connect to the network. If you can't find the answer to your question in this document, email h...@rt.torproject.org. +Please note that we are providing support on a voluntary basis, and we get a lot of emails every single day. There is no need to worry if we don't get back to you straight away. +How Tor works +Tor is a network of virtual tunnels that allows you to improve your privacy and security on the Internet. Tor works by sending your traffic through three random servers (also known as relays) in the Tor network, before the traffic is sent out onto the public Internet. +The image above illustrates a user browsing to different websites over Tor. The green monitors represent relays in the Tor network, while the three keys represent the layers of encryption between the user and each relay. +Tor will anonymize the origin of your traffic, and it will encrypt everything between you and the Tor network. Tor will also encrypt your traffic inside the Tor network, but it cannot encrypt your traffic between the Tor network and its final destination. +If you are communicating sensitive information, for example when logging on to a website with a username and password, make sure that you are using HTTPS (e.g. https://torproject.org/, not http://torproject.org/). +How to download Tor +The bundle we recommend to most users is the https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html";>Tor Browser Bundle. This bundle contains a browser preconfigured to safely browse the Internet through Tor, and requires no installation. You download the bundle, extract the archive, and start Tor. +There are two different ways to get hold of the Tor software. You can either browse to the https://www.torproject.org/";>Tor Project website and download it there, or you can use GetTor, the email autoresponder. +How to get Tor via email +To receive the English Tor Browser Bundle for Windows, send an email to get...@torproject.org with windows in the body of the message. You can leave the subject blank. +You can also request the Tor Browser Bundle for Mac OS X (write macos-i386), and Linux (write linux-i386 for 32-bit systems or linux-x86_64 for 64-bit systems). +If you want a translated version of Tor, write help instead. You will then receive an email with instructions and a list of available languages. +Note: The Tor Browser Bundles for Linux and Mac OS X are rather large, and you will not be able to receive any of these bundles with a Gmail, Hotmail or Yahoo account. If you cannot receive the bundle you want, send an email to h...@rt.torproject.org and we will give you a list of website mirrors to use. +Tor for smartphones +You can get Tor on your Android device by installing the package named Orbot. For information about how to download and install Orbot, please see the https://www.torproject.org/docs/android.html.en";>Tor Project website. +We also have experimental packages for https://www.torproject.org/docs/N900.html.en";>Nokia Maemo/N900 and http://sid77.slackware.it/iphone/";>Apple iOS. +How to verify that you have the right version +Before running the Tor Browser Bundle, you should make sure that you have the right version. +The software you receive is accompanied by a file with the same name as the bundle and the extension .asc. This .asc file is a GPG signature, and will allow you to verify the file you've downloaded is exactly the one that we intended you to get. +Before you can verify the signature, you will have to download and install GnuPG: +Windows: http://gpg4win.org/download.html";>http://gpg4win.org/download.htmlMac OS X: http://macgpg.sourceforge.net/";>http://macgpg.sourceforge.net/Linux: Most Linux distributions come with GnuPG preinstalled. +Please note that you may need to edit the paths and the commands used below to get it to work on your system. +Erinn Clark signs the Tor Browser Bundles with key 0x63FEE659. To import Erinn's key, run: + + gpg --keyserver hkp://keys.gnupg.net --recv-keys 0x63FEE659 + + +After importing the key, verify that the fingerprint is correct: + + gpg --fingerprint 0x63FEE659 + + +You should see: + + pub 2048R/63FEE6
[tor-commits] [translation/tsum] Update translations for tsum
commit ce072ac229d0e676e78dc980967e5c837faf17d9 Author: Translation commit bot Date: Mon Jun 16 16:45:09 2014 + Update translations for tsum --- scn/short-user-manual_scn_noimg.xhtml | 132 + 1 file changed, 132 insertions(+) diff --git a/scn/short-user-manual_scn_noimg.xhtml b/scn/short-user-manual_scn_noimg.xhtml new file mode 100644 index 000..681e5b7 --- /dev/null +++ b/scn/short-user-manual_scn_noimg.xhtml @@ -0,0 +1,132 @@ +http://www.w3.org/1999/xhtml";> + + + + + +The Short User Manual +This user manual contains information about how to download Tor, how to use it, and what to do if Tor is unable to connect to the network. If you can't find the answer to your question in this document, email h...@rt.torproject.org. +Please note that we are providing support on a voluntary basis, and we get a lot of emails every single day. There is no need to worry if we don't get back to you straight away. +How Tor works +Tor is a network of virtual tunnels that allows you to improve your privacy and security on the Internet. Tor works by sending your traffic through three random servers (also known as relays) in the Tor network, before the traffic is sent out onto the public Internet. +The image above illustrates a user browsing to different websites over Tor. The green monitors represent relays in the Tor network, while the three keys represent the layers of encryption between the user and each relay. +Tor will anonymize the origin of your traffic, and it will encrypt everything between you and the Tor network. Tor will also encrypt your traffic inside the Tor network, but it cannot encrypt your traffic between the Tor network and its final destination. +If you are communicating sensitive information, for example when logging on to a website with a username and password, make sure that you are using HTTPS (e.g. https://torproject.org/, not http://torproject.org/). +How to download Tor +The bundle we recommend to most users is the https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html";>Tor Browser Bundle. This bundle contains a browser preconfigured to safely browse the Internet through Tor, and requires no installation. You download the bundle, extract the archive, and start Tor. +There are two different ways to get hold of the Tor software. You can either browse to the https://www.torproject.org/";>Tor Project website and download it there, or you can use GetTor, the email autoresponder. +How to get Tor via email +To receive the English Tor Browser Bundle for Windows, send an email to get...@torproject.org with windows in the body of the message. You can leave the subject blank. +You can also request the Tor Browser Bundle for Mac OS X (write macos-i386), and Linux (write linux-i386 for 32-bit systems or linux-x86_64 for 64-bit systems). +If you want a translated version of Tor, write help instead. You will then receive an email with instructions and a list of available languages. +Note: The Tor Browser Bundles for Linux and Mac OS X are rather large, and you will not be able to receive any of these bundles with a Gmail, Hotmail or Yahoo account. If you cannot receive the bundle you want, send an email to h...@rt.torproject.org and we will give you a list of website mirrors to use. +Tor for smartphones +You can get Tor on your Android device by installing the package named Orbot. For information about how to download and install Orbot, please see the https://www.torproject.org/docs/android.html.en";>Tor Project website. +We also have experimental packages for https://www.torproject.org/docs/N900.html.en";>Nokia Maemo/N900 and http://sid77.slackware.it/iphone/";>Apple iOS. +How to verify that you have the right version +Before running the Tor Browser Bundle, you should make sure that you have the right version. +The software you receive is accompanied by a file with the same name as the bundle and the extension .asc. This .asc file is a GPG signature, and will allow you to verify the file you've downloaded is exactly the one that we intended you to get. +Before you can verify the signature, you will have to download and install GnuPG: +Windows: http://gpg4win.org/download.html";>http://gpg4win.org/download.htmlMac OS X: http://macgpg.sourceforge.net/";>http://macgpg.sourceforge.net/Linux: Most Linux distributions come with GnuPG preinstalled. +Please note that you may need to edit the paths and the commands used below to get it to work on your system. +Erinn Clark signs the Tor Browser Bundles with key 0x63FEE659. To import Erinn's key, run: + + gpg --keyserver hkp://keys.gnupg.net --recv-keys 0x63FEE659 + + +After importing the key, verify that the fingerprint is correct: + + gpg --fingerprint 0x63FEE659 + + +You should see: + + pub 2048R/63FEE659 2003-10-
[tor-commits] [translation/tsum] Update translations for tsum
commit 128d93811fd9b0d1de2b659ee41b50ab7929d6cc Author: Translation commit bot Date: Fri Apr 4 12:15:10 2014 + Update translations for tsum --- am_ET/short-user-manual_am_ET_noimg.xhtml | 132 + 1 file changed, 132 insertions(+) diff --git a/am_ET/short-user-manual_am_ET_noimg.xhtml b/am_ET/short-user-manual_am_ET_noimg.xhtml new file mode 100644 index 000..681e5b7 --- /dev/null +++ b/am_ET/short-user-manual_am_ET_noimg.xhtml @@ -0,0 +1,132 @@ +http://www.w3.org/1999/xhtml";> + + + + + +The Short User Manual +This user manual contains information about how to download Tor, how to use it, and what to do if Tor is unable to connect to the network. If you can't find the answer to your question in this document, email h...@rt.torproject.org. +Please note that we are providing support on a voluntary basis, and we get a lot of emails every single day. There is no need to worry if we don't get back to you straight away. +How Tor works +Tor is a network of virtual tunnels that allows you to improve your privacy and security on the Internet. Tor works by sending your traffic through three random servers (also known as relays) in the Tor network, before the traffic is sent out onto the public Internet. +The image above illustrates a user browsing to different websites over Tor. The green monitors represent relays in the Tor network, while the three keys represent the layers of encryption between the user and each relay. +Tor will anonymize the origin of your traffic, and it will encrypt everything between you and the Tor network. Tor will also encrypt your traffic inside the Tor network, but it cannot encrypt your traffic between the Tor network and its final destination. +If you are communicating sensitive information, for example when logging on to a website with a username and password, make sure that you are using HTTPS (e.g. https://torproject.org/, not http://torproject.org/). +How to download Tor +The bundle we recommend to most users is the https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html";>Tor Browser Bundle. This bundle contains a browser preconfigured to safely browse the Internet through Tor, and requires no installation. You download the bundle, extract the archive, and start Tor. +There are two different ways to get hold of the Tor software. You can either browse to the https://www.torproject.org/";>Tor Project website and download it there, or you can use GetTor, the email autoresponder. +How to get Tor via email +To receive the English Tor Browser Bundle for Windows, send an email to get...@torproject.org with windows in the body of the message. You can leave the subject blank. +You can also request the Tor Browser Bundle for Mac OS X (write macos-i386), and Linux (write linux-i386 for 32-bit systems or linux-x86_64 for 64-bit systems). +If you want a translated version of Tor, write help instead. You will then receive an email with instructions and a list of available languages. +Note: The Tor Browser Bundles for Linux and Mac OS X are rather large, and you will not be able to receive any of these bundles with a Gmail, Hotmail or Yahoo account. If you cannot receive the bundle you want, send an email to h...@rt.torproject.org and we will give you a list of website mirrors to use. +Tor for smartphones +You can get Tor on your Android device by installing the package named Orbot. For information about how to download and install Orbot, please see the https://www.torproject.org/docs/android.html.en";>Tor Project website. +We also have experimental packages for https://www.torproject.org/docs/N900.html.en";>Nokia Maemo/N900 and http://sid77.slackware.it/iphone/";>Apple iOS. +How to verify that you have the right version +Before running the Tor Browser Bundle, you should make sure that you have the right version. +The software you receive is accompanied by a file with the same name as the bundle and the extension .asc. This .asc file is a GPG signature, and will allow you to verify the file you've downloaded is exactly the one that we intended you to get. +Before you can verify the signature, you will have to download and install GnuPG: +Windows: http://gpg4win.org/download.html";>http://gpg4win.org/download.htmlMac OS X: http://macgpg.sourceforge.net/";>http://macgpg.sourceforge.net/Linux: Most Linux distributions come with GnuPG preinstalled. +Please note that you may need to edit the paths and the commands used below to get it to work on your system. +Erinn Clark signs the Tor Browser Bundles with key 0x63FEE659. To import Erinn's key, run: + + gpg --keyserver hkp://keys.gnupg.net --recv-keys 0x63FEE659 + + +After importing the key, verify that the fingerprint is correct: + + gpg --fingerprint 0x63FEE659 + + +You should see: + + pub 2048R/63FEE6
[tor-commits] [translation/tsum] Update translations for tsum
commit 6f6dac67bfe5a4ad6b035fc4e407815039248816 Author: Translation commit bot Date: Sat Mar 29 14:45:08 2014 + Update translations for tsum --- ar/short-user-manual_ar_noimg.xhtml |4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/ar/short-user-manual_ar_noimg.xhtml b/ar/short-user-manual_ar_noimg.xhtml index 2e16b2d..9b7db03 100644 --- a/ar/short-user-manual_ar_noimg.xhtml +++ b/ar/short-user-manual_ar_noimg.xhtml @@ -12,7 +12,7 @@ اÙصÙرة اÙت٠باÙأعÙ٠تÙØ¶Ø Ù Ø³ØªØ®Ø¯Ù ÙÙÙ٠بتصÙØ Ù ÙاÙع ٠ختÙÙØ©. اÙشاشات اÙخضراء ت٠ث٠اÙ٠رØÙات اÙت٠تع٠٠عÙÙ ÙÙ٠اÙبÙاÙات Ù٠شبÙØ© تÙر, بÙÙ٠ا اÙÙ ÙاتÙØ Ø§ÙØ«Ùاثة ت٠ث٠طبÙات اÙتشÙÙر بÙ٠اÙ٠ستخد٠ÙÙ٠٠رØÙØ©. اÙتÙر Ùجع٠٠صدر تدÙ٠بÙاÙات٠٠جÙÙ٠باÙإضاÙØ© Ø¥Ù٠أÙÙ ÙÙÙ٠بتشÙÙر Ù٠شئ بÙÙÙ ÙبÙ٠شبÙØ© تÙر Ø Ø£Ùضا٠ÙÙÙ٠بتشÙÙر ØرÙØ© اÙبÙاÙات داخ٠شبÙØ© تÙر ÙÙسÙا Ø ÙÙÙÙÙ Ùا ÙستطÙع تشÙÙر ØرÙØ© اÙبÙاÙات ٠ا بÙ٠شبÙØ© تÙر Ù ÙاÙÙ Ùا٠اÙÙ ÙصÙد ÙÙ ÙÙت تÙÙ٠باÙأع٠ا٠اÙÙ ÙÙ Ø© ÙاÙØساسة, ÙاÙدخÙ٠عÙÙ Øساب٠عÙÙ Ù ÙÙع ٠ا بإدخا٠إس٠اÙ٠ستخد٠ÙÙÙÙ Ø© اÙ٠رÙر عÙ٠سبÙ٠اÙ٠ثاÙ, تأÙد ٠٠أÙ٠تتصÙØ Ø¨Ø¥Ø³ØªØ®Ø¯Ø§Ù Ùظا٠اÙتصÙØ Ø§ÙØ¢Ù Ù (Ù Ø«ÙاÙ: https://torproject.org, ÙÙÙس http://torproject.org). -ÙÙ٠تØ٠٠تÙر +ÙÙÙÙØ© تÙصÙب تÙر اÙØز٠ة اÙت٠ÙÙØµØ Ø¨Ùا أغÙب اÙ٠ستخد٠ÙÙ ÙÙ Øز٠ةhttps://www.torproject.org/projects/torbrowser.html";> تÙر ÙÙتصÙØ ØªØتÙÙ Ùذ٠اÙØز٠ة عÙ٠٠تصÙØ ØªÙ Ø¥Ø¹Ø¯Ø§Ø¯Ù Ù Ø³Ø¨Ùا٠Øت٠Ùجع٠تصÙØ Ø§ÙØ¥ÙترÙت Ø£Ù Ùا٠ع٠طرÙ٠تÙر ÙÙÙ Ùا ÙØتاج Ø¥Ù٠تÙصÙب Ø Ù٠٠ا عÙÙÙ Ù٠تØÙ Ù٠اÙØز٠ة ÙÙ٠ضغطÙا Ù٠٠ث٠استخدا٠برÙا٠ج تÙر ÙÙا٠طرÙÙتا٠٠ختÙÙتا٠ÙÙØصÙ٠عÙ٠برÙا٠ج تÙر, ÙÙ ÙÙ٠اÙدخÙ٠عÙÙ https://www.torproject.org/";>Ù ÙÙع ٠شرÙع تÙر ÙتØÙ ÙÙÙ Ù Ù ÙÙاÙ, Ø£Ù ÙÙ ÙÙ٠إستخدا٠GetTor, Ùظا٠اÙرد اÙØ£ÙتÙ٠اتÙÙ٠عÙ٠اÙØ¥ÙÙ ÙÙ. ÙÙ٠تØص٠عÙ٠تÙر Ù Ù Ø®Ùا٠اÙبرÙد اÙØ¥ÙÙترÙÙÙ @@ -59,7 +59,7 @@ sub 2048R/EB399FD7 2003-10-16 بعد اÙتØÙ٠٠٠اÙÙ Ù٠سÙ٠تجد رساÙØ© (تÙÙÙع جÙد) Ù٠بات٠ا٠اÙع٠٠٠بتصدÙر اÙÙ ÙÙات , عÙدÙا ستجد ٠جÙد ÙØ٠٠اÙاس٠tor-browser بداخÙÙ ÙÙجد اÙعدÙد ٠٠اÙ٠جÙدات اÙاخر٠ÙÙ (Docs) (changelog) عÙدÙا Ùجب ا٠تتØÙ٠٠٠ا٠رÙ٠اÙاصدار اÙÙ ÙجÙد Ù٠اÙاعÙÙ Ù٠٠طاب٠Ù٠ا بداخ٠عÙÙ changelog ÙÙ٠تستخد٠Øز٠ة اÙ٠تصÙØ Ø§Ùخاصة ببرÙا٠ج تÙر -بعد تÙزÙÙ Øز٠ة ٠تصÙØ ØªÙر ÙاستخÙاصÙا Ø Ùجب ا٠ÙتÙÙÙ ÙدÙ٠٠جÙد ÙØتÙ٠عÙÙ Ù ÙÙات ÙÙÙÙØ© Ø Ø§Øد Ùذ٠اÙÙ ÙÙات Ù Ù٠تÙÙÙØ°Ù Ùس٠٠"Start Tor Browser" ا٠"start-tor-browser" اعت٠ادا عÙÙ Ùظا٠اÙتشغÙÙ ÙدÙÙ +بعد تÙزÙÙ Øز٠ة ٠تصÙØ ØªÙر ÙاستخÙاصÙا Ø Ùجب ا٠ÙتÙÙÙ ÙدÙ٠٠جÙد ÙØتÙ٠عÙ٠بعض اÙÙ ÙÙات Ø Ø£Øد Ùذ٠اÙÙ ÙÙات Ù Ù٠تÙÙÙØ°Ù Ùس٠٠"Start Tor Browser" ا٠"start-tor-browser" Øسب Ùظا٠اÙتشغÙÙ ÙدÙÙ . عÙد اÙرغبة ببدء تشغÙ٠برÙا٠ج ٠تصÙØ Ø§ÙتÙر , سÙ٠تجد باÙبداÙØ© تطبÙÙ Vidalia ٠اÙذ٠سÙبدأ باÙاتصا٠بشبÙØ© اÙتÙر , بعد Ø°Ù٠ستجد با٠٠تصÙØ Ø§ÙتÙر اعطا٠رساÙØ© تأÙÙد باÙ٠تستطÙع اÙا٠تصÙØ Ø§ÙاÙترÙت باستخدا٠٠تصÙØ Ø§ÙتÙر بشÙ٠آ٠٠ع٠طرÙÙ ÙØص اÙرابط اÙتاÙÙhttps://check.torproject.org/";>https://check.torproject.org/ اÙرجاء اÙاÙتبا٠اÙ٠أÙÙ٠٠٠اÙÙ Ù٠أ٠تستخد٠اÙ٠تصÙØ Ø§ÙØ°Ù Ùأت٠٠ع اÙØØ²Ù Ø©Ø ÙÙÙس ٠تصÙØ٠أÙت ___ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits
[tor-commits] [translation/tsum] Update translations for tsum
commit 2163213c02cbc4be52c120e48b3db402f19145b9 Author: Translation commit bot Date: Fri Mar 28 02:15:08 2014 + Update translations for tsum --- es_MX/short-user-manual_es_MX_noimg.xhtml |6 +++--- 1 file changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-) diff --git a/es_MX/short-user-manual_es_MX_noimg.xhtml b/es_MX/short-user-manual_es_MX_noimg.xhtml index dbcbcf5..e7f5c04 100644 --- a/es_MX/short-user-manual_es_MX_noimg.xhtml +++ b/es_MX/short-user-manual_es_MX_noimg.xhtml @@ -21,10 +21,10 @@ Si quieres una versión traducida de Tor, escribe help en su lugar. Recibirás un correo con instrucciones y una lista de idiomas disponibles. Nota: los paquetes de Navegación para Linux y Mac OS X son grandes no será posible recibir cualquiera de estos paquetes con una cuenta de Gmail, Hotmail o Yahoo. Sà no puedes recibir el paquete que quieres, envÃa un correo electrónico a h...@rt.torproject.org y te daremos una lista de páginas web para que uses. Tor para teléfonos inteligentes -You can get Tor on your Android device by installing the package named Orbot. For information about how to download and install Orbot, please see the https://www.torproject.org/docs/android.html.en";>Tor Project website. +Puedes obtener Tor en tu dispositivo Android instalando el paquete llamado Orbot. Para información acerca de como descargar e instalar Orbot, por favor visita la https://www.torproject.org/docs/android.html.en";>página web del Proyecto Tor. We also have experimental packages for https://www.torproject.org/docs/N900.html.en";>Nokia Maemo/N900 and http://sid77.slackware.it/iphone/";>Apple iOS. -How to verify that you have the right version -Before running the Tor Browser Bundle, you should make sure that you have the right version. +¿Cómo verificar que tienes la versión adecuada? +Antes de ejecutar el paquete de Navegación Tor, debes asegurarte de que tienes la versión adecuada. The software you receive is accompanied by a file with the same name as the bundle and the extension .asc. This .asc file is a GPG signature, and will allow you to verify the file you've downloaded is exactly the one that we intended you to get. Before you can verify the signature, you will have to download and install GnuPG: Windows: http://gpg4win.org/download.html";>http://gpg4win.org/download.htmlMac OS X: http://macgpg.sourceforge.net/";>http://macgpg.sourceforge.net/Linux: Most Linux distributions come with GnuPG preinstalled. ___ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits
[tor-commits] [translation/tsum] Update translations for tsum
commit c25376acab8ee0d5a6d139e411cbac2a97b0228f Author: Translation commit bot Date: Fri Mar 28 01:15:09 2014 + Update translations for tsum --- es_MX/short-user-manual_es_MX_noimg.xhtml |4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/es_MX/short-user-manual_es_MX_noimg.xhtml b/es_MX/short-user-manual_es_MX_noimg.xhtml index 8e514f2..dbcbcf5 100644 --- a/es_MX/short-user-manual_es_MX_noimg.xhtml +++ b/es_MX/short-user-manual_es_MX_noimg.xhtml @@ -19,8 +19,8 @@ Para recibir el paquete de Navegación Tor en Inglés para Windows, envÃa un correo electrónico a la dirección get...@torproject.org con la palabra windows en el cuerpo del mensaje. Puedes dejar el asunto del correo en blanco. También puedes solicitar el paquete de Navegación Tor para Mac OS X (escribe macos-i386), y para Linux (escribe linux-i386 para sistemas de 32-bits o linux-x86_64 para sistemas de 64-bits). Si quieres una versión traducida de Tor, escribe help en su lugar. Recibirás un correo con instrucciones y una lista de idiomas disponibles. -Note: The Tor Browser Bundles for Linux and Mac OS X are rather large, and you will not be able to receive any of these bundles with a Gmail, Hotmail or Yahoo account. If you cannot receive the bundle you want, send an email to h...@rt.torproject.org and we will give you a list of website mirrors to use. -Tor for smartphones +Nota: los paquetes de Navegación para Linux y Mac OS X son grandes no será posible recibir cualquiera de estos paquetes con una cuenta de Gmail, Hotmail o Yahoo. Sà no puedes recibir el paquete que quieres, envÃa un correo electrónico a h...@rt.torproject.org y te daremos una lista de páginas web para que uses. +Tor para teléfonos inteligentes You can get Tor on your Android device by installing the package named Orbot. For information about how to download and install Orbot, please see the https://www.torproject.org/docs/android.html.en";>Tor Project website. We also have experimental packages for https://www.torproject.org/docs/N900.html.en";>Nokia Maemo/N900 and http://sid77.slackware.it/iphone/";>Apple iOS. How to verify that you have the right version ___ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits
[tor-commits] [translation/tsum] Update translations for tsum
commit c3e3407fc46decd093b64102010240995859ca73 Author: Translation commit bot Date: Fri Mar 28 00:45:19 2014 + Update translations for tsum --- es_MX/short-user-manual_es_MX_noimg.xhtml | 10 +- 1 file changed, 5 insertions(+), 5 deletions(-) diff --git a/es_MX/short-user-manual_es_MX_noimg.xhtml b/es_MX/short-user-manual_es_MX_noimg.xhtml index 959ca67..8e514f2 100644 --- a/es_MX/short-user-manual_es_MX_noimg.xhtml +++ b/es_MX/short-user-manual_es_MX_noimg.xhtml @@ -14,11 +14,11 @@ Si estas manejando información delicada, por ejemplo cuando inicias sesión en una página web con un usuario y contraseña, asegurate de que estas usando HTTPS (e.g. https://torproject.org/, no http://torproject.org/). Como descargar Tor El paquete que recomendamos a la mayorÃa de los usuarios es el https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html";>Paquete de Navegación Tor. Este paquete contiene un navegador preconfigurado para navegar de manera segura la Internet a través de Tor, y no requiere de instalación. Puedes descargar el paquete, extraer los archivos e iniciar Tor. -There are two different ways to get hold of the Tor software. You can either browse to the https://www.torproject.org/";>Tor Project website and download it there, or you can use GetTor, the email autoresponder. -How to get Tor via email -To receive the English Tor Browser Bundle for Windows, send an email to get...@torproject.org with windows in the body of the message. You can leave the subject blank. -You can also request the Tor Browser Bundle for Mac OS X (write macos-i386), and Linux (write linux-i386 for 32-bit systems or linux-x86_64 for 64-bit systems). -If you want a translated version of Tor, write help instead. You will then receive an email with instructions and a list of available languages. +Existen dos maneras de obtener el software Tor. Puedes entrar a la página https://www.torproject.org/";>página web del Proyecto Tor y descargarlo de ahi o bien puedes utilizar GetTor, el generador de respuesta automática para correo electrónico. +Como obtener Tor via correo electrónico +Para recibir el paquete de Navegación Tor en Inglés para Windows, envÃa un correo electrónico a la dirección get...@torproject.org con la palabra windows en el cuerpo del mensaje. Puedes dejar el asunto del correo en blanco. +También puedes solicitar el paquete de Navegación Tor para Mac OS X (escribe macos-i386), y para Linux (escribe linux-i386 para sistemas de 32-bits o linux-x86_64 para sistemas de 64-bits). +Si quieres una versión traducida de Tor, escribe help en su lugar. Recibirás un correo con instrucciones y una lista de idiomas disponibles. Note: The Tor Browser Bundles for Linux and Mac OS X are rather large, and you will not be able to receive any of these bundles with a Gmail, Hotmail or Yahoo account. If you cannot receive the bundle you want, send an email to h...@rt.torproject.org and we will give you a list of website mirrors to use. Tor for smartphones You can get Tor on your Android device by installing the package named Orbot. For information about how to download and install Orbot, please see the https://www.torproject.org/docs/android.html.en";>Tor Project website. ___ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits
[tor-commits] [translation/tsum] Update translations for tsum
commit 3193de76c4288519355457ad6a8a1ab854b8e3ed Author: Translation commit bot Date: Thu Mar 27 23:45:09 2014 + Update translations for tsum --- es_MX/short-user-manual_es_MX_noimg.xhtml |8 1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-) diff --git a/es_MX/short-user-manual_es_MX_noimg.xhtml b/es_MX/short-user-manual_es_MX_noimg.xhtml index 99470f6..959ca67 100644 --- a/es_MX/short-user-manual_es_MX_noimg.xhtml +++ b/es_MX/short-user-manual_es_MX_noimg.xhtml @@ -5,15 +5,15 @@ Guia de usuario rapida. -Este manual contiene información acerca de como descargar Tor, como usarlo y que hacer si Tor no se puede conectar a la red. Sà no puedes la respuesta a tu pregunta en este documento, envia un correo electronico a h...@rt.torproject.org. +Este manual contiene información acerca de como descargar Tor, como usarlo y que hacer si Tor no se puede conectar a la red. Sà no puedes la respuesta a tu pregunta en este documento, envia un correo electrónico a h...@rt.torproject.org. Por favor tome en cuenta de que proveemos soporte de manera voluntaria y recibimos una gran cantidad de correos electrónicos diariamente. No hay necesidad de preocuparse si no te respondemos inmediatamente. -Como funciona Tor -Tor es una red de tuneles virtuales que te permiten mejorar tu privacidad y seguridad en la Internet. Tor funciona enviando tu trafico a través de tres servidores aleatorios (tambien conocidos como repetidores) en la red Tor, antes de que el trafico sea enviado hacia la Internet publica. +¿Como funciona Tor? +Tor es una red de túneles virtuales que te permiten mejorar tu privacidad y seguridad en la Internet. Tor funciona enviando tu trafico a través de tres servidores aleatorios (también conocidos como repetidores) en la red Tor, antes de que el trafico sea enviado hacia la Internet publica. La imagen de arriba ilustra un usuario navegando a diversas páginas web en Tor. Los monitores verdes representan repetidores en la red Tor, mientras las tres llaves representan las capas de encriptación entre el usuario y cada repetidor. Tor anonimizará el origen de tu trafico, y encriptará todo entre ti y la red Tor. Tor tambien encriptará tu trafico dentro de la red Tor, pero no puede encriptar tu trafico entre la red Tor y su destino final. Si estas manejando información delicada, por ejemplo cuando inicias sesión en una página web con un usuario y contraseña, asegurate de que estas usando HTTPS (e.g. https://torproject.org/, no http://torproject.org/). Como descargar Tor -The bundle we recommend to most users is the https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html";>Tor Browser Bundle. This bundle contains a browser preconfigured to safely browse the Internet through Tor, and requires no installation. You download the bundle, extract the archive, and start Tor. +El paquete que recomendamos a la mayorÃa de los usuarios es el https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html";>Paquete de Navegación Tor. Este paquete contiene un navegador preconfigurado para navegar de manera segura la Internet a través de Tor, y no requiere de instalación. Puedes descargar el paquete, extraer los archivos e iniciar Tor. There are two different ways to get hold of the Tor software. You can either browse to the https://www.torproject.org/";>Tor Project website and download it there, or you can use GetTor, the email autoresponder. How to get Tor via email To receive the English Tor Browser Bundle for Windows, send an email to get...@torproject.org with windows in the body of the message. You can leave the subject blank. ___ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits
[tor-commits] [translation/tsum] Update translations for tsum
commit d57bb70ee0b87536d8d2ecee3e43029fa721e66c Author: Translation commit bot Date: Thu Mar 27 23:15:07 2014 + Update translations for tsum --- es_MX/short-user-manual_es_MX_noimg.xhtml |4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/es_MX/short-user-manual_es_MX_noimg.xhtml b/es_MX/short-user-manual_es_MX_noimg.xhtml index ff65acb..99470f6 100644 --- a/es_MX/short-user-manual_es_MX_noimg.xhtml +++ b/es_MX/short-user-manual_es_MX_noimg.xhtml @@ -11,8 +11,8 @@ Tor es una red de tuneles virtuales que te permiten mejorar tu privacidad y seguridad en la Internet. Tor funciona enviando tu trafico a través de tres servidores aleatorios (tambien conocidos como repetidores) en la red Tor, antes de que el trafico sea enviado hacia la Internet publica. La imagen de arriba ilustra un usuario navegando a diversas páginas web en Tor. Los monitores verdes representan repetidores en la red Tor, mientras las tres llaves representan las capas de encriptación entre el usuario y cada repetidor. Tor anonimizará el origen de tu trafico, y encriptará todo entre ti y la red Tor. Tor tambien encriptará tu trafico dentro de la red Tor, pero no puede encriptar tu trafico entre la red Tor y su destino final. -If you are communicating sensitive information, for example when logging on to a website with a username and password, make sure that you are using HTTPS (e.g. https://torproject.org/, not http://torproject.org/). -How to download Tor +Si estas manejando información delicada, por ejemplo cuando inicias sesión en una página web con un usuario y contraseña, asegurate de que estas usando HTTPS (e.g. https://torproject.org/, no http://torproject.org/). +Como descargar Tor The bundle we recommend to most users is the https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html";>Tor Browser Bundle. This bundle contains a browser preconfigured to safely browse the Internet through Tor, and requires no installation. You download the bundle, extract the archive, and start Tor. There are two different ways to get hold of the Tor software. You can either browse to the https://www.torproject.org/";>Tor Project website and download it there, or you can use GetTor, the email autoresponder. How to get Tor via email ___ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits
[tor-commits] [translation/tsum] Update translations for tsum
commit 417bd52679d62723a635183fd613526ce164b408 Author: Translation commit bot Date: Thu Mar 27 22:45:07 2014 + Update translations for tsum --- es_MX/short-user-manual_es_MX_noimg.xhtml | 14 +++--- 1 file changed, 7 insertions(+), 7 deletions(-) diff --git a/es_MX/short-user-manual_es_MX_noimg.xhtml b/es_MX/short-user-manual_es_MX_noimg.xhtml index 681e5b7..ff65acb 100644 --- a/es_MX/short-user-manual_es_MX_noimg.xhtml +++ b/es_MX/short-user-manual_es_MX_noimg.xhtml @@ -4,13 +4,13 @@ -The Short User Manual -This user manual contains information about how to download Tor, how to use it, and what to do if Tor is unable to connect to the network. If you can't find the answer to your question in this document, email h...@rt.torproject.org. -Please note that we are providing support on a voluntary basis, and we get a lot of emails every single day. There is no need to worry if we don't get back to you straight away. -How Tor works -Tor is a network of virtual tunnels that allows you to improve your privacy and security on the Internet. Tor works by sending your traffic through three random servers (also known as relays) in the Tor network, before the traffic is sent out onto the public Internet. -The image above illustrates a user browsing to different websites over Tor. The green monitors represent relays in the Tor network, while the three keys represent the layers of encryption between the user and each relay. -Tor will anonymize the origin of your traffic, and it will encrypt everything between you and the Tor network. Tor will also encrypt your traffic inside the Tor network, but it cannot encrypt your traffic between the Tor network and its final destination. +Guia de usuario rapida. +Este manual contiene información acerca de como descargar Tor, como usarlo y que hacer si Tor no se puede conectar a la red. Sà no puedes la respuesta a tu pregunta en este documento, envia un correo electronico a h...@rt.torproject.org. +Por favor tome en cuenta de que proveemos soporte de manera voluntaria y recibimos una gran cantidad de correos electrónicos diariamente. No hay necesidad de preocuparse si no te respondemos inmediatamente. +Como funciona Tor +Tor es una red de tuneles virtuales que te permiten mejorar tu privacidad y seguridad en la Internet. Tor funciona enviando tu trafico a través de tres servidores aleatorios (tambien conocidos como repetidores) en la red Tor, antes de que el trafico sea enviado hacia la Internet publica. +La imagen de arriba ilustra un usuario navegando a diversas páginas web en Tor. Los monitores verdes representan repetidores en la red Tor, mientras las tres llaves representan las capas de encriptación entre el usuario y cada repetidor. +Tor anonimizará el origen de tu trafico, y encriptará todo entre ti y la red Tor. Tor tambien encriptará tu trafico dentro de la red Tor, pero no puede encriptar tu trafico entre la red Tor y su destino final. If you are communicating sensitive information, for example when logging on to a website with a username and password, make sure that you are using HTTPS (e.g. https://torproject.org/, not http://torproject.org/). How to download Tor The bundle we recommend to most users is the https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html";>Tor Browser Bundle. This bundle contains a browser preconfigured to safely browse the Internet through Tor, and requires no installation. You download the bundle, extract the archive, and start Tor. ___ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits
[tor-commits] [translation/tsum] Update translations for tsum
commit 27494424b8905afc58fb3a14781b36421ce07167 Author: Translation commit bot Date: Thu Mar 27 12:45:09 2014 + Update translations for tsum --- ko/short-user-manual_ko_noimg.xhtml | 10 +- 1 file changed, 5 insertions(+), 5 deletions(-) diff --git a/ko/short-user-manual_ko_noimg.xhtml b/ko/short-user-manual_ko_noimg.xhtml index dcc0d45..2bc853a 100644 --- a/ko/short-user-manual_ko_noimg.xhtml +++ b/ko/short-user-manual_ko_noimg.xhtml @@ -59,9 +59,9 @@ sub 2048R/EB399FD7 2003-10-16 ì¼ë¨ ìëª ì íì¸íì ¨ê³ "Good signature" ì¶ë ¥ê°ì´ ëìë¤ë©´, ê±±ì ìì´ í¨í¤ì§ ìì¶ì í¸ì ë ë©ëë¤. í´ëëª ì´ tor-browser_en-US ë¼ë ìì¼ë¡ ëì´ ìë ê²ì ë³´ì¤ ê²ëë¤. í´ë ììë Docsì´ë¼ë ì 목ì í´ëê° ë¤ì´ ìëë°, ì´ê±¸ ì´ì´ ë³´ìë©´ changelogì´ë¼ë íì¼ì´ ë¤ì´ ììµëë¤. changelog íì¼ì 첫 ì¤ì´, íì¼ëª ì í¬í¨ë ë²ì ê³¼ ê¼ ë§ëì§ íì¸íìëê² ì¢ìµëë¤. Tor ë¸ë¼ì°ì ë²ë¤ ì´ì©ë² After downloading the Tor Browser Bundle and extracting the package, you should have a directory with a few files in it. One of the files is an executable called "Start Tor Browser" (or "start-tor-browser", depending on your operating system). -When you start the Tor Browser Bundle, you will first see Vidalia start up and connect you to the Tor network. After that, you will see a browser confirming that you are now using Tor. This is done by displaying https://check.torproject.org/";>https://check.torproject.org/. You can now browse the Internet through Tor. +Tor ë¸ë¼ì°ì ë²ë¤ì ì¤íí ëì, ì°ì ì²ì ë³¼ ì ìë Vidalia를 ì¤íí´ Tor ë¤í¸ìí¬ì ì ìí©ëë¤. ê·¸ë¬ë©´, 'ë¹ì ì ë¸ë¼ì°ì ë Tor를 ì¬ì©í©ëë¤' ê°ì ë¬¸êµ¬ê° íë©´ì íìëë ê²ì ë³¼ ì ììµëë¤. ì´ëhttps://check.torproject.org/";>https://check.torproject.org/ìì ì´ë¦½ëë¤. ì´ê±¸ë¡ ì¸í°ë·ì Tor를 íµí´ ì´ì©í ì¤ë¹ê° ê°ì¶ì´ì¡ìµëë¤. - Please note that it is important that you use the browser that comes with the bundle, and not your own browser. + 기ìµíì¸ì. Tor ë¸ë¼ì°ì ë²ë¤ì ë¹ì ë§ì ê²ì´ ìëëë¤. ì´ ì ì ìí´ì ì¬ì©í´ 주ì¸ì. Torê° ì°ê²° ëì§ ìì ë ëì²ë² Some users will notice that Vidalia gets stuck when trying to connect to the Tor network. If this happens, make sure that you are connected to the Internet. If you need to connect to a proxy server, see How to use an open proxy below. @@ -83,15 +83,15 @@ sub 2048R/EB399FD7 2003-10-16 Open the Vidalia control panel, click on Settings. Click Network. Select I use a proxy to access the Internet. On the Address line, enter the open proxy address. This can be a hostname or an IP Address. - Enter the port for the proxy. - Generally, you do not need a username and password. If you do, enter the information in the proper fields. + íë¡ì í¬í¸ ì ì + ë³´íµ ì¬ì©ì ì´ë¦ì´ë ë¹ë°ë²í¸ë íì ììµëë¤. íìí ë ë§ë ê³³ì ì 보를 ì ì´ì£¼ì¸ì. Choose the Type of proxy you are using, whether HTTP/HTTPS, SOCKS4, or SOCKS5. Push the OK button. Vidalia and Tor are now configured to use a proxy to access the rest of the Tor network. ì주 묻ë ì§ë¬¸ë¤ ì¬ê¸°ìë ê°ì¥ ì¼ë°ì ì¸ ëª ê°ì§ ì§ë¬¸ì ëµë³í©ëë¤. ê·íì ì§ë¬¸ì´ ì¬ê¸°ì ì¸ê¸ëì§ ìì ê²½ì°, h...@rt.torproject.orgì ì´ë©ì¼ì ë³´ë´ì£¼ì기 ë°ëëë¤. Unable to extract the archive -If you are using Windows and find that you cannot extract the archive, download and install http://www.7-zip.org/";>7-Zip. +ë§ì½ ìëì° ì°ë ì»´í¨í°ìì ë¤ì´ë°ìëë°, ì ì¼ì§ê±°ë ìëëì§ ìì¼ë©´ http://www.7-zip.org/";>7-Zipì ì¤ì¹íì¸ì. If you are unable to download 7-Zip, try to rename the file from .z to .zip and use winzip to extract the archive. Before renaming the file, tell Windows to show file extensions: Windows XP ___ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits
[tor-commits] [translation/tsum] Update translations for tsum
commit 053ae12c500bf7ac0b56d4f29f30bba6bb5a6658 Author: Translation commit bot Date: Mon Mar 24 12:15:07 2014 + Update translations for tsum --- uk/short-user-manual_uk_noimg.xhtml | 12 ++-- 1 file changed, 6 insertions(+), 6 deletions(-) diff --git a/uk/short-user-manual_uk_noimg.xhtml b/uk/short-user-manual_uk_noimg.xhtml index c4684ab..21d709e 100644 --- a/uk/short-user-manual_uk_noimg.xhtml +++ b/uk/short-user-manual_uk_noimg.xhtml @@ -77,10 +77,10 @@ sub 2048R/EB399FD7 2003-10-16 Щоб викоÑиÑÑовÑваÑи мÑÑÑ, Ðи Ð¿Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð½Ñ ÑпоÑаÑÐºÑ Ð¹Ð¾Ð³Ð¾ виÑвиÑи; Ñе можна зÑобиÑи на https://bridges.torproject.org/";>bridges.torproject.org, або Ðи можеÑе вÑдпÑавиÑи лиÑÑ Ð½Ð° brid...@torproject.org. ЯкÑо Ðи вÑдпÑавили лиÑÑ, бÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, пеÑеконайÑеÑÑ, Ñо Ðи пиÑеÑе get bridges в ÑÑÐ»Ñ Ð»Ð¸ÑÑа. Ðез ÑÑого Ðи не оÑÑимаÑÑе вÑдповÑдÑ. ÐвеÑнÑÑÑ ÑвагÑ, Ñо Ðам поÑÑÑбно вÑдпÑавиÑи Ñей лиÑÑ, або з gmail.com, або yahoo.com. ÐаÑÑÑоÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÐºÑлÑÐºÐ¾Ñ Ð¼Ð¾ÑÑÑв зÑобиÑÑ ÐаÑе Tor з'ÑÐ´Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ð±ÑлÑÑ ÑÑабÑлÑним, Ñ Ð²Ð¸Ð¿Ð°Ð´ÐºÑ, ÑкÑо деÑÐºÑ Ð· моÑÑÑв ÑÑали недоÑÑÑпнÑ. Ðе ÑÑнÑÑ Ð³Ð°ÑанÑÑй, Ñо мÑÑÑ, Ñкий викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ ÑÑогоднÑ, бÑде пÑаÑÑваÑи завÑÑа, ÑÐ¾Ð¼Ñ Ðи Ð¿Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÑÑÑйно оновлÑваÑи ÑпиÑок моÑÑÑв. Як знайÑи мÑÑÑ -Once you have a set of bridges to use, open the Vidalia control panel, click on Settings, Network and tick the box that says My ISP blocks connections to the Tor network. Enter the bridges in the box below, hit OK and start Tor again. +ЯкÑо Ðи можеÑе викоÑиÑÑовÑваÑи кÑлÑка моÑÑÑв, вÑдкÑийÑе Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ ÑпÑавлÑÐ½Ð½Ñ Vidalia, наÑиÑнÑÑÑ ÐалаÑÑÑваннÑ, поÑÑм ÐеÑежÑ, Ñ Ð¿Ð¾ÑÑавÑе галоÑÐºÑ Ñам, де напиÑано ÐÑй пÑÐ¾Ð²Ð°Ð¹Ð´ÐµÑ Ð±Ð»Ð¾ÐºÑÑ Ð¿Ñд'ÑÐ´Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð¾ меÑÐµÐ¶Ñ Tor. ÐведÑÑÑ ÑпиÑок моÑÑÑв в поле, Ñо Ð·Ð½Ð°Ñ Ð¾Ð´Ð¸ÑÑÑÑ Ð½Ð¸Ð¶Ñе, наÑиÑнÑÑÑ OK Ñ Ð¿ÐµÑеванÑажÑе Tor. Як викоÑиÑÑовÑваÑи open proxy -If using a bridge does not work, try configuring Tor to use any HTTPS or SOCKS proxy to get access to the Tor network. This means even if Tor is blocked by your local network, open proxies can be safely used to connect to the Tor Network and on to the uncensored Internet. -The steps below assume you have a functional Tor/Vidalia configuration, and you have found a list of HTTPS, SOCKS4, or SOCKS5 proxies. +ЯкÑо викоÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð¼Ð¾ÑÑÑ Ð½Ñ Ð´Ð¾ Ñого не пÑизводиÑÑ, ÑпÑобÑйÑе налаÑÑÑваÑи Tor викоÑиÑÑовÑваÑи HTTPS або SOCKS пÑокÑÑ, Ñоб оÑÑимаÑи доÑÑÑп до меÑÐµÐ¶Ñ Tor. Це ознаÑаÑ, Ñо навÑÑÑ ÑкÑо Tor заблокований Ñ ÐаÑÑй локалÑнÑй меÑежÑ, можна безпеÑно викоÑиÑÑовÑваÑи вÑдкÑиÑÑ Ð¿ÑокÑÑ-ÑеÑвеÑи Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñд'ÑÐ´Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð¾ меÑÐµÐ¶Ñ Tor Ñ Ð´Ð¾ вÑлÑного вÑд ÑензÑÑи ÐнÑеÑнеÑÑ. +ÐÐ»Ñ ÑÐ°ÐºÐ¸Ñ Ð´Ñй, ви Ð¿Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð½Ñ Ð¼Ð°Ñи ÑÑнкÑÑоналÑÐ½Ñ Tor/Vidalia конÑÑгÑÑаÑÑÑ, Ñ ÑпиÑок HTTPS, SOCKS4 або SOCKS5 пÑокÑÑ. ÐÑдкÑийÑе Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ Ð½Ð°Ð»Ð°ÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ñ Vidalia, наÑиÑнÑÑÑ ÐалаÑÑÑваннÑ. ÐаÑиÑнÑÑÑ ÐеÑежа. ÐибеÑÑÑÑ Ð¯ викоÑиÑÑовÑÑ Ð¿ÑокÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾ÑÑÑÐ¿Ñ Ð² ÐнÑеÑнеÑ. @@ -94,7 +94,7 @@ sub 2048R/EB399FD7 2003-10-16 У ÑÑÐ¾Ð¼Ñ ÑоздÑÐ»Ñ ÑозмÑÑÐµÐ½Ñ Ð²ÑдповÑÐ´Ñ Ð½Ð° деÑÐºÑ Ð· найбÑлÑÑ Ð¿Ð¾ÑиÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¸ÑанÑ. ЯкÑо ÐаÑе пиÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð½Ðµ згадÑÑÑÑÑÑ, бÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, надÑÑлÑÑÑ Ð»Ð¸ÑÑа на h...@rt.torproject.org. Ðе вдаÑÑÑÑÑ Ð²ÑдкÑиÑи аÑÑ Ñв ЯкÑо Ðи викоÑиÑÑовÑÑÑе Windows, Ñ Ð²Ð¸ÑвилоÑÑ, Ñо Ðи не можеÑе ÑозпакÑваÑи аÑÑ Ñв, заванÑажÑе Ñ Ð²ÑÑановÑÑÑ http://www.7-zip.org/";>7-Zip. -If you are unable to download 7-Zip, try to rename the file from .z to .zip and use winzip to extract the archive. Before renaming the file, tell Windows to show file extensions: +ЯкÑо ви не можеÑе заванÑажиÑи 7-Zip, ÑпÑобÑйÑе пеÑейменÑваÑи ÑозÑиÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð· .z на .zip Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑовÑваÑи WinZip д
[tor-commits] [translation/tsum] Update translations for tsum
commit 5fe94bb59a18cd1f35cdeff28e7f7e9a718a9ad9 Author: Translation commit bot Date: Mon Mar 24 11:45:07 2014 + Update translations for tsum --- uk/short-user-manual_uk_noimg.xhtml | 34 ++ 1 file changed, 18 insertions(+), 16 deletions(-) diff --git a/uk/short-user-manual_uk_noimg.xhtml b/uk/short-user-manual_uk_noimg.xhtml index 28d17d1..c4684ab 100644 --- a/uk/short-user-manual_uk_noimg.xhtml +++ b/uk/short-user-manual_uk_noimg.xhtml @@ -10,7 +10,7 @@ Як пÑаÑÑÑ Tor Tor Ñ Ð¼ÐµÑежа вÑÑÑÑалÑÐ½Ð¸Ñ ÑÑнелÑв, Ñка дозволÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑпÑиÑи ÐаÑÑ ÐºÐ¾Ð½ÑÑденÑÑйнÑÑÑÑ Ñ Ð±ÐµÐ·Ð¿ÐµÐºÑ Ð² ÐнÑеÑнеÑÑ. ÐеÑÑ Ð½Ñж ÑÑаÑÑк поÑÑапиÑÑ Ñ Ð¿ÑблÑÑний ÐнÑеÑнеÑ, Tor надÑÐ¸Ð»Ð°Ñ ÑÑаÑÑк ÑеÑез ÑÑи Ð²Ð¸Ð¿Ð°Ð´ÐºÐ¾Ð²Ð¸Ñ ÑеÑвеÑи (Ñакож вÑÐ´Ð¾Ð¼Ñ Ñк ÑеÑÑанÑлÑÑоÑи), Ñо Ð·Ð½Ð°Ñ Ð¾Ð´ÑÑÑÑÑ Ñ Ð¹Ð¾Ð³Ð¾ меÑежÑ. Ðа ÑиÑÑÐ½ÐºÑ Ð²Ð¸Ñе зобÑажено Ñк виглÑÐ´Ð°Ñ Ð¿ÐµÑеглÑд веб-ÑайÑÑв ÑеÑез меÑÐµÐ¶Ñ Tor. ÐÐµÐ»ÐµÐ½Ñ Ð¼Ð¾Ð½ÑÑоÑи пÑедÑÑавлÑÑÑÑ ÑÐ¾Ð±Ð¾Ñ ÑеÑÑанÑлÑÑоÑи в меÑÐµÐ¶Ñ Tor, в Ñой ÑÐ°Ñ Ñк ÑÑи клÑÑа - Ñе ÑаÑи ÑиÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¼Ñж коÑиÑÑÑваÑем Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð¸Ð¼ ÑеÑÑанÑлÑÑоÑом. -Tor will anonymize the origin of your traffic, and it will encrypt everything between you and the Tor network. Tor will also encrypt your traffic inside the Tor network, but it cannot encrypt your traffic between the Tor network and its final destination. +Tor ÑобиÑиме веÑÑ ÐÐ°Ñ ÑÑаÑÑк анонÑмним Ñ ÑиÑÑÑваÑиме веÑÑ ÑÑаÑÑк мÑж Ðами Ñ Ð¼ÐµÑÐµÐ¶ÐµÑ Tor. Tor Ñакож ÑиÑÑÑваÑиме ÐÐ°Ñ ÑÑаÑÑк ÑÑеÑÐµÐ´Ð¸Ð½Ñ Ð¼ÐµÑÐµÐ¶Ñ Tor, але вÑн не зможе заÑиÑÑÑваÑи ÐÐ°Ñ ÑÑаÑÑк мÑж меÑÐµÐ¶ÐµÑ Tor Ñ ÐºÑнÑевим пÑнкÑом пÑизнаÑеннÑ. ЯкÑо Ðи пÑаÑÑÑÑе з Ð²Ð°Ð¶Ð»Ð¸Ð²Ð¾Ñ ÑнÑоÑмаÑÑÑÑ, напÑиклад, Ðи вводиÑе Ñм'Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑа Ñ Ð¿Ð°ÑÐ¾Ð»Ñ Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ Ð¾Ð´Ñ Ð½Ð° веб-ÑайÑ, пеÑеконайÑеÑÑ, Ñо Ðи викоÑиÑÑовÑÑÑе HTTPS (напÑиклад https://torproject.org/, а не http://torproject.org/). Як заванÑажиÑи Tor ÐакеÑ, Ñкий ми ÑекомендÑÑмо Ð´Ð»Ñ Ð±ÑлÑÑоÑÑÑ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑÑв ÑозмÑÑений за поÑиланнÑм https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html";>Tor Browser Bundle. Цей ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð»ÐµÐºÑ Ð¼ÑÑÑиÑÑ Ð±ÑаÑзеÑ, заздалегÑÐ´Ñ Ð½Ð°Ð»Ð°ÑÑований безпеÑно пеÑеглÑдаÑи ÐнÑеÑÐ½ÐµÑ ÑеÑез Tor, Ñ Ð½Ðµ Ð²Ð¸Ð¼Ð°Ð³Ð°Ñ ÑÑÑановки. Ðи ÑкаÑÑÑÑе пакеÑ, ÑозпаковÑÑÑе аÑÑ Ñв Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑÑкаÑÑе Tor. @@ -19,13 +19,13 @@ ÐÐ»Ñ Ð¾ÑÑÐ¸Ð¼Ð°Ð½Ð½Ñ Ð°Ð½Ð³Ð»ÑйÑÑкого пакеÑÑ Tor-бÑаÑзеÑа Ð´Ð»Ñ Windows, надÑÑлÑÑÑ Ð»Ð¸ÑÑ ÐµÐ»ÐµÐºÑÑÐ¾Ð½Ð½Ð¾Ñ Ð¿Ð¾ÑÑÐ¾Ñ Ð½Ð° адÑеÑÑ get...@torproject.org Ð·Ñ Ñловом windows в ÑÑÐ»Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÑдомленнÑ. Ðи можеÑе залиÑиÑи заголовок лиÑÑа поÑожнÑм. Ðи Ñакож можеÑе запÑоÑиÑи Ð¿Ð°ÐºÐµÑ Tor-бÑаÑзеÑа Ð´Ð»Ñ Mac OS X (напиÑавÑи macos-i386) Ñ Linux (напиÑавÑи linux-i386 Ð´Ð»Ñ 32-бÑÑÐ½Ð¸Ñ ÑиÑÑем або linux-x86_64 Ð´Ð»Ñ 64-бÑÑÐ½Ð¸Ñ ÑиÑÑем). ЯкÑо Ðи бажаÑÑе оÑÑимаÑи пеÑÐµÐºÐ»Ð°Ð´ÐµÐ½Ñ Ð²ÐµÑÑÑÑ Tor, напиÑÑÑÑ help. ÐÑÑÐ»Ñ ÑÑого Ðам бÑде надÑÑлано повÑÐ´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð· ÑнÑÑÑÑкÑÑÑми Ñ ÑпиÑком доÑÑÑÐ¿Ð½Ð¸Ñ Ð¼Ð¾Ð². -Note: The Tor Browser Bundles for Linux and Mac OS X are rather large, and you will not be able to receive any of these bundles with a Gmail, Hotmail or Yahoo account. If you cannot receive the bundle you want, send an email to h...@rt.torproject.org and we will give you a list of website mirrors to use. +ÐÑимÑÑка: ÐакеÑи Tor-ÐÑаÑзеÑа Ð´Ð»Ñ Linux Ñ Mac OS X маÑÑÑ Ð·Ð½Ð°Ñний ÑозмÑÑ, ÑÐ¾Ð¼Ñ Ðи не зможеÑе оÑÑимаÑи ÑÑ Ð¿Ð°ÐºÐµÑи по елекÑÑоннÑй поÑÑÑ ÑеÑез Gmail, Hotmail або Yahoo. ЯкÑо Ñ ÐÐ°Ñ Ð½Ðµ Ð²Ð¸Ñ Ð¾Ð´Ð¸ÑÑ Ð¾ÑÑимаÑи Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ Ñдний Ðам пакеÑ, напиÑÑÑÑ Ð»Ð¸ÑÑа на адÑеÑÑ h...@rt.torproject.org Ñ Ð¼Ð¸ дамо Ðам ÑпиÑок ÑайÑÑв-дзеÑкал Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð²Ð°Ð½ÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑого пакеÑÑ. Tor Ð´Ð»Ñ ÑмаÑÑÑонÑв -You can get Tor on your Android device by installing the package named Orbo
[tor-commits] [translation/tsum] Update translations for tsum
commit 140e994e7cfaf5084ff739fa4d3df1a5fcf35392 Author: Translation commit bot Date: Fri Mar 21 21:45:18 2014 + Update translations for tsum --- cv/short-user-manual_cv_noimg.xhtml | 132 + es_CL/short-user-manual_es_CL_noimg.xhtml | 132 + sq_AL/short-user-manual_sq_AL_noimg.xhtml | 132 + 3 files changed, 396 insertions(+) diff --git a/cv/short-user-manual_cv_noimg.xhtml b/cv/short-user-manual_cv_noimg.xhtml new file mode 100644 index 000..681e5b7 --- /dev/null +++ b/cv/short-user-manual_cv_noimg.xhtml @@ -0,0 +1,132 @@ +http://www.w3.org/1999/xhtml";> + + + + + +The Short User Manual +This user manual contains information about how to download Tor, how to use it, and what to do if Tor is unable to connect to the network. If you can't find the answer to your question in this document, email h...@rt.torproject.org. +Please note that we are providing support on a voluntary basis, and we get a lot of emails every single day. There is no need to worry if we don't get back to you straight away. +How Tor works +Tor is a network of virtual tunnels that allows you to improve your privacy and security on the Internet. Tor works by sending your traffic through three random servers (also known as relays) in the Tor network, before the traffic is sent out onto the public Internet. +The image above illustrates a user browsing to different websites over Tor. The green monitors represent relays in the Tor network, while the three keys represent the layers of encryption between the user and each relay. +Tor will anonymize the origin of your traffic, and it will encrypt everything between you and the Tor network. Tor will also encrypt your traffic inside the Tor network, but it cannot encrypt your traffic between the Tor network and its final destination. +If you are communicating sensitive information, for example when logging on to a website with a username and password, make sure that you are using HTTPS (e.g. https://torproject.org/, not http://torproject.org/). +How to download Tor +The bundle we recommend to most users is the https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html";>Tor Browser Bundle. This bundle contains a browser preconfigured to safely browse the Internet through Tor, and requires no installation. You download the bundle, extract the archive, and start Tor. +There are two different ways to get hold of the Tor software. You can either browse to the https://www.torproject.org/";>Tor Project website and download it there, or you can use GetTor, the email autoresponder. +How to get Tor via email +To receive the English Tor Browser Bundle for Windows, send an email to get...@torproject.org with windows in the body of the message. You can leave the subject blank. +You can also request the Tor Browser Bundle for Mac OS X (write macos-i386), and Linux (write linux-i386 for 32-bit systems or linux-x86_64 for 64-bit systems). +If you want a translated version of Tor, write help instead. You will then receive an email with instructions and a list of available languages. +Note: The Tor Browser Bundles for Linux and Mac OS X are rather large, and you will not be able to receive any of these bundles with a Gmail, Hotmail or Yahoo account. If you cannot receive the bundle you want, send an email to h...@rt.torproject.org and we will give you a list of website mirrors to use. +Tor for smartphones +You can get Tor on your Android device by installing the package named Orbot. For information about how to download and install Orbot, please see the https://www.torproject.org/docs/android.html.en";>Tor Project website. +We also have experimental packages for https://www.torproject.org/docs/N900.html.en";>Nokia Maemo/N900 and http://sid77.slackware.it/iphone/";>Apple iOS. +How to verify that you have the right version +Before running the Tor Browser Bundle, you should make sure that you have the right version. +The software you receive is accompanied by a file with the same name as the bundle and the extension .asc. This .asc file is a GPG signature, and will allow you to verify the file you've downloaded is exactly the one that we intended you to get. +Before you can verify the signature, you will have to download and install GnuPG: +Windows: http://gpg4win.org/download.html";>http://gpg4win.org/download.htmlMac OS X: http://macgpg.sourceforge.net/";>http://macgpg.sourceforge.net/Linux: Most Linux distributions come with GnuPG preinstalled. +Please note that you may need to edit the paths and the commands used below to get it to work on your system. +Erinn Clark signs the Tor Browser Bundles with key 0x63FEE659. To import Erinn's key, run: + + gpg --keyserver hkp://keys.gnupg.net --recv-keys 0x63FEE659 + + +After importing the key,
[tor-commits] [translation/tsum] Update translations for tsum
commit 2928c591544466416ef2118f39139d8dfecf7f64 Author: Translation commit bot Date: Thu Mar 20 21:45:07 2014 + Update translations for tsum --- uk/short-user-manual_uk_noimg.xhtml | 34 +- 1 file changed, 17 insertions(+), 17 deletions(-) diff --git a/uk/short-user-manual_uk_noimg.xhtml b/uk/short-user-manual_uk_noimg.xhtml index c5ff264..28d17d1 100644 --- a/uk/short-user-manual_uk_noimg.xhtml +++ b/uk/short-user-manual_uk_noimg.xhtml @@ -7,7 +7,7 @@ ÐоÑоÑкий поÑÑбник коÑиÑÑÑваÑа Цей поÑÑбник коÑиÑÑÑваÑа мÑÑÑиÑÑ ÑнÑоÑмаÑÑÑ Ð¿Ñо Ñе, Ñк заванÑажиÑи Ñа викоÑиÑÑовÑваÑи Tor, пÑо Ñе, Ñо ÑобиÑи, коли Tor не може пÑд'ÑднаÑиÑÑ Ð´Ð¾ меÑежÑ. ЯкÑо ви не можеÑе знайÑи вÑдповÑÐ´Ñ Ð½Ð° ÑÐ²Ð¾Ñ Ð¿Ð¸ÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ñ ÑÑÐ¾Ð¼Ñ Ð¿Ð¾ÑÑбникÑ, напиÑÑÑÑ ÐµÐ»ÐµÐºÑÑонного лиÑÑа на адÑеÑÑ h...@rt.torproject.org. ÐайÑе на ÑвазÑ, Ñо ми надаÑмо ÑÐµÑ Ð½ÑÑÐ½Ñ Ð¿ÑдÑÑÐ¸Ð¼ÐºÑ Ð½Ð° волонÑеÑÑÑÐºÐ¸Ñ Ð·Ð°ÑÐ°Ð´Ð°Ñ , Ñа ÑÐ¾Ð´Ð½Ñ Ð¾ÑÑимÑÑмо багаÑо елекÑÑÐ¾Ð½Ð½Ð¸Ñ Ð»Ð¸ÑÑÑв. Ðема пÑиÑин ÑÑÑбÑваÑиÑÑ, ÑкÑо ми не вÑдповÑмо вам вÑдÑазÑ. -Як Tor пÑаÑÑÑ +Як пÑаÑÑÑ Tor Tor Ñ Ð¼ÐµÑежа вÑÑÑÑалÑÐ½Ð¸Ñ ÑÑнелÑв, Ñка дозволÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑпÑиÑи ÐаÑÑ ÐºÐ¾Ð½ÑÑденÑÑйнÑÑÑÑ Ñ Ð±ÐµÐ·Ð¿ÐµÐºÑ Ð² ÐнÑеÑнеÑÑ. ÐеÑÑ Ð½Ñж ÑÑаÑÑк поÑÑапиÑÑ Ñ Ð¿ÑблÑÑний ÐнÑеÑнеÑ, Tor надÑÐ¸Ð»Ð°Ñ ÑÑаÑÑк ÑеÑез ÑÑи Ð²Ð¸Ð¿Ð°Ð´ÐºÐ¾Ð²Ð¸Ñ ÑеÑвеÑи (Ñакож вÑÐ´Ð¾Ð¼Ñ Ñк ÑеÑÑанÑлÑÑоÑи), Ñо Ð·Ð½Ð°Ñ Ð¾Ð´ÑÑÑÑÑ Ñ Ð¹Ð¾Ð³Ð¾ меÑежÑ. Ðа ÑиÑÑÐ½ÐºÑ Ð²Ð¸Ñе зобÑажено Ñк виглÑÐ´Ð°Ñ Ð¿ÐµÑеглÑд веб-ÑайÑÑв ÑеÑез меÑÐµÐ¶Ñ Tor. ÐÐµÐ»ÐµÐ½Ñ Ð¼Ð¾Ð½ÑÑоÑи пÑедÑÑавлÑÑÑÑ ÑÐ¾Ð±Ð¾Ñ ÑеÑÑанÑлÑÑоÑи в меÑÐµÐ¶Ñ Tor, в Ñой ÑÐ°Ñ Ñк ÑÑи клÑÑа - Ñе ÑаÑи ÑиÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¼Ñж коÑиÑÑÑваÑем Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð¸Ð¼ ÑеÑÑанÑлÑÑоÑом. Tor will anonymize the origin of your traffic, and it will encrypt everything between you and the Tor network. Tor will also encrypt your traffic inside the Tor network, but it cannot encrypt your traffic between the Tor network and its final destination. @@ -24,7 +24,7 @@ You can get Tor on your Android device by installing the package named Orbot. For information about how to download and install Orbot, please see the https://www.torproject.org/docs/android.html.en";>Tor Project website. У Ð½Ð°Ñ Ñакож Ñ ÑеÑÑÐ¾Ð²Ñ Ð¿Ð°ÐºÐµÑи Ð´Ð»Ñ https://www.torproject.org/docs/N900.html.en";>Nokia Maemo/N900 and http://sid77.slackware.it/iphone/";>Apple iOS. Як пеÑевÑÑиÑи, Ñо Ðи маÑÑе пÑавилÑÐ½Ñ Ð²ÐµÑÑÑÑ -Before running the Tor Browser Bundle, you should make sure that you have the right version. +ÐеÑед запÑÑком Tor Browser Bundle, Ðи Ð¿Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð½Ñ Ð¿ÐµÑеконаÑиÑÑ, Ñо Ñ ÐÐ°Ñ Ð²ÑÑановлена пÑавилÑна веÑÑÑÑ. The software you receive is accompanied by a file with the same name as the bundle and the extension .asc. This .asc file is a GPG signature, and will allow you to verify the file you've downloaded is exactly the one that we intended you to get. ÐеÑÑ Ð½Ñж Ðи зможеÑе пеÑевÑÑиÑи пÑдпиÑ, Ðам доведеÑÑÑÑ Ð·Ð°Ð²Ð°Ð½ÑажиÑи Ñ Ð²ÑÑановиÑи GnuPG: Windows: http://gpg4win.org/download.html";>http://gpg4win.org/download.htmlMac OS X: http://macgpg.sourceforge.net/";>http://macgpg.sourceforge.net/Linux: ÐÑлÑÑÑÑÑÑ Linux диÑÑÑибÑÑивÑв вклÑÑÐ°Ñ Ð¿Ð¾Ð¿ÐµÑеднÑо вÑÑановлений GnuPG. @@ -61,7 +61,7 @@ sub 2048R/EB399FD7 2003-10-16 ÐÑÑÐ»Ñ Ð·Ð°Ð²Ð°Ð½ÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Tor Browser Bundle Ñ ÑозпакÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ð°ÐºÐµÑÑ, Ñ ÐÐ°Ñ Ð·'ÑвиÑÑÑÑ Ð´Ð¸ÑекÑоÑÑÑ Ð· декÑлÑкома Ñайлами вÑеÑединÑ. Ðдин з ÑайлÑв Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ñваним Ñ Ð½Ð°Ð·Ð¸Ð²Ð°ÑÑÑÑÑ "Start Tor Browser" (або "start-tor-browser", в залежноÑÑÑ Ð²Ñд ÐаÑÐ¾Ñ Ð¾Ð¿ÐµÑаÑÑÐ¹Ð½Ð¾Ñ ÑиÑÑеми). When you start the Tor Browser Bundle, you will first see Vidalia start up and connect you to the Tor network. After that, you will see a browser confirming that you are now using Tor. This is done by displaying https://check.torproject.org/";>https://check.torproject.org/. You can now browse the Internet through Tor. - Please note that it is important that you use the browser that comes with the
[tor-commits] [translation/tsum] Update translations for tsum
commit 64309e811a8b72ff68f81ba1e5bc029468e485c0 Author: Translation commit bot Date: Wed Mar 19 21:45:12 2014 + Update translations for tsum --- uk/short-user-manual_uk_noimg.xhtml | 12 ++-- 1 file changed, 6 insertions(+), 6 deletions(-) diff --git a/uk/short-user-manual_uk_noimg.xhtml b/uk/short-user-manual_uk_noimg.xhtml index 9982e53..c5ff264 100644 --- a/uk/short-user-manual_uk_noimg.xhtml +++ b/uk/short-user-manual_uk_noimg.xhtml @@ -17,8 +17,8 @@ Рдва ÑÑÐ·Ð½Ñ ÑпоÑоби оÑÑимаÑи пÑогÑамне забезпеÑÐµÐ½Ð½Ñ Tor. Ðи можеÑе або пеÑейÑи за поÑиланнÑм https://www.torproject.org/";>Tor Project website Ñ Ð·Ð°Ð²Ð°Ð½ÑажиÑи його Ñам, або викоÑиÑÑаÑи GetTor ÑеÑез авÑовÑдповÑÐ´Ð°Ñ ÐµÐ»ÐµÐºÑÑÐ¾Ð½Ð½Ð¾Ñ Ð¿Ð¾ÑÑи . Як оÑÑимаÑи Tor ÑеÑез елекÑÑÐ¾Ð½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÑÑÑ ÐÐ»Ñ Ð¾ÑÑÐ¸Ð¼Ð°Ð½Ð½Ñ Ð°Ð½Ð³Ð»ÑйÑÑкого пакеÑÑ Tor-бÑаÑзеÑа Ð´Ð»Ñ Windows, надÑÑлÑÑÑ Ð»Ð¸ÑÑ ÐµÐ»ÐµÐºÑÑÐ¾Ð½Ð½Ð¾Ñ Ð¿Ð¾ÑÑÐ¾Ñ Ð½Ð° адÑеÑÑ get...@torproject.org Ð·Ñ Ñловом windows в ÑÑÐ»Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÑдомленнÑ. Ðи можеÑе залиÑиÑи заголовок лиÑÑа поÑожнÑм. -You can also request the Tor Browser Bundle for Mac OS X (write macos-i386), and Linux (write linux-i386 for 32-bit systems or linux-x86_64 for 64-bit systems). -If you want a translated version of Tor, write help instead. You will then receive an email with instructions and a list of available languages. +Ðи Ñакож можеÑе запÑоÑиÑи Ð¿Ð°ÐºÐµÑ Tor-бÑаÑзеÑа Ð´Ð»Ñ Mac OS X (напиÑавÑи macos-i386) Ñ Linux (напиÑавÑи linux-i386 Ð´Ð»Ñ 32-бÑÑÐ½Ð¸Ñ ÑиÑÑем або linux-x86_64 Ð´Ð»Ñ 64-бÑÑÐ½Ð¸Ñ ÑиÑÑем). +ЯкÑо Ðи бажаÑÑе оÑÑимаÑи пеÑÐµÐºÐ»Ð°Ð´ÐµÐ½Ñ Ð²ÐµÑÑÑÑ Tor, напиÑÑÑÑ help. ÐÑÑÐ»Ñ ÑÑого Ðам бÑде надÑÑлано повÑÐ´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð· ÑнÑÑÑÑкÑÑÑми Ñ ÑпиÑком доÑÑÑÐ¿Ð½Ð¸Ñ Ð¼Ð¾Ð². Note: The Tor Browser Bundles for Linux and Mac OS X are rather large, and you will not be able to receive any of these bundles with a Gmail, Hotmail or Yahoo account. If you cannot receive the bundle you want, send an email to h...@rt.torproject.org and we will give you a list of website mirrors to use. Tor Ð´Ð»Ñ ÑмаÑÑÑонÑв You can get Tor on your Android device by installing the package named Orbot. For information about how to download and install Orbot, please see the https://www.torproject.org/docs/android.html.en";>Tor Project website. @@ -26,9 +26,9 @@ Як пеÑевÑÑиÑи, Ñо Ðи маÑÑе пÑавилÑÐ½Ñ Ð²ÐµÑÑÑÑ Before running the Tor Browser Bundle, you should make sure that you have the right version. The software you receive is accompanied by a file with the same name as the bundle and the extension .asc. This .asc file is a GPG signature, and will allow you to verify the file you've downloaded is exactly the one that we intended you to get. -Before you can verify the signature, you will have to download and install GnuPG: +ÐеÑÑ Ð½Ñж Ðи зможеÑе пеÑевÑÑиÑи пÑдпиÑ, Ðам доведеÑÑÑÑ Ð·Ð°Ð²Ð°Ð½ÑажиÑи Ñ Ð²ÑÑановиÑи GnuPG: Windows: http://gpg4win.org/download.html";>http://gpg4win.org/download.htmlMac OS X: http://macgpg.sourceforge.net/";>http://macgpg.sourceforge.net/Linux: ÐÑлÑÑÑÑÑÑ Linux диÑÑÑибÑÑивÑв вклÑÑÐ°Ñ Ð¿Ð¾Ð¿ÐµÑеднÑо вÑÑановлений GnuPG. -Please note that you may need to edit the paths and the commands used below to get it to work on your system. +ÐвеÑнÑÑÑ ÑвагÑ, Ñо Ðам може знадобиÑиÑÑ Ð²ÑдÑедагÑваÑи ÑлÑÑ Ð¸ Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð¸, Ñо викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ð½Ð¸Ð¶Ñе, Ñоб ÑÑе запÑаÑÑвало на ÐаÑÑй ÑиÑÑемÑ. ÐÑÑн ÐлаÑк пÑдпиÑÑÑ Tor Browser Bundles клÑÑем 0x63FEE659. ÐÐ»Ñ ÑмпоÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÐºÐ»ÑÑа ÐÑÑна запÑÑÑÑÑÑ: gpg --keyserver hkp://keys.gnupg.net --recv-keys 0x63FEE659 @@ -85,10 +85,10 @@ sub 2048R/EB399FD7 2003-10-16 On the Address line, enter the open proxy address. This can be a hostname or an IP Address. ÐведÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑ proxy. Generally, you do not need a username and password. If you do, enter the information in the proper fields. - Choose the Type of proxy you are using, whether HTTP/HTTPS, SOCKS4, or SOCKS5. + ÐбеÑÑÑÑ Ð¢Ð¸Ð¿ пÑокÑÑ, Ñкий Ðи викоÑиÑÑовÑÑÑе HTTP/HTTPS, SOCKS4 або SOCKS5. Push the OK button. Vidalia and Tor are now configured to use a proxy to access the rest of the Tor network. -Frequently A
[tor-commits] [translation/tsum] Update translations for tsum
commit 2ef3804e204af1c32535091ca051b3aa02a16f6d Author: Translation commit bot Date: Wed Mar 19 21:15:07 2014 + Update translations for tsum --- uk/short-user-manual_uk_noimg.xhtml | 12 ++-- 1 file changed, 6 insertions(+), 6 deletions(-) diff --git a/uk/short-user-manual_uk_noimg.xhtml b/uk/short-user-manual_uk_noimg.xhtml index b1bd6bf..9982e53 100644 --- a/uk/short-user-manual_uk_noimg.xhtml +++ b/uk/short-user-manual_uk_noimg.xhtml @@ -8,15 +8,15 @@ Цей поÑÑбник коÑиÑÑÑваÑа мÑÑÑиÑÑ ÑнÑоÑмаÑÑÑ Ð¿Ñо Ñе, Ñк заванÑажиÑи Ñа викоÑиÑÑовÑваÑи Tor, пÑо Ñе, Ñо ÑобиÑи, коли Tor не може пÑд'ÑднаÑиÑÑ Ð´Ð¾ меÑежÑ. ЯкÑо ви не можеÑе знайÑи вÑдповÑÐ´Ñ Ð½Ð° ÑÐ²Ð¾Ñ Ð¿Ð¸ÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ñ ÑÑÐ¾Ð¼Ñ Ð¿Ð¾ÑÑбникÑ, напиÑÑÑÑ ÐµÐ»ÐµÐºÑÑонного лиÑÑа на адÑеÑÑ h...@rt.torproject.org. ÐайÑе на ÑвазÑ, Ñо ми надаÑмо ÑÐµÑ Ð½ÑÑÐ½Ñ Ð¿ÑдÑÑÐ¸Ð¼ÐºÑ Ð½Ð° волонÑеÑÑÑÐºÐ¸Ñ Ð·Ð°ÑÐ°Ð´Ð°Ñ , Ñа ÑÐ¾Ð´Ð½Ñ Ð¾ÑÑимÑÑмо багаÑо елекÑÑÐ¾Ð½Ð½Ð¸Ñ Ð»Ð¸ÑÑÑв. Ðема пÑиÑин ÑÑÑбÑваÑиÑÑ, ÑкÑо ми не вÑдповÑмо вам вÑдÑазÑ. Як Tor пÑаÑÑÑ -Tor Ñ Ð¼ÐµÑежа вÑÑÑÑалÑÐ½Ð¸Ñ ÑÑнелÑв, Ñка дозволÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑпÑиÑи ÐаÑÑ ÐºÐ¾Ð½ÑÑденÑÑйнÑÑÑÑ Ñ Ð±ÐµÐ·Ð¿ÐµÐºÑ Ð² ÐнÑеÑнеÑÑ. ÐеÑÑ Ð½Ñж ÑÑаÑÑк поÑÑапиÑÑ Ñ Ð¿ÑблÑÑний ÐнÑеÑнеÑ, Tor надÑÐ¸Ð»Ð°Ñ ÑÑаÑÑк ÑеÑез ÑÑи Ð²Ð¸Ð¿Ð°Ð´ÐºÐ¾Ð²Ð¸Ñ ÑеÑвеÑи (Ñакож вÑÐ´Ð¾Ð¼Ñ Ñк ÑÑанÑлÑÑоÑи), Ñо Ð·Ð½Ð°Ñ Ð¾Ð´ÑÑÑÑÑ Ñ Ð¹Ð¾Ð³Ð¾ меÑежÑ. -The image above illustrates a user browsing to different websites over Tor. The green monitors represent relays in the Tor network, while the three keys represent the layers of encryption between the user and each relay. +Tor Ñ Ð¼ÐµÑежа вÑÑÑÑалÑÐ½Ð¸Ñ ÑÑнелÑв, Ñка дозволÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑпÑиÑи ÐаÑÑ ÐºÐ¾Ð½ÑÑденÑÑйнÑÑÑÑ Ñ Ð±ÐµÐ·Ð¿ÐµÐºÑ Ð² ÐнÑеÑнеÑÑ. ÐеÑÑ Ð½Ñж ÑÑаÑÑк поÑÑапиÑÑ Ñ Ð¿ÑблÑÑний ÐнÑеÑнеÑ, Tor надÑÐ¸Ð»Ð°Ñ ÑÑаÑÑк ÑеÑез ÑÑи Ð²Ð¸Ð¿Ð°Ð´ÐºÐ¾Ð²Ð¸Ñ ÑеÑвеÑи (Ñакож вÑÐ´Ð¾Ð¼Ñ Ñк ÑеÑÑанÑлÑÑоÑи), Ñо Ð·Ð½Ð°Ñ Ð¾Ð´ÑÑÑÑÑ Ñ Ð¹Ð¾Ð³Ð¾ меÑежÑ. +Ðа ÑиÑÑÐ½ÐºÑ Ð²Ð¸Ñе зобÑажено Ñк виглÑÐ´Ð°Ñ Ð¿ÐµÑеглÑд веб-ÑайÑÑв ÑеÑез меÑÐµÐ¶Ñ Tor. ÐÐµÐ»ÐµÐ½Ñ Ð¼Ð¾Ð½ÑÑоÑи пÑедÑÑавлÑÑÑÑ ÑÐ¾Ð±Ð¾Ñ ÑеÑÑанÑлÑÑоÑи в меÑÐµÐ¶Ñ Tor, в Ñой ÑÐ°Ñ Ñк ÑÑи клÑÑа - Ñе ÑаÑи ÑиÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¼Ñж коÑиÑÑÑваÑем Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð¸Ð¼ ÑеÑÑанÑлÑÑоÑом. Tor will anonymize the origin of your traffic, and it will encrypt everything between you and the Tor network. Tor will also encrypt your traffic inside the Tor network, but it cannot encrypt your traffic between the Tor network and its final destination. -If you are communicating sensitive information, for example when logging on to a website with a username and password, make sure that you are using HTTPS (e.g. https://torproject.org/, not http://torproject.org/). +ЯкÑо Ðи пÑаÑÑÑÑе з Ð²Ð°Ð¶Ð»Ð¸Ð²Ð¾Ñ ÑнÑоÑмаÑÑÑÑ, напÑиклад, Ðи вводиÑе Ñм'Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑа Ñ Ð¿Ð°ÑÐ¾Ð»Ñ Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ Ð¾Ð´Ñ Ð½Ð° веб-ÑайÑ, пеÑеконайÑеÑÑ, Ñо Ðи викоÑиÑÑовÑÑÑе HTTPS (напÑиклад https://torproject.org/, а не http://torproject.org/). Як заванÑажиÑи Tor -The bundle we recommend to most users is the https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html";>Tor Browser Bundle. This bundle contains a browser preconfigured to safely browse the Internet through Tor, and requires no installation. You download the bundle, extract the archive, and start Tor. -There are two different ways to get hold of the Tor software. You can either browse to the https://www.torproject.org/";>Tor Project website and download it there, or you can use GetTor, the email autoresponder. +ÐакеÑ, Ñкий ми ÑекомендÑÑмо Ð´Ð»Ñ Ð±ÑлÑÑоÑÑÑ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑÑв ÑозмÑÑений за поÑиланнÑм https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html";>Tor Browser Bundle. Цей ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð»ÐµÐºÑ Ð¼ÑÑÑиÑÑ Ð±ÑаÑзеÑ, заздалегÑÐ´Ñ Ð½Ð°Ð»Ð°ÑÑований безпеÑно пеÑеглÑдаÑи ÐнÑеÑÐ½ÐµÑ ÑеÑез Tor, Ñ Ð½Ðµ Ð²Ð¸Ð¼Ð°Ð³Ð°Ñ ÑÑÑановки. Ðи ÑкаÑÑÑÑе пакеÑ, ÑозпаковÑÑÑе аÑÑ Ñв Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑÑкаÑÑе Tor. +Рдва ÑÑÐ·Ð½Ñ ÑпоÑоби оÑÑимаÑи пÑогÑамн
[tor-commits] [translation/tsum] Update translations for tsum
commit 463bebee10d30dd53218530695b650872d84296b Author: Translation commit bot Date: Wed Mar 19 20:45:06 2014 + Update translations for tsum --- uk/short-user-manual_uk_noimg.xhtml |2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/uk/short-user-manual_uk_noimg.xhtml b/uk/short-user-manual_uk_noimg.xhtml index ce1c4c1..b1bd6bf 100644 --- a/uk/short-user-manual_uk_noimg.xhtml +++ b/uk/short-user-manual_uk_noimg.xhtml @@ -8,7 +8,7 @@ Цей поÑÑбник коÑиÑÑÑваÑа мÑÑÑиÑÑ ÑнÑоÑмаÑÑÑ Ð¿Ñо Ñе, Ñк заванÑажиÑи Ñа викоÑиÑÑовÑваÑи Tor, пÑо Ñе, Ñо ÑобиÑи, коли Tor не може пÑд'ÑднаÑиÑÑ Ð´Ð¾ меÑежÑ. ЯкÑо ви не можеÑе знайÑи вÑдповÑÐ´Ñ Ð½Ð° ÑÐ²Ð¾Ñ Ð¿Ð¸ÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ñ ÑÑÐ¾Ð¼Ñ Ð¿Ð¾ÑÑбникÑ, напиÑÑÑÑ ÐµÐ»ÐµÐºÑÑонного лиÑÑа на адÑеÑÑ h...@rt.torproject.org. ÐайÑе на ÑвазÑ, Ñо ми надаÑмо ÑÐµÑ Ð½ÑÑÐ½Ñ Ð¿ÑдÑÑÐ¸Ð¼ÐºÑ Ð½Ð° волонÑеÑÑÑÐºÐ¸Ñ Ð·Ð°ÑÐ°Ð´Ð°Ñ , Ñа ÑÐ¾Ð´Ð½Ñ Ð¾ÑÑимÑÑмо багаÑо елекÑÑÐ¾Ð½Ð½Ð¸Ñ Ð»Ð¸ÑÑÑв. Ðема пÑиÑин ÑÑÑбÑваÑиÑÑ, ÑкÑо ми не вÑдповÑмо вам вÑдÑазÑ. Як Tor пÑаÑÑÑ -Tor is a network of virtual tunnels that allows you to improve your privacy and security on the Internet. Tor works by sending your traffic through three random servers (also known as relays) in the Tor network, before the traffic is sent out onto the public Internet. +Tor Ñ Ð¼ÐµÑежа вÑÑÑÑалÑÐ½Ð¸Ñ ÑÑнелÑв, Ñка дозволÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑпÑиÑи ÐаÑÑ ÐºÐ¾Ð½ÑÑденÑÑйнÑÑÑÑ Ñ Ð±ÐµÐ·Ð¿ÐµÐºÑ Ð² ÐнÑеÑнеÑÑ. ÐеÑÑ Ð½Ñж ÑÑаÑÑк поÑÑапиÑÑ Ñ Ð¿ÑблÑÑний ÐнÑеÑнеÑ, Tor надÑÐ¸Ð»Ð°Ñ ÑÑаÑÑк ÑеÑез ÑÑи Ð²Ð¸Ð¿Ð°Ð´ÐºÐ¾Ð²Ð¸Ñ ÑеÑвеÑи (Ñакож вÑÐ´Ð¾Ð¼Ñ Ñк ÑÑанÑлÑÑоÑи), Ñо Ð·Ð½Ð°Ñ Ð¾Ð´ÑÑÑÑÑ Ñ Ð¹Ð¾Ð³Ð¾ меÑежÑ. The image above illustrates a user browsing to different websites over Tor. The green monitors represent relays in the Tor network, while the three keys represent the layers of encryption between the user and each relay. Tor will anonymize the origin of your traffic, and it will encrypt everything between you and the Tor network. Tor will also encrypt your traffic inside the Tor network, but it cannot encrypt your traffic between the Tor network and its final destination. If you are communicating sensitive information, for example when logging on to a website with a username and password, make sure that you are using HTTPS (e.g. https://torproject.org/, not http://torproject.org/). ___ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits
[tor-commits] [translation/tsum] Update translations for tsum
commit 9eb90b1d2e9ca8ed4b9afd30b7480033b4a81bfc Author: Translation commit bot Date: Wed Mar 19 12:15:07 2014 + Update translations for tsum --- pl/short-user-manual_pl_noimg.xhtml |2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/pl/short-user-manual_pl_noimg.xhtml b/pl/short-user-manual_pl_noimg.xhtml index 15c7467..56c27ee 100644 --- a/pl/short-user-manual_pl_noimg.xhtml +++ b/pl/short-user-manual_pl_noimg.xhtml @@ -20,7 +20,7 @@ You can also request the Tor Browser Bundle for Mac OS X (write macos-i386), and Linux (write linux-i386 for 32-bit systems or linux-x86_64 for 64-bit systems). If you want a translated version of Tor, write help instead. You will then receive an email with instructions and a list of available languages. Note: The Tor Browser Bundles for Linux and Mac OS X are rather large, and you will not be able to receive any of these bundles with a Gmail, Hotmail or Yahoo account. If you cannot receive the bundle you want, send an email to h...@rt.torproject.org and we will give you a list of website mirrors to use. -Tor for smartphones +Tor dla smartfonów You can get Tor on your Android device by installing the package named Orbot. For information about how to download and install Orbot, please see the https://www.torproject.org/docs/android.html.en";>Tor Project website. Posiadamy również paczki eksperymentalne dla https://www.torproject.org/docs/N900.html.en";>Nokia Maeom/N900 i http://sid77.slackware.it/iphone/";>Apple iOS. How to verify that you have the right version ___ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits
[tor-commits] [translation/tsum] Update translations for tsum
commit e252df330dc759e5822f94845c91389713b41f63 Author: Translation commit bot Date: Sun Mar 16 19:45:08 2014 + Update translations for tsum --- cy/short-user-manual_cy_noimg.xhtml | 14 +++--- 1 file changed, 7 insertions(+), 7 deletions(-) diff --git a/cy/short-user-manual_cy_noimg.xhtml b/cy/short-user-manual_cy_noimg.xhtml index d2ea2bf..db7ae83 100644 --- a/cy/short-user-manual_cy_noimg.xhtml +++ b/cy/short-user-manual_cy_noimg.xhtml @@ -4,7 +4,7 @@ -The Short User Manual +Y Llawlyfr Byr This user manual contains information about how to download Tor, how to use it, and what to do if Tor is unable to connect to the network. If you can't find the answer to your question in this document, email h...@rt.torproject.org. Please note that we are providing support on a voluntary basis, and we get a lot of emails every single day. There is no need to worry if we don't get back to you straight away. Sut mae Tor yn gweithio @@ -20,7 +20,7 @@ You can also request the Tor Browser Bundle for Mac OS X (write macos-i386), and Linux (write linux-i386 for 32-bit systems or linux-x86_64 for 64-bit systems). If you want a translated version of Tor, write help instead. You will then receive an email with instructions and a list of available languages. Note: The Tor Browser Bundles for Linux and Mac OS X are rather large, and you will not be able to receive any of these bundles with a Gmail, Hotmail or Yahoo account. If you cannot receive the bundle you want, send an email to h...@rt.torproject.org and we will give you a list of website mirrors to use. -Tor for smartphones +Tor i ffonau clyfar You can get Tor on your Android device by installing the package named Orbot. For information about how to download and install Orbot, please see the https://www.torproject.org/docs/android.html.en";>Tor Project website. We also have experimental packages for https://www.torproject.org/docs/N900.html.en";>Nokia Maemo/N900 and http://sid77.slackware.it/iphone/";>Apple iOS. How to verify that you have the right version @@ -39,7 +39,7 @@ gpg --fingerprint 0x63FEE659 -You should see: +Dylech weld: pub 2048R/63FEE659 2003-10-16 Key fingerprint = 8738 A680 B84B 3031 A630 F2DB 416F 0610 63FE E659 @@ -57,7 +57,7 @@ sub 2048R/EB399FD7 2003-10-16 The output should say "Good signature". A bad signature means that the file may have been tampered with. If you see a bad signature, send details about where you downloaded the package from, how you verified the signature, and the output from GnuPG in an email to h...@rt.torproject.org. Once you have verified the signature and seen the "Good signature" output, go ahead and extract the package archive. You should then see a directory similar to tor-browser_en-US. Inside that directory is another directory called Docs, which contains a file called changelog. You want to make sure that the version number on the top line of the changelog file matches the version number in the filename. -How to use the Tor Browser Bundle +Sut i ddefnyddio Pecyn Porwr Tor After downloading the Tor Browser Bundle and extracting the package, you should have a directory with a few files in it. One of the files is an executable called "Start Tor Browser" (or "start-tor-browser", depending on your operating system). When you start the Tor Browser Bundle, you will first see Vidalia start up and connect you to the Tor network. After that, you will see a browser confirming that you are now using Tor. This is done by displaying https://check.torproject.org/";>https://check.torproject.org/. You can now browse the Internet through Tor. @@ -74,9 +74,9 @@ sub 2048R/EB399FD7 2003-10-16 Sut i ganfod pont To use a bridge, you will first have to locate one; you can either browse to https://bridges.torproject.org/";>bridges.torproject.org, or you can send an email to brid...@torproject.org. If you do send an email, please make sure that you write get bridges in the body of the email. Without this, you will not get a reply. Note that you need to send this email from either a gmail.com or a yahoo.com address. Configuring more than one bridge address will make your Tor connection more stable, in case some of the bridges become unreachable. There is no guarantee that the bridge you are using now will work tomorrow, so you should make a habit of updating your list of bridges every so often. -How to use a bridge +Sut i ddefnyddio pont Once you have a set of bridges to use, open the Vidalia control panel, click on Settings, Network and tick the box that says My ISP blocks connections to the Tor network. Enter the bridges in the box below, hit OK and start Tor again. -How to use an open proxy +Sut i ddefnyddio diprwy agored If using a bridge does not work, try configuring Tor
[tor-commits] [translation/tsum] Update translations for tsum
commit 26474546e018ce94048a57bcf4b485b5d1783b52 Author: Translation commit bot Date: Sun Mar 16 19:15:07 2014 + Update translations for tsum --- cy/short-user-manual_cy_noimg.xhtml |2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/cy/short-user-manual_cy_noimg.xhtml b/cy/short-user-manual_cy_noimg.xhtml index 7cc8e37..d2ea2bf 100644 --- a/cy/short-user-manual_cy_noimg.xhtml +++ b/cy/short-user-manual_cy_noimg.xhtml @@ -71,7 +71,7 @@ sub 2048R/EB399FD7 2003-10-16 Your anti-virus program is blocking Tor: Make sure that your anti-virus program is not preventing Tor from making network connections. If Tor still doesn't work, it's likely that your Internet Service Provider (ISP) is blocking Tor. Very often this can be worked around with Tor bridges, hidden relays that aren't as easy to block. If you need help with figuring out why Tor can't connect, send an email to h...@rt.torproject.org and include the relevant parts from the log file. -How to find a bridge +Sut i ganfod pont To use a bridge, you will first have to locate one; you can either browse to https://bridges.torproject.org/";>bridges.torproject.org, or you can send an email to brid...@torproject.org. If you do send an email, please make sure that you write get bridges in the body of the email. Without this, you will not get a reply. Note that you need to send this email from either a gmail.com or a yahoo.com address. Configuring more than one bridge address will make your Tor connection more stable, in case some of the bridges become unreachable. There is no guarantee that the bridge you are using now will work tomorrow, so you should make a habit of updating your list of bridges every so often. How to use a bridge ___ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits
[tor-commits] [translation/tsum] Update translations for tsum
commit eead2fb39411ab9c56d6457383e811b416e8cd6a Author: Translation commit bot Date: Sat Mar 15 18:15:18 2014 + Update translations for tsum --- cs_CZ/short-user-manual_cs_CZ_noimg.xhtml | 132 + 1 file changed, 132 insertions(+) diff --git a/cs_CZ/short-user-manual_cs_CZ_noimg.xhtml b/cs_CZ/short-user-manual_cs_CZ_noimg.xhtml new file mode 100644 index 000..681e5b7 --- /dev/null +++ b/cs_CZ/short-user-manual_cs_CZ_noimg.xhtml @@ -0,0 +1,132 @@ +http://www.w3.org/1999/xhtml";> + + + + + +The Short User Manual +This user manual contains information about how to download Tor, how to use it, and what to do if Tor is unable to connect to the network. If you can't find the answer to your question in this document, email h...@rt.torproject.org. +Please note that we are providing support on a voluntary basis, and we get a lot of emails every single day. There is no need to worry if we don't get back to you straight away. +How Tor works +Tor is a network of virtual tunnels that allows you to improve your privacy and security on the Internet. Tor works by sending your traffic through three random servers (also known as relays) in the Tor network, before the traffic is sent out onto the public Internet. +The image above illustrates a user browsing to different websites over Tor. The green monitors represent relays in the Tor network, while the three keys represent the layers of encryption between the user and each relay. +Tor will anonymize the origin of your traffic, and it will encrypt everything between you and the Tor network. Tor will also encrypt your traffic inside the Tor network, but it cannot encrypt your traffic between the Tor network and its final destination. +If you are communicating sensitive information, for example when logging on to a website with a username and password, make sure that you are using HTTPS (e.g. https://torproject.org/, not http://torproject.org/). +How to download Tor +The bundle we recommend to most users is the https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html";>Tor Browser Bundle. This bundle contains a browser preconfigured to safely browse the Internet through Tor, and requires no installation. You download the bundle, extract the archive, and start Tor. +There are two different ways to get hold of the Tor software. You can either browse to the https://www.torproject.org/";>Tor Project website and download it there, or you can use GetTor, the email autoresponder. +How to get Tor via email +To receive the English Tor Browser Bundle for Windows, send an email to get...@torproject.org with windows in the body of the message. You can leave the subject blank. +You can also request the Tor Browser Bundle for Mac OS X (write macos-i386), and Linux (write linux-i386 for 32-bit systems or linux-x86_64 for 64-bit systems). +If you want a translated version of Tor, write help instead. You will then receive an email with instructions and a list of available languages. +Note: The Tor Browser Bundles for Linux and Mac OS X are rather large, and you will not be able to receive any of these bundles with a Gmail, Hotmail or Yahoo account. If you cannot receive the bundle you want, send an email to h...@rt.torproject.org and we will give you a list of website mirrors to use. +Tor for smartphones +You can get Tor on your Android device by installing the package named Orbot. For information about how to download and install Orbot, please see the https://www.torproject.org/docs/android.html.en";>Tor Project website. +We also have experimental packages for https://www.torproject.org/docs/N900.html.en";>Nokia Maemo/N900 and http://sid77.slackware.it/iphone/";>Apple iOS. +How to verify that you have the right version +Before running the Tor Browser Bundle, you should make sure that you have the right version. +The software you receive is accompanied by a file with the same name as the bundle and the extension .asc. This .asc file is a GPG signature, and will allow you to verify the file you've downloaded is exactly the one that we intended you to get. +Before you can verify the signature, you will have to download and install GnuPG: +Windows: http://gpg4win.org/download.html";>http://gpg4win.org/download.htmlMac OS X: http://macgpg.sourceforge.net/";>http://macgpg.sourceforge.net/Linux: Most Linux distributions come with GnuPG preinstalled. +Please note that you may need to edit the paths and the commands used below to get it to work on your system. +Erinn Clark signs the Tor Browser Bundles with key 0x63FEE659. To import Erinn's key, run: + + gpg --keyserver hkp://keys.gnupg.net --recv-keys 0x63FEE659 + + +After importing the key, verify that the fingerprint is correct: + + gpg --fingerprint 0x63FEE659 + + +You should see: + + pub 2048R/63FEE
[tor-commits] [translation/tsum] Update translations for tsum
commit 0b1157e4dff020e3345c416736daed589e43d0be Author: Translation commit bot Date: Fri Mar 14 09:45:17 2014 + Update translations for tsum --- es_NI/short-user-manual_es_NI_noimg.xhtml | 132 + 1 file changed, 132 insertions(+) diff --git a/es_NI/short-user-manual_es_NI_noimg.xhtml b/es_NI/short-user-manual_es_NI_noimg.xhtml new file mode 100644 index 000..681e5b7 --- /dev/null +++ b/es_NI/short-user-manual_es_NI_noimg.xhtml @@ -0,0 +1,132 @@ +http://www.w3.org/1999/xhtml";> + + + + + +The Short User Manual +This user manual contains information about how to download Tor, how to use it, and what to do if Tor is unable to connect to the network. If you can't find the answer to your question in this document, email h...@rt.torproject.org. +Please note that we are providing support on a voluntary basis, and we get a lot of emails every single day. There is no need to worry if we don't get back to you straight away. +How Tor works +Tor is a network of virtual tunnels that allows you to improve your privacy and security on the Internet. Tor works by sending your traffic through three random servers (also known as relays) in the Tor network, before the traffic is sent out onto the public Internet. +The image above illustrates a user browsing to different websites over Tor. The green monitors represent relays in the Tor network, while the three keys represent the layers of encryption between the user and each relay. +Tor will anonymize the origin of your traffic, and it will encrypt everything between you and the Tor network. Tor will also encrypt your traffic inside the Tor network, but it cannot encrypt your traffic between the Tor network and its final destination. +If you are communicating sensitive information, for example when logging on to a website with a username and password, make sure that you are using HTTPS (e.g. https://torproject.org/, not http://torproject.org/). +How to download Tor +The bundle we recommend to most users is the https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html";>Tor Browser Bundle. This bundle contains a browser preconfigured to safely browse the Internet through Tor, and requires no installation. You download the bundle, extract the archive, and start Tor. +There are two different ways to get hold of the Tor software. You can either browse to the https://www.torproject.org/";>Tor Project website and download it there, or you can use GetTor, the email autoresponder. +How to get Tor via email +To receive the English Tor Browser Bundle for Windows, send an email to get...@torproject.org with windows in the body of the message. You can leave the subject blank. +You can also request the Tor Browser Bundle for Mac OS X (write macos-i386), and Linux (write linux-i386 for 32-bit systems or linux-x86_64 for 64-bit systems). +If you want a translated version of Tor, write help instead. You will then receive an email with instructions and a list of available languages. +Note: The Tor Browser Bundles for Linux and Mac OS X are rather large, and you will not be able to receive any of these bundles with a Gmail, Hotmail or Yahoo account. If you cannot receive the bundle you want, send an email to h...@rt.torproject.org and we will give you a list of website mirrors to use. +Tor for smartphones +You can get Tor on your Android device by installing the package named Orbot. For information about how to download and install Orbot, please see the https://www.torproject.org/docs/android.html.en";>Tor Project website. +We also have experimental packages for https://www.torproject.org/docs/N900.html.en";>Nokia Maemo/N900 and http://sid77.slackware.it/iphone/";>Apple iOS. +How to verify that you have the right version +Before running the Tor Browser Bundle, you should make sure that you have the right version. +The software you receive is accompanied by a file with the same name as the bundle and the extension .asc. This .asc file is a GPG signature, and will allow you to verify the file you've downloaded is exactly the one that we intended you to get. +Before you can verify the signature, you will have to download and install GnuPG: +Windows: http://gpg4win.org/download.html";>http://gpg4win.org/download.htmlMac OS X: http://macgpg.sourceforge.net/";>http://macgpg.sourceforge.net/Linux: Most Linux distributions come with GnuPG preinstalled. +Please note that you may need to edit the paths and the commands used below to get it to work on your system. +Erinn Clark signs the Tor Browser Bundles with key 0x63FEE659. To import Erinn's key, run: + + gpg --keyserver hkp://keys.gnupg.net --recv-keys 0x63FEE659 + + +After importing the key, verify that the fingerprint is correct: + + gpg --fingerprint 0x63FEE659 + + +You should see: + + pub 2048R/63FEE
[tor-commits] [translation/tsum] Update translations for tsum
commit a0160f6ef44be1478391eb3109f8b84188758e79 Author: Translation commit bot Date: Fri Mar 14 01:45:08 2014 + Update translations for tsum --- zh_HK/short-user-manual_zh_HK_noimg.xhtml |2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/zh_HK/short-user-manual_zh_HK_noimg.xhtml b/zh_HK/short-user-manual_zh_HK_noimg.xhtml index f28fedb..d4ce28d 100644 --- a/zh_HK/short-user-manual_zh_HK_noimg.xhtml +++ b/zh_HK/short-user-manual_zh_HK_noimg.xhtml @@ -9,7 +9,7 @@ è«æç½æåææä¾çæ¯æ´æ¯èªé¡æ§è³ªãæåæ¯å¤©äº¦æ¥æ¶å°å¾å¤çé»éµãå¦æªè½å³æåè¦, è«ä¸è¦æå¿ã Toræ¯å¦ä½éä½ Tor is a network of virtual tunnels that allows you to improve your privacy and security on the Internet. Tor works by sending your traffic through three random servers (also known as relays) in the Tor network, before the traffic is sent out onto the public Internet. -The image above illustrates a user browsing to different websites over Tor. The green monitors represent relays in the Tor network, while the three keys represent the layers of encryption between the user and each relay. +ä¸é¢çåç顯示ç¨æ¶ä½¿ç¨Torå¨ç覽ä¸åç網ç«ãç¶ è²ç顯示å¨ä»£è¡¨å¨Tor網絡ä¸çå³éé», èä¸åé°å代表å¨ç¨æ¶åæ¯åå³éé»ä¹éçå å¯å±¤ã Tor will anonymize the origin of your traffic, and it will encrypt everything between you and the Tor network. Tor will also encrypt your traffic inside the Tor network, but it cannot encrypt your traffic between the Tor network and its final destination. If you are communicating sensitive information, for example when logging on to a website with a username and password, make sure that you are using HTTPS (e.g. https://torproject.org/, not http://torproject.org/). How to download Tor ___ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits
[tor-commits] [translation/tsum] Update translations for tsum
commit 7f1bc9b293ab5ba50587d45251a8c4a89850c264 Author: Translation commit bot Date: Fri Mar 14 01:15:08 2014 + Update translations for tsum --- zh_HK/short-user-manual_zh_HK_noimg.xhtml |4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/zh_HK/short-user-manual_zh_HK_noimg.xhtml b/zh_HK/short-user-manual_zh_HK_noimg.xhtml index c62f83e..f28fedb 100644 --- a/zh_HK/short-user-manual_zh_HK_noimg.xhtml +++ b/zh_HK/short-user-manual_zh_HK_noimg.xhtml @@ -6,8 +6,8 @@ ç°¡çç¨æ¶æå æ¬ç¨æ¶æåå å«æéä¸è¼å使ç¨Torï¼ä»¥åç¶ç¡æ³é£æ¥å°ç¶²çµ¡æçå種è³æä¿¡æ¯ãå¦ææ¨å¨æ¬æåå §æ¾ä¸å°æ¨åé¡ççæ¡ï¼è«å¯é»éµæ¥è©¢: h...@rt.torproject.org -Please note that we are providing support on a voluntary basis, and we get a lot of emails every single day. There is no need to worry if we don't get back to you straight away. -How Tor works + è«æç½æåææä¾çæ¯æ´æ¯èªé¡æ§è³ªãæåæ¯å¤©äº¦æ¥æ¶å°å¾å¤çé»éµãå¦æªè½å³æåè¦, è«ä¸è¦æå¿ã +Toræ¯å¦ä½éä½ Tor is a network of virtual tunnels that allows you to improve your privacy and security on the Internet. Tor works by sending your traffic through three random servers (also known as relays) in the Tor network, before the traffic is sent out onto the public Internet. The image above illustrates a user browsing to different websites over Tor. The green monitors represent relays in the Tor network, while the three keys represent the layers of encryption between the user and each relay. Tor will anonymize the origin of your traffic, and it will encrypt everything between you and the Tor network. Tor will also encrypt your traffic inside the Tor network, but it cannot encrypt your traffic between the Tor network and its final destination. ___ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits
[tor-commits] [translation/tsum] Update translations for tsum
commit b9767e776449b09c8e26a465ee2444cc3211c567 Author: Translation commit bot Date: Thu Mar 13 15:45:12 2014 + Update translations for tsum --- bn_BD/short-user-manual_bn_BD_noimg.xhtml | 132 + 1 file changed, 132 insertions(+) diff --git a/bn_BD/short-user-manual_bn_BD_noimg.xhtml b/bn_BD/short-user-manual_bn_BD_noimg.xhtml new file mode 100644 index 000..681e5b7 --- /dev/null +++ b/bn_BD/short-user-manual_bn_BD_noimg.xhtml @@ -0,0 +1,132 @@ +http://www.w3.org/1999/xhtml";> + + + + + +The Short User Manual +This user manual contains information about how to download Tor, how to use it, and what to do if Tor is unable to connect to the network. If you can't find the answer to your question in this document, email h...@rt.torproject.org. +Please note that we are providing support on a voluntary basis, and we get a lot of emails every single day. There is no need to worry if we don't get back to you straight away. +How Tor works +Tor is a network of virtual tunnels that allows you to improve your privacy and security on the Internet. Tor works by sending your traffic through three random servers (also known as relays) in the Tor network, before the traffic is sent out onto the public Internet. +The image above illustrates a user browsing to different websites over Tor. The green monitors represent relays in the Tor network, while the three keys represent the layers of encryption between the user and each relay. +Tor will anonymize the origin of your traffic, and it will encrypt everything between you and the Tor network. Tor will also encrypt your traffic inside the Tor network, but it cannot encrypt your traffic between the Tor network and its final destination. +If you are communicating sensitive information, for example when logging on to a website with a username and password, make sure that you are using HTTPS (e.g. https://torproject.org/, not http://torproject.org/). +How to download Tor +The bundle we recommend to most users is the https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html";>Tor Browser Bundle. This bundle contains a browser preconfigured to safely browse the Internet through Tor, and requires no installation. You download the bundle, extract the archive, and start Tor. +There are two different ways to get hold of the Tor software. You can either browse to the https://www.torproject.org/";>Tor Project website and download it there, or you can use GetTor, the email autoresponder. +How to get Tor via email +To receive the English Tor Browser Bundle for Windows, send an email to get...@torproject.org with windows in the body of the message. You can leave the subject blank. +You can also request the Tor Browser Bundle for Mac OS X (write macos-i386), and Linux (write linux-i386 for 32-bit systems or linux-x86_64 for 64-bit systems). +If you want a translated version of Tor, write help instead. You will then receive an email with instructions and a list of available languages. +Note: The Tor Browser Bundles for Linux and Mac OS X are rather large, and you will not be able to receive any of these bundles with a Gmail, Hotmail or Yahoo account. If you cannot receive the bundle you want, send an email to h...@rt.torproject.org and we will give you a list of website mirrors to use. +Tor for smartphones +You can get Tor on your Android device by installing the package named Orbot. For information about how to download and install Orbot, please see the https://www.torproject.org/docs/android.html.en";>Tor Project website. +We also have experimental packages for https://www.torproject.org/docs/N900.html.en";>Nokia Maemo/N900 and http://sid77.slackware.it/iphone/";>Apple iOS. +How to verify that you have the right version +Before running the Tor Browser Bundle, you should make sure that you have the right version. +The software you receive is accompanied by a file with the same name as the bundle and the extension .asc. This .asc file is a GPG signature, and will allow you to verify the file you've downloaded is exactly the one that we intended you to get. +Before you can verify the signature, you will have to download and install GnuPG: +Windows: http://gpg4win.org/download.html";>http://gpg4win.org/download.htmlMac OS X: http://macgpg.sourceforge.net/";>http://macgpg.sourceforge.net/Linux: Most Linux distributions come with GnuPG preinstalled. +Please note that you may need to edit the paths and the commands used below to get it to work on your system. +Erinn Clark signs the Tor Browser Bundles with key 0x63FEE659. To import Erinn's key, run: + + gpg --keyserver hkp://keys.gnupg.net --recv-keys 0x63FEE659 + + +After importing the key, verify that the fingerprint is correct: + + gpg --fingerprint 0x63FEE659 + + +You should see: + + pub 2048R/63FEE
[tor-commits] [translation/tsum] Update translations for tsum
commit 3cb87acd545743e74a3d802af2a6dd44115d876d Author: Translation commit bot Date: Thu Mar 13 14:45:08 2014 + Update translations for tsum --- zh_HK/short-user-manual_zh_HK_noimg.xhtml |2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/zh_HK/short-user-manual_zh_HK_noimg.xhtml b/zh_HK/short-user-manual_zh_HK_noimg.xhtml index aca750a..c62f83e 100644 --- a/zh_HK/short-user-manual_zh_HK_noimg.xhtml +++ b/zh_HK/short-user-manual_zh_HK_noimg.xhtml @@ -5,7 +5,7 @@ ç°¡çç¨æ¶æå -This user manual contains information about how to download Tor, how to use it, and what to do if Tor is unable to connect to the network. If you can't find the answer to your question in this document, email h...@rt.torproject.org. +æ¬ç¨æ¶æåå å«æéä¸è¼å使ç¨Torï¼ä»¥åç¶ç¡æ³é£æ¥å°ç¶²çµ¡æçå種è³æä¿¡æ¯ãå¦ææ¨å¨æ¬æåå §æ¾ä¸å°æ¨åé¡ççæ¡ï¼è«å¯é»éµæ¥è©¢: h...@rt.torproject.org Please note that we are providing support on a voluntary basis, and we get a lot of emails every single day. There is no need to worry if we don't get back to you straight away. How Tor works Tor is a network of virtual tunnels that allows you to improve your privacy and security on the Internet. Tor works by sending your traffic through three random servers (also known as relays) in the Tor network, before the traffic is sent out onto the public Internet. ___ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits
[tor-commits] [translation/tsum] Update translations for tsum
commit 6e3c99fda6de0a1d430aaaf14e3bf1af26cff078 Author: Translation commit bot Date: Thu Mar 13 14:15:08 2014 + Update translations for tsum --- zh_HK/short-user-manual_zh_HK_noimg.xhtml |2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/zh_HK/short-user-manual_zh_HK_noimg.xhtml b/zh_HK/short-user-manual_zh_HK_noimg.xhtml index 681e5b7..aca750a 100644 --- a/zh_HK/short-user-manual_zh_HK_noimg.xhtml +++ b/zh_HK/short-user-manual_zh_HK_noimg.xhtml @@ -4,7 +4,7 @@ -The Short User Manual +ç°¡çç¨æ¶æå This user manual contains information about how to download Tor, how to use it, and what to do if Tor is unable to connect to the network. If you can't find the answer to your question in this document, email h...@rt.torproject.org. Please note that we are providing support on a voluntary basis, and we get a lot of emails every single day. There is no need to worry if we don't get back to you straight away. How Tor works ___ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits
[tor-commits] [translation/tsum] Update translations for tsum
commit 091907227262848dd48d05e65ffbf6b0107abc17 Author: Translation commit bot Date: Thu Mar 13 12:45:07 2014 + Update translations for tsum --- zh_TW/short-user-manual_zh_TW_noimg.xhtml |6 +++--- 1 file changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-) diff --git a/zh_TW/short-user-manual_zh_TW_noimg.xhtml b/zh_TW/short-user-manual_zh_TW_noimg.xhtml index e68c5c1..5d5a894 100644 --- a/zh_TW/short-user-manual_zh_TW_noimg.xhtml +++ b/zh_TW/short-user-manual_zh_TW_noimg.xhtml @@ -4,9 +4,9 @@ -ç°¡ç使ç¨èªªææ¸ -This user manual contains information about how to download Tor, how to use it, and what to do if Tor is unable to connect to the network. If you can't find the answer to your question in this document, email h...@rt.torproject.org. -Please note that we are providing support on a voluntary basis, and we get a lot of emails every single day. There is no need to worry if we don't get back to you straight away. +ç°¡æ使ç¨èªªææ¸ +é份使ç¨èªªææ¸å å«äºå¦ä½ä¸è¼ Tor ï¼å¦ä½ä½¿ç¨ï¼ä»¥åç¶ Tor ç¡æ³æ£å¸¸é£ç·æçæé¤æ¹æ³ãåå¦æ¨ç¡æ³å¨é份æåå §æ¾å°è§£æ±ºæ¨çåé¡çæ¹æ³ï¼è«å¯ä¿¡éç¥ h...@rt.torproject.org ã + è«é«è«æåæ¯å¿é¡æ§çæä¾æ¯æ´ï¼èä¸æåæ¯å¤©é½ææ¶å°å¤§éçé»åéµä»¶ãæ以åè¥æåæ²ææ³ä¸åè¦æ¨ï¼è«ä¸è¦å¤ªéæ¼æå¿ã Tor å¦ä½éä½ Tor is a network of virtual tunnels that allows you to improve your privacy and security on the Internet. Tor works by sending your traffic through three random servers (also known as relays) in the Tor network, before the traffic is sent out onto the public Internet. The image above illustrates a user browsing to different websites over Tor. The green monitors represent relays in the Tor network, while the three keys represent the layers of encryption between the user and each relay. ___ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits
[tor-commits] [translation/tsum] Update translations for tsum
commit b02a84fb0ad371542ac5dddfd2778016d885cca6 Author: Translation commit bot Date: Thu Mar 13 09:45:17 2014 + Update translations for tsum --- af_ZA/short-user-manual_af_ZA_noimg.xhtml | 132 + es_MX/short-user-manual_es_MX_noimg.xhtml | 132 + kk/short-user-manual_kk_noimg.xhtml | 132 + 3 files changed, 396 insertions(+) diff --git a/af_ZA/short-user-manual_af_ZA_noimg.xhtml b/af_ZA/short-user-manual_af_ZA_noimg.xhtml new file mode 100644 index 000..681e5b7 --- /dev/null +++ b/af_ZA/short-user-manual_af_ZA_noimg.xhtml @@ -0,0 +1,132 @@ +http://www.w3.org/1999/xhtml";> + + + + + +The Short User Manual +This user manual contains information about how to download Tor, how to use it, and what to do if Tor is unable to connect to the network. If you can't find the answer to your question in this document, email h...@rt.torproject.org. +Please note that we are providing support on a voluntary basis, and we get a lot of emails every single day. There is no need to worry if we don't get back to you straight away. +How Tor works +Tor is a network of virtual tunnels that allows you to improve your privacy and security on the Internet. Tor works by sending your traffic through three random servers (also known as relays) in the Tor network, before the traffic is sent out onto the public Internet. +The image above illustrates a user browsing to different websites over Tor. The green monitors represent relays in the Tor network, while the three keys represent the layers of encryption between the user and each relay. +Tor will anonymize the origin of your traffic, and it will encrypt everything between you and the Tor network. Tor will also encrypt your traffic inside the Tor network, but it cannot encrypt your traffic between the Tor network and its final destination. +If you are communicating sensitive information, for example when logging on to a website with a username and password, make sure that you are using HTTPS (e.g. https://torproject.org/, not http://torproject.org/). +How to download Tor +The bundle we recommend to most users is the https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html";>Tor Browser Bundle. This bundle contains a browser preconfigured to safely browse the Internet through Tor, and requires no installation. You download the bundle, extract the archive, and start Tor. +There are two different ways to get hold of the Tor software. You can either browse to the https://www.torproject.org/";>Tor Project website and download it there, or you can use GetTor, the email autoresponder. +How to get Tor via email +To receive the English Tor Browser Bundle for Windows, send an email to get...@torproject.org with windows in the body of the message. You can leave the subject blank. +You can also request the Tor Browser Bundle for Mac OS X (write macos-i386), and Linux (write linux-i386 for 32-bit systems or linux-x86_64 for 64-bit systems). +If you want a translated version of Tor, write help instead. You will then receive an email with instructions and a list of available languages. +Note: The Tor Browser Bundles for Linux and Mac OS X are rather large, and you will not be able to receive any of these bundles with a Gmail, Hotmail or Yahoo account. If you cannot receive the bundle you want, send an email to h...@rt.torproject.org and we will give you a list of website mirrors to use. +Tor for smartphones +You can get Tor on your Android device by installing the package named Orbot. For information about how to download and install Orbot, please see the https://www.torproject.org/docs/android.html.en";>Tor Project website. +We also have experimental packages for https://www.torproject.org/docs/N900.html.en";>Nokia Maemo/N900 and http://sid77.slackware.it/iphone/";>Apple iOS. +How to verify that you have the right version +Before running the Tor Browser Bundle, you should make sure that you have the right version. +The software you receive is accompanied by a file with the same name as the bundle and the extension .asc. This .asc file is a GPG signature, and will allow you to verify the file you've downloaded is exactly the one that we intended you to get. +Before you can verify the signature, you will have to download and install GnuPG: +Windows: http://gpg4win.org/download.html";>http://gpg4win.org/download.htmlMac OS X: http://macgpg.sourceforge.net/";>http://macgpg.sourceforge.net/Linux: Most Linux distributions come with GnuPG preinstalled. +Please note that you may need to edit the paths and the commands used below to get it to work on your system. +Erinn Clark signs the Tor Browser Bundles with key 0x63FEE659. To import Erinn's key, run: + + gpg --keyserver hkp://keys.gnupg.net --recv-keys 0x63FEE659 + + +After
[tor-commits] [translation/tsum] Update translations for tsum
commit eb96cc814d68ccd849a9b0ea44059787f40f25d3 Author: Translation commit bot Date: Wed Mar 12 23:15:12 2014 + Update translations for tsum --- sl/short-user-manual_sl_noimg.xhtml | 10 +- vi/short-user-manual_vi_noimg.xhtml | 12 ++-- 2 files changed, 11 insertions(+), 11 deletions(-) diff --git a/sl/short-user-manual_sl_noimg.xhtml b/sl/short-user-manual_sl_noimg.xhtml index 6551143..f12d823 100644 --- a/sl/short-user-manual_sl_noimg.xhtml +++ b/sl/short-user-manual_sl_noimg.xhtml @@ -8,11 +8,11 @@ Vsebina tega priroÄnika vsebuje navodila kako sneti Tor iz spleta, kako ga uporabljati in kaj narediti, ko nastopijo težave. Äe odgovora na vaÅ¡e vpraÅ¡anje ni v tem priroÄniku poÅ¡ljite e-poÅ¡to na h...@rt.torproject.org. UpoÅ¡tevajte, da je pomoÄ osnovana na prostovoljnem delu in da vsak dan prejmemo veliko koliÄino e-poÅ¡te. Zato se ne jezite, Äe se ne bomo takoj posvetili vam. Kako Tor deluje -Tor is a network of virtual tunnels that allows you to improve your privacy and security on the Internet. Tor works by sending your traffic through three random servers (also known as relays) in the Tor network, before the traffic is sent out onto the public Internet. -The image above illustrates a user browsing to different websites over Tor. The green monitors represent relays in the Tor network, while the three keys represent the layers of encryption between the user and each relay. -Tor will anonymize the origin of your traffic, and it will encrypt everything between you and the Tor network. Tor will also encrypt your traffic inside the Tor network, but it cannot encrypt your traffic between the Tor network and its final destination. -If you are communicating sensitive information, for example when logging on to a website with a username and password, make sure that you are using HTTPS (e.g. https://torproject.org/, not http://torproject.org/). -How to download Tor +Tor je mreža virtualnih tunelov s katerimi lahko poskrbimo, da je vaÅ¡a zasebnost in varnost znatno izboljÅ¡ana na svetovnem spletu. Tor vaÅ¡e podatke poÅ¡lje preko treh nakljuÄnih anonimizacijskih strežnikov (znani tudi kot relay) v Tor omrežju, preden grejo vaÅ¡i podatki v javni svetovni splet. +Zgornja slika prikazuje kako uporabnik brska po razliÄnih spletnih straneh preko Tor omrežja. Zeleni monitorji predstavljajo relay-e v Tor omrežju, trije kljuÄi pa nivoje Å¡ifriranja med uporabnik in posameznim relay-jem. +Tor bo anonimiziral izvor vseh vaÅ¡ih podatkov in Å¡ifriral vse med vami in Tor omrežjem. Tor bo Å¡ifriral tudi podatke v omrežju Tor, vendar pa ni mogoÄe Å¡ifrirati podatkov, ko grejo iz Tor omrežja do konÄne destinacije. +Äe komunicirate z obÄutljivimi informacijami, kot so na primer uporabniÅ¡ko ime in geslo za prijavo na doloÄeno spletno stran, bodite prepriÄani da uporabljate HTTPS (e.g. https://torproject.org/, ne http://torproject.org/). +Kako prenesti Tor The bundle we recommend to most users is the https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html";>Tor Browser Bundle. This bundle contains a browser preconfigured to safely browse the Internet through Tor, and requires no installation. You download the bundle, extract the archive, and start Tor. There are two different ways to get hold of the Tor software. You can either browse to the https://www.torproject.org/";>Tor Project website and download it there, or you can use GetTor, the email autoresponder. How to get Tor via email diff --git a/vi/short-user-manual_vi_noimg.xhtml b/vi/short-user-manual_vi_noimg.xhtml index 9659470..b72e8c8 100644 --- a/vi/short-user-manual_vi_noimg.xhtml +++ b/vi/short-user-manual_vi_noimg.xhtml @@ -41,13 +41,13 @@ Bạn sẽ thấy: - pub 2048R/63FEE659 2003-10-16 - Key fingerprint = 8738 A680 B84B 3031 A630 F2DB 416F 0610 63FE E659 -uid Erinn Clark-uid Erinn Clark + pub 2048R/63FEE659 2003-10-16 +Key fingerprint = 8738 A680 B84B 3031 A630 F2DB 416F 0610 63FE E659 +uid Erinn Clark +uid Erinn Clark -uid Erinn Clark -sub 2048R/EB399FD7 2003-10-16 +uid Erinn Clark +sub 2048R/EB399FD7 2003-10-16 Äá» kiá»m tra chữ ký của gói ứng dụng bạn Äã tải vá», sá» dụng dòng lá»nh sau: ___ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits
[tor-commits] [translation/tsum] Update translations for tsum
commit fb4f6fa9f9120649339b0f9e06e6f5668c2710e9 Author: Translation commit bot Date: Wed Mar 12 22:45:12 2014 + Update translations for tsum --- cy/short-user-manual_cy_noimg.xhtml | 132 +++ pt/short-user-manual_pt_noimg.xhtml |6 +- sl/short-user-manual_sl_noimg.xhtml | 132 +++ 3 files changed, 267 insertions(+), 3 deletions(-) diff --git a/cy/short-user-manual_cy_noimg.xhtml b/cy/short-user-manual_cy_noimg.xhtml new file mode 100644 index 000..7cc8e37 --- /dev/null +++ b/cy/short-user-manual_cy_noimg.xhtml @@ -0,0 +1,132 @@ +http://www.w3.org/1999/xhtml";> + + + + + +The Short User Manual +This user manual contains information about how to download Tor, how to use it, and what to do if Tor is unable to connect to the network. If you can't find the answer to your question in this document, email h...@rt.torproject.org. +Please note that we are providing support on a voluntary basis, and we get a lot of emails every single day. There is no need to worry if we don't get back to you straight away. +Sut mae Tor yn gweithio +Tor is a network of virtual tunnels that allows you to improve your privacy and security on the Internet. Tor works by sending your traffic through three random servers (also known as relays) in the Tor network, before the traffic is sent out onto the public Internet. +The image above illustrates a user browsing to different websites over Tor. The green monitors represent relays in the Tor network, while the three keys represent the layers of encryption between the user and each relay. +Tor will anonymize the origin of your traffic, and it will encrypt everything between you and the Tor network. Tor will also encrypt your traffic inside the Tor network, but it cannot encrypt your traffic between the Tor network and its final destination. +If you are communicating sensitive information, for example when logging on to a website with a username and password, make sure that you are using HTTPS (e.g. https://torproject.org/, not http://torproject.org/). +Sut i lawrlwytho Tor +The bundle we recommend to most users is the https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html";>Tor Browser Bundle. This bundle contains a browser preconfigured to safely browse the Internet through Tor, and requires no installation. You download the bundle, extract the archive, and start Tor. +There are two different ways to get hold of the Tor software. You can either browse to the https://www.torproject.org/";>Tor Project website and download it there, or you can use GetTor, the email autoresponder. +How to get Tor via email +To receive the English Tor Browser Bundle for Windows, send an email to get...@torproject.org with windows in the body of the message. You can leave the subject blank. +You can also request the Tor Browser Bundle for Mac OS X (write macos-i386), and Linux (write linux-i386 for 32-bit systems or linux-x86_64 for 64-bit systems). +If you want a translated version of Tor, write help instead. You will then receive an email with instructions and a list of available languages. +Note: The Tor Browser Bundles for Linux and Mac OS X are rather large, and you will not be able to receive any of these bundles with a Gmail, Hotmail or Yahoo account. If you cannot receive the bundle you want, send an email to h...@rt.torproject.org and we will give you a list of website mirrors to use. +Tor for smartphones +You can get Tor on your Android device by installing the package named Orbot. For information about how to download and install Orbot, please see the https://www.torproject.org/docs/android.html.en";>Tor Project website. +We also have experimental packages for https://www.torproject.org/docs/N900.html.en";>Nokia Maemo/N900 and http://sid77.slackware.it/iphone/";>Apple iOS. +How to verify that you have the right version +Before running the Tor Browser Bundle, you should make sure that you have the right version. +The software you receive is accompanied by a file with the same name as the bundle and the extension .asc. This .asc file is a GPG signature, and will allow you to verify the file you've downloaded is exactly the one that we intended you to get. +Before you can verify the signature, you will have to download and install GnuPG: +Windows: http://gpg4win.org/download.html";>http://gpg4win.org/download.htmlMac OS X: http://macgpg.sourceforge.net/";>http://macgpg.sourceforge.net/Linux: Most Linux distributions come with GnuPG preinstalled. +Please note that you may need to edit the paths and the commands used below to get it to work on your system. +Erinn Clark signs the Tor Browser Bundles with key 0x63FEE659. To import Erinn's key, run: + + gpg --keyserver hkp://keys.gnupg.net --recv-keys 0x63FEE659 + + +After importing the key, verif
[tor-commits] [translation/tsum] Update translations for tsum
commit 2c382a08a1fde24a3b934b542452ed03b0ad8890 Author: Translation commit bot Date: Tue Mar 11 15:45:12 2014 + Update translations for tsum --- vi/short-user-manual_vi_noimg.xhtml |2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/vi/short-user-manual_vi_noimg.xhtml b/vi/short-user-manual_vi_noimg.xhtml index ae7cdf5..9659470 100644 --- a/vi/short-user-manual_vi_noimg.xhtml +++ b/vi/short-user-manual_vi_noimg.xhtml @@ -22,7 +22,7 @@ Chú ý: phiên bản Tor Browser Bundles dà nh cho Linux và Mac OS X khá lá»n, nên bạn sẽ có thá» không thá» nháºn bất kỳ bá» dứng dụng nà o bằng tà i khoản Gmail, Hotmail hay Yahoo. Nếu bạn không nháºn Äược bỠứng dụng bạn cần, gá»i email và o h...@rt.torproject.org và chúng tôi sẽ cung cấp danh sách những trang mạng bản sao Äá» bạn có thá» sá» dụng. Tor dà nh cho Äiá»n thoại thông minh Bạn có thá» dùng Tor trên thiết bá» Android của bạn bằng cái cà i Äặt gói ứng dụng tên là Orbot. Äá» biết thêm thông tin cách tải vá» và cà i Äặt Orbot, hảy và o https://www.torproject.org/docs/android.html.en";>Tor Project website. -We also have experimental packages for https://www.torproject.org/docs/N900.html.en";>Nokia Maemo/N900 and http://sid77.slackware.it/iphone/";>Apple iOS. +Chúng tôi cÅ©ng có nhiá»u khá»i thá» nghiá»m cho Äiá»n thoại thông minh Nokia Maemo N900 á» trang web www.torproject.org/docs/N900.html.en và cho há» Äiá»u hà nh Apple iOS http://sid77.slackware.it/iphone Cách xác nháºn Äúng phiên bản bạn dùng TrÆ°á»c khi sá» dụng Äụng Tor Browser Bundle, bạn nên chắc rằng mình dùng Äúng phiên bản. Phần má»m bạn nháºn có kèm má»t tá»p tin trùng tên vá»i bỠứng dụng và có tên má» rá»ng là .asc. táºp tin .asc nà y là má»t chữ ký GPG, và sẽ cho phép bạn kiá»m tra táºp tin mà bạn vừa tải vá» Äúng vá»i phiên bản chúng tôi muá»n bạn có. ___ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits
[tor-commits] [translation/tsum] Update translations for tsum
commit c45364b65bf1a0bc9d35b3d3ec5343fd8d809c3f Author: Translation commit bot Date: Mon Mar 3 20:45:07 2014 + Update translations for tsum --- es/short-user-manual_es_noimg.xhtml | 34 +- 1 file changed, 17 insertions(+), 17 deletions(-) diff --git a/es/short-user-manual_es_noimg.xhtml b/es/short-user-manual_es_noimg.xhtml index 97d46f2..3a1ba97 100644 --- a/es/short-user-manual_es_noimg.xhtml +++ b/es/short-user-manual_es_noimg.xhtml @@ -5,7 +5,7 @@ Breve Manual del usuario -Este manual del usuario contiene información acerca de cómo descargar Tor, cómo utilizarlo y qué hacer si Tor no es capaz de conectarse a la red. Si no puede encontrar la respuesta a su pregunta en este documento, envÃe un correo a h...@rt.torproject.org (en inglés) o help...@rt.torproject.org (en español). +Este manual del usuario contiene información acerca de cómo descargar Tor, cómo utilizarlo y qué hacer si Tor no es capaz de conectarse a la red. Si no puede encontrar la respuesta a su pregunta en este documento, envÃe un correo a h...@rt.torproject.org (en inglés) o help...@rt.torproject.org (en español). Por favor, observe que proporcionamos soporte de forma voluntaria, y que recibimos una gran cantidad de correos cada dÃa. No hay necesidad de inquietarse si no le respondemos inmediatamente. Cómo funciona Tor Tor es una red de túneles virtuales que le permite mejorar su privacidad y seguridad en Internet. Tor funciona enviando sus datos a través de tres servidores aleatorios (también conocidos como repetidores ('relays')) dentro de la red Tor, antes de que ese tráfico sea transmitido por la Internet pública. @@ -58,7 +58,7 @@ sub 2048R/EB399FD7 2003-10-16 La salida debe decir "Firma correcta" (Good signature). Una firma incorrecta significa que el archivo pudo haber sido alterado. Si ve una firma incorrecta, envÃe los detalles del lugar de donde descargó el paquete, cómo verificó la firma, y la salida de GnuPG, en un correo a help...@rt.torproject.org . Una vez que ha verificado la firma y ha visto la confirmación "Firma correcta" ('Good signature'), proceda y descomprima el paquete. Entonces deberÃa ver un directorio con un nombre similar a tor-browser_es-ES. Dentro de ese directorio encontrará otro llamado Docs, que contiene un archivo llamado changelog. Debe asegurarse de que el número de versión en la primera lÃnea del archivo changelog corresponde con el número de versión en el nombre del archivo. Cómo usar el Paquete de Navegación Tor -Después de descargar el Paquete de Navegador Tor y extraer el paquete, debe tener un directorio con algunos ficheros en ella. Uno de los ficheros es un ejecutable llamado "Start Tor Browser" (o "start-tor-browser", dependiendo de su sistema operativo). +Después de descargar el Paquete de Navegación Tor y extraer el paquete, debe tener un directorio con algunos ficheros en el. Uno de los ficheros es un ejecutable llamado "Start Tor Browser" (o "start-tor-browser", dependiendo de su sistema operativo). Cuando inicie el Paquete de Navegador Tor, verá primero iniciarse el programa Vidalia que le conecta a la red Tor. Después, verá un aviso confirmando que usted ya se encuentre utilizando Tor. Esto lo hace mostrando la página https://check.torproject.org/?lang=es";>https://check.torproject.org/. A partir de ese momento podrá navegar por Internet a través de Tor. Por favor, es importante que utilice el navegador que viene con el paquete y no su propio navegador. @@ -77,7 +77,7 @@ sub 2048R/EB399FD7 2003-10-16 Cómo usar un puente ('bridge') Una vez que ha recibido los puentes a utilizar, abra el Panel de Control de Vidalia y haga clic en Preferencias, luego en Red y marque la casilla que dice Mi proveedor de Internet (ISP) bloquea las conexiones con la red Tor. Introduzca los puentes en el campo de debajo, pulse Aceptar e inicie Tor de nuevo. Cómo usar un proxy abierto -Si usar un puente ('bridge', acceso a Tor de publicitación restringida) no funciona, intente configurar Tor para usar cualquier proxy abierto (en Internet) HTTPS o SOCKS para obtener acceso indirecto a la red Tor. Esto significa que incluso si Tor es bloqueado por su red local (o su ISP), los proxys abiertos le pueden dar acceso a la red Tor con seguridad, y a una Internet sin censura. +Si usar un puente ('bridge') no funciona, intente configurar Tor para usar cualquier proxy abierto (en Internet) HTTPS o SOCKS para obtener acceso a la red Tor. Esto significa que incluso si Tor es bloqueado por su red local (o su ISP), los proxys abiertos le pueden dar acceso a la red Tor con seguridad, y a una Internet sin censura. Los pasos siguientes asumen que tiene una configuración de Tor/Vidalia funcional, y que ha encontrado una lista de proxys HTTPS, SOCKS4, o SOCKS
[tor-commits] [translation/tsum] Update translations for tsum
commit caafb85b6327337e5a8c59815c4cc8cfe13ffcf9 Author: Translation commit bot Date: Mon Mar 3 20:15:07 2014 + Update translations for tsum --- es/short-user-manual_es_noimg.xhtml | 30 +++--- 1 file changed, 15 insertions(+), 15 deletions(-) diff --git a/es/short-user-manual_es_noimg.xhtml b/es/short-user-manual_es_noimg.xhtml index 30c2b64..97d46f2 100644 --- a/es/short-user-manual_es_noimg.xhtml +++ b/es/short-user-manual_es_noimg.xhtml @@ -21,20 +21,20 @@ Si quiere una versión traducida de Tor, escriba help. Recibirá un correo electrónico con instrucciones y una lista de idiomas disponibles. Nota: Los Paquetes de Navegador Tor para Linux y Mac OS X son bastante grandes, y podrÃa no ser posible recibir cualquiera de estos paquetes con una cuenta de Gmail, Hotmail o Yahoo. Si no puede recibir el paquete que desea, envÃe un correo a help...@rt.torproject.org y le enviaremos una lista de réplicas del sitio web para su uso. Tor para teléfonos móviles ('smartphones') -Puede poner Tor en su dispositivo Android al instalar el paquete llamado Orbot. Para información acerca de cómo descargar e instalar Orbot, vea el https://www.torproject.org/docs/android.html";>sitio web del proyecto Tor. +Puede poner Tor en su dispositivo Android al instalar el paquete llamado Orbot. Para información acerca de cómo descargar e instalar Orbot, vea el sitio web del proyecto Tor: https://www.torproject.org/docs/android.html"/>. También disponemos de paquetes experimentales para https://www.torproject.org/docs/N900.html.en";>Nokia Maemo/N900 y http://sid77.slackware.it/iphone/";>Apple iOS. Cómo verificar que cuenta con la versión correcta Antes de ejecutar el Paquete de Navegador Tor, debe asegurarse que cuenta con la versión correcta. -El programa que usted recibe se acompaña de un archivo con el mismo nombre del paquete, y extensión .asc. Este archivo .asc es una firma GPG, y le permitirá verificar que el archivo que ha descargado es exactamente el que pretendÃamos que obtuviera. +El programa que usted recibe se acompaña de un archivo con el mismo nombre del paquete y extensión .asc. Este archivo .asc es una firma GPG que le permitirá verificar que el archivo que ha descargado es exactamente el que pretendÃamos que obtuviera. Antes de que pueda verificar la firma, tendrá que descargar e instalar GnuPG: Windows: http://gpg4win.org/download.html";>http://gpg4win.org/download.htmlMac OS X: http://macgpg.sourceforge.net/";>http://macgpg.sourceforge.net/Linux: La mayorÃa de distribuciones Linux vienen con GnuPG preinstalado. -Por favor, observe que puede ser necesario que edite las rutas y las órdenes utilizadas debajo para lograr que funcionen en su sistema. +Por favor, observe que puede ser necesario que edite las rutas y las órdenes descritas debajo, para lograr que funcionen en su sistema. Erinn Clark firma los Paquetes del Navegador Tor con la clave 0x63FEE659. Para importar la clave de Erinn, ejecute: gpg --keyserver hkp://keys.gnupg.net --recv-keys 0x63FEE659 -Después de importar la clave, compruebe que la huella de verificación de clave ('fingerprint') sea correcta: +Después de importar la clave, compruebe que la huella de verificación de clave ('fingerprint') sea la correcta: gpg --fingerprint 0x63FEE659 @@ -56,26 +56,26 @@ sub 2048R/EB399FD7 2003-10-16 La salida debe decir "Firma correcta" (Good signature). Una firma incorrecta significa que el archivo pudo haber sido alterado. Si ve una firma incorrecta, envÃe los detalles del lugar de donde descargó el paquete, cómo verificó la firma, y la salida de GnuPG, en un correo a help...@rt.torproject.org . -Una vez que ha verificado la firma y ha visto la confirmación "Firma correcta" ('Good signature'), proceda y descomprima el paquete de archivos. DeberÃa ver entonces un directorio con un nombre similar a tor-browser_es-ES. Dentro de ese directorio encontrará otro llamado Docs, la cual contiene un archivo llamado changelog. Debe asegurarse de que el número de versión en la primera lÃnea del archivo changelog corresponde con el número de versión en el nombre del archivo. -Cómo usar el Paquete de Navegador Tor +Una vez que ha verificado la firma y ha visto la confirmación "Firma correcta" ('Good signature'), proceda y descomprima el paquete. Entonces deberÃa ver un directorio con un nombre similar a tor-browser_es-ES. Dentro de ese directorio encontrará otro llamado Docs, que contiene un archivo llamado changelog. Debe asegurarse de que el número de versión en la primera lÃnea del archivo changelog corresponde con el número de versión en el nombre del archivo. +Cómo usar el Paquete de Navegación Tor Después de descargar el Paquete de Navegador Tor y extraer el
[tor-commits] [translation/tsum] Update translations for tsum
commit df92d23fa8d9c8180defbadb1ff18a9c1efdf1f0 Author: Translation commit bot Date: Mon Mar 3 19:45:07 2014 + Update translations for tsum --- es/short-user-manual_es_noimg.xhtml | 14 +++--- 1 file changed, 7 insertions(+), 7 deletions(-) diff --git a/es/short-user-manual_es_noimg.xhtml b/es/short-user-manual_es_noimg.xhtml index 9e8880e..30c2b64 100644 --- a/es/short-user-manual_es_noimg.xhtml +++ b/es/short-user-manual_es_noimg.xhtml @@ -4,21 +4,21 @@ -El manual breve del usuario -Este manual del usuario contiene información acerca de cómo descargar Tor, cómo utilizarlo, y qué hacer si Tor no es capaz de conectarse a la red. Si no puede encontrar la respuesta a su pregunta en este documento, envÃe un correo a h...@rt.torproject.org (en inglés) o help...@rt.torproject.org (en español). +Breve Manual del usuario +Este manual del usuario contiene información acerca de cómo descargar Tor, cómo utilizarlo y qué hacer si Tor no es capaz de conectarse a la red. Si no puede encontrar la respuesta a su pregunta en este documento, envÃe un correo a h...@rt.torproject.org (en inglés) o help...@rt.torproject.org (en español). Por favor, observe que proporcionamos soporte de forma voluntaria, y que recibimos una gran cantidad de correos cada dÃa. No hay necesidad de inquietarse si no le respondemos inmediatamente. Cómo funciona Tor -Tor es una red de túneles virtuales que le permite mejorar su privacidad y seguridad en Internet. Tor funciona enviando sus datos a través de tres servidores aleatorios (también conocidos como repetidores ('relays')) dentro de la red Tor, antes de que ese tráfico sea transmitido en claro por la Internet. +Tor es una red de túneles virtuales que le permite mejorar su privacidad y seguridad en Internet. Tor funciona enviando sus datos a través de tres servidores aleatorios (también conocidos como repetidores ('relays')) dentro de la red Tor, antes de que ese tráfico sea transmitido por la Internet pública. La imagen superior muestra a un usuario navegando por diferentes sitios web a través de Tor. Los monitores de color verde representan los repetidores de la red Tor, mientras que las tres llaves representan las capas de cifrado entre el usuario y cada repetidor. Tor hará anónimo el origen de su tráfico y lo cifrará todo entre usted y la red Tor. También cifrará su tráfico dentro de la red Tor, pero no puede hacerlo con su tráfico entre la red Tor y el destino final de éste. Si está transmitiendo información delicada, por ejemplo al acceder a un sitio web con un nombre de usuario y contraseña, asegúrese de que está usando HTTPS (v.g. https://torproject.org/, no http://torproject.org/). Cómo descargar Tor -La descarga recomendada para la mayorÃa de los usuarios es la del https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html";>Paquete de Navegador Tor. Este paquete contiene un navegador preconfigurado para navegar por Internet de forma segura a través de Tor, y no requiere instalación. Usted descarga el paquete, descomprime el archivo, e inicia Tor. -Hay dos maneras diferentes de obtener el software Tor. Puede navegar hasta el https://www.torproject.org/";>sitio web del proyecto Tor y descargarlo desde allÃ, o bien puede usar GetTor, el sistema de correo de respuesta automática. +Para la mayorÃa de los usuarios recomendamos descargar el paquete desde https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html";>Paquete de Navegación Tor. Este paquete contiene un navegador preconfigurado para navegar por Internet de forma segura a través de Tor, y no requiere instalación. Usted descarga el paquete, descomprime el archivo, e inicia Tor. +Hay dos maneras diferentes de obtener el software Tor. Puede navegar hasta https://www.torproject.org/";>sitio web del proyecto Tor y descargarlo desde allÃ, o bien puede usar GetTor, el sistema de correo de respuesta automática. Cómo obtener Tor vÃa correo electrónico -Para recibir el Paquete de Navegador Tor en inglés para Windows, envÃe un correo a get...@torproject.org conteniendo windows en el cuerpo del mensaje. Puede dejar el asunto en blanco. +Para recibir el Paquete de Navegador Tor en inglés para Windows, envÃe un correo a get...@torproject.org con la palabra windows en el cuerpo del mensaje. Puede dejar el asunto en blanco. También puede solicitar el Paquete de Navegador Tor para Mac OS X (escriba macos-i386) y para Linux (escriba linux-i386 para sistemas de 32-bit o linux-x86_64 para sistemas de 64-bit). -Si por el contrario quiere una versión traducida de Tor, escriba help. Recibirá un correo electrónico con instrucciones y una lista de idiomas disponibles. +Si quiere una versión traducida de Tor, escriba help. Recibirá un correo electrónico con instrucciones y una lista de idiomas disponibles. Nota:
[tor-commits] [translation/tsum] Update translations for tsum
commit 0e5010a5d72cab1352c268c5470e6acf337a1419 Author: Translation commit bot Date: Fri Feb 28 08:45:08 2014 + Update translations for tsum --- zh_TW/short-user-manual_zh_TW_noimg.xhtml |8 1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-) diff --git a/zh_TW/short-user-manual_zh_TW_noimg.xhtml b/zh_TW/short-user-manual_zh_TW_noimg.xhtml index 681e5b7..e68c5c1 100644 --- a/zh_TW/short-user-manual_zh_TW_noimg.xhtml +++ b/zh_TW/short-user-manual_zh_TW_noimg.xhtml @@ -4,18 +4,18 @@ -The Short User Manual +ç°¡ç使ç¨èªªææ¸ This user manual contains information about how to download Tor, how to use it, and what to do if Tor is unable to connect to the network. If you can't find the answer to your question in this document, email h...@rt.torproject.org. Please note that we are providing support on a voluntary basis, and we get a lot of emails every single day. There is no need to worry if we don't get back to you straight away. -How Tor works +Tor å¦ä½éä½ Tor is a network of virtual tunnels that allows you to improve your privacy and security on the Internet. Tor works by sending your traffic through three random servers (also known as relays) in the Tor network, before the traffic is sent out onto the public Internet. The image above illustrates a user browsing to different websites over Tor. The green monitors represent relays in the Tor network, while the three keys represent the layers of encryption between the user and each relay. Tor will anonymize the origin of your traffic, and it will encrypt everything between you and the Tor network. Tor will also encrypt your traffic inside the Tor network, but it cannot encrypt your traffic between the Tor network and its final destination. If you are communicating sensitive information, for example when logging on to a website with a username and password, make sure that you are using HTTPS (e.g. https://torproject.org/, not http://torproject.org/). -How to download Tor +å¦ä½ä¸è¼ Tor The bundle we recommend to most users is the https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html";>Tor Browser Bundle. This bundle contains a browser preconfigured to safely browse the Internet through Tor, and requires no installation. You download the bundle, extract the archive, and start Tor. There are two different ways to get hold of the Tor software. You can either browse to the https://www.torproject.org/";>Tor Project website and download it there, or you can use GetTor, the email autoresponder. -How to get Tor via email +å¦ä½ééé»åéµä»¶å¾å° Tor To receive the English Tor Browser Bundle for Windows, send an email to get...@torproject.org with windows in the body of the message. You can leave the subject blank. You can also request the Tor Browser Bundle for Mac OS X (write macos-i386), and Linux (write linux-i386 for 32-bit systems or linux-x86_64 for 64-bit systems). If you want a translated version of Tor, write help instead. You will then receive an email with instructions and a list of available languages. ___ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits
[tor-commits] [translation/tsum] Update translations for tsum
commit 2632b081e62a76817a65c6b0a7f0d47bfd201295 Author: Translation commit bot Date: Thu Feb 20 12:45:08 2014 + Update translations for tsum --- en_GB/short-user-manual_en_GB_noimg.xhtml |2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/en_GB/short-user-manual_en_GB_noimg.xhtml b/en_GB/short-user-manual_en_GB_noimg.xhtml index 681e5b7..8c4ef4a 100644 --- a/en_GB/short-user-manual_en_GB_noimg.xhtml +++ b/en_GB/short-user-manual_en_GB_noimg.xhtml @@ -126,7 +126,7 @@ sub 2048R/EB399FD7 2003-10-16 Please see the https://www.torproject.org/torbutton/torbutton-faq.html#noflash";>Torbutton FAQ for more information. I want to use another browser For security reasons, we recommend that you only browse the web through Tor using the Tor Browser Bundle. It is technically possible to use Tor with other browsers, but by doing so you open yourself up to potential attacks. -Why Tor is slow +Why is Tor slow Tor can sometimes be a bit slower than your normal Internet connection. After all, your traffic is sent through many different countries, sometimes across oceans around the world! ___ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits
[tor-commits] [translation/tsum] Update translations for tsum
commit 3ecd9e2c507510a70d443933bcf5057b12174150 Author: Translation commit bot Date: Sun Feb 16 20:45:07 2014 + Update translations for tsum --- uk/short-user-manual_uk_noimg.xhtml | 32 1 file changed, 16 insertions(+), 16 deletions(-) diff --git a/uk/short-user-manual_uk_noimg.xhtml b/uk/short-user-manual_uk_noimg.xhtml index d5aae75..ce1c4c1 100644 --- a/uk/short-user-manual_uk_noimg.xhtml +++ b/uk/short-user-manual_uk_noimg.xhtml @@ -15,26 +15,26 @@ Як заванÑажиÑи Tor The bundle we recommend to most users is the https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html";>Tor Browser Bundle. This bundle contains a browser preconfigured to safely browse the Internet through Tor, and requires no installation. You download the bundle, extract the archive, and start Tor. There are two different ways to get hold of the Tor software. You can either browse to the https://www.torproject.org/";>Tor Project website and download it there, or you can use GetTor, the email autoresponder. -How to get Tor via email +Як оÑÑимаÑи Tor ÑеÑез елекÑÑÐ¾Ð½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÑÑÑ To receive the English Tor Browser Bundle for Windows, send an email to get...@torproject.org with windows in the body of the message. You can leave the subject blank. You can also request the Tor Browser Bundle for Mac OS X (write macos-i386), and Linux (write linux-i386 for 32-bit systems or linux-x86_64 for 64-bit systems). If you want a translated version of Tor, write help instead. You will then receive an email with instructions and a list of available languages. Note: The Tor Browser Bundles for Linux and Mac OS X are rather large, and you will not be able to receive any of these bundles with a Gmail, Hotmail or Yahoo account. If you cannot receive the bundle you want, send an email to h...@rt.torproject.org and we will give you a list of website mirrors to use. -Tor for smartphones +Tor Ð´Ð»Ñ ÑмаÑÑÑонÑв You can get Tor on your Android device by installing the package named Orbot. For information about how to download and install Orbot, please see the https://www.torproject.org/docs/android.html.en";>Tor Project website. У Ð½Ð°Ñ Ñакож Ñ ÑеÑÑÐ¾Ð²Ñ Ð¿Ð°ÐºÐµÑи Ð´Ð»Ñ https://www.torproject.org/docs/N900.html.en";>Nokia Maemo/N900 and http://sid77.slackware.it/iphone/";>Apple iOS. -How to verify that you have the right version +Як пеÑевÑÑиÑи, Ñо Ðи маÑÑе пÑавилÑÐ½Ñ Ð²ÐµÑÑÑÑ Before running the Tor Browser Bundle, you should make sure that you have the right version. The software you receive is accompanied by a file with the same name as the bundle and the extension .asc. This .asc file is a GPG signature, and will allow you to verify the file you've downloaded is exactly the one that we intended you to get. Before you can verify the signature, you will have to download and install GnuPG: Windows: http://gpg4win.org/download.html";>http://gpg4win.org/download.htmlMac OS X: http://macgpg.sourceforge.net/";>http://macgpg.sourceforge.net/Linux: ÐÑлÑÑÑÑÑÑ Linux диÑÑÑибÑÑивÑв вклÑÑÐ°Ñ Ð¿Ð¾Ð¿ÐµÑеднÑо вÑÑановлений GnuPG. Please note that you may need to edit the paths and the commands used below to get it to work on your system. -Erinn Clark signs the Tor Browser Bundles with key 0x63FEE659. To import Erinn's key, run: +ÐÑÑн ÐлаÑк пÑдпиÑÑÑ Tor Browser Bundles клÑÑем 0x63FEE659. ÐÐ»Ñ ÑмпоÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÐºÐ»ÑÑа ÐÑÑна запÑÑÑÑÑÑ: - gpg --keyserver hkp://keys.gnupg.net --recv-keys 0x63FEE659 + gpg --keyserver hkp://keys.gnupg.net --recv-keys 0x63FEE659 -After importing the key, verify that the fingerprint is correct: +ÐÑÑÐ»Ñ ÑмпоÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÐºÐ»ÑÑа, пеÑевÑÑÑе, Ñо вÑдбиÑки палÑÑÑв пÑавилÑнÑ: gpg --fingerprint 0x63FEE659 @@ -58,7 +58,7 @@ sub 2048R/EB399FD7 2003-10-16 The output should say "Good signature". A bad signature means that the file may have been tampered with. If you see a bad signature, send details about where you downloaded the package from, how you verified the signature, and the output from GnuPG in an email to h...@rt.torproject.org. Once you have verified the signature and seen the "Good signature" output, go ahead and extract the package archive. You should then see a directory similar to tor-browser_en-US. Inside that directory is another directory called Docs, which contains a file called changelog. You want to make sure that the version number on the top line of the changelog file matches the version number in the filename. Як викоÑиÑÑовÑваÑи Tor Browser Bundle -After downloading the Tor Browser Bundle and extracting the package, you should have
[tor-commits] [translation/tsum] Update translations for tsum
commit b6d74a1e4ce5992a548a4859960afcfae0281f58 Author: Translation commit bot Date: Sun Feb 16 20:15:08 2014 + Update translations for tsum --- uk/short-user-manual_uk_noimg.xhtml | 48 +-- 1 file changed, 24 insertions(+), 24 deletions(-) diff --git a/uk/short-user-manual_uk_noimg.xhtml b/uk/short-user-manual_uk_noimg.xhtml index f41be3f..d5aae75 100644 --- a/uk/short-user-manual_uk_noimg.xhtml +++ b/uk/short-user-manual_uk_noimg.xhtml @@ -22,12 +22,12 @@ Note: The Tor Browser Bundles for Linux and Mac OS X are rather large, and you will not be able to receive any of these bundles with a Gmail, Hotmail or Yahoo account. If you cannot receive the bundle you want, send an email to h...@rt.torproject.org and we will give you a list of website mirrors to use. Tor for smartphones You can get Tor on your Android device by installing the package named Orbot. For information about how to download and install Orbot, please see the https://www.torproject.org/docs/android.html.en";>Tor Project website. -We also have experimental packages for https://www.torproject.org/docs/N900.html.en";>Nokia Maemo/N900 and http://sid77.slackware.it/iphone/";>Apple iOS. +У Ð½Ð°Ñ Ñакож Ñ ÑеÑÑÐ¾Ð²Ñ Ð¿Ð°ÐºÐµÑи Ð´Ð»Ñ https://www.torproject.org/docs/N900.html.en";>Nokia Maemo/N900 and http://sid77.slackware.it/iphone/";>Apple iOS. How to verify that you have the right version Before running the Tor Browser Bundle, you should make sure that you have the right version. The software you receive is accompanied by a file with the same name as the bundle and the extension .asc. This .asc file is a GPG signature, and will allow you to verify the file you've downloaded is exactly the one that we intended you to get. Before you can verify the signature, you will have to download and install GnuPG: -Windows: http://gpg4win.org/download.html";>http://gpg4win.org/download.htmlMac OS X: http://macgpg.sourceforge.net/";>http://macgpg.sourceforge.net/Linux: Most Linux distributions come with GnuPG preinstalled. +Windows: http://gpg4win.org/download.html";>http://gpg4win.org/download.htmlMac OS X: http://macgpg.sourceforge.net/";>http://macgpg.sourceforge.net/Linux: ÐÑлÑÑÑÑÑÑ Linux диÑÑÑибÑÑивÑв вклÑÑÐ°Ñ Ð¿Ð¾Ð¿ÐµÑеднÑо вÑÑановлений GnuPG. Please note that you may need to edit the paths and the commands used below to get it to work on your system. Erinn Clark signs the Tor Browser Bundles with key 0x63FEE659. To import Erinn's key, run: @@ -36,18 +36,18 @@ After importing the key, verify that the fingerprint is correct: - gpg --fingerprint 0x63FEE659 + gpg --fingerprint 0x63FEE659 Ðи Ð¿Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð±Ð°ÑиÑи: - pub 2048R/63FEE659 2003-10-16 - Key fingerprint = 8738 A680 B84B 3031 A630 F2DB 416F 0610 63FE E659 -uid Erinn Clark-uid Erinn Clark + pub 2048R/63FEE659 2003-10-16 +Key fingerprint = 8738 A680 B84B 3031 A630 F2DB 416F 0610 63FE E659 +uid Erinn Clark +uid Erinn Clark -uid Erinn Clark -sub 2048R/EB399FD7 2003-10-16 +uid Erinn Clark +sub 2048R/EB399FD7 2003-10-16 ÐÐ»Ñ Ñого, Ñоб пеÑевÑÑиÑи ÑигнаÑÑÑÑ Ð¿Ð°ÐºÑнкÑ, Ñкий ви заванÑажили, виконайÑе наÑÑÑÐ¿Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ: @@ -57,13 +57,13 @@ sub 2048R/EB399FD7 2003-10-16 The output should say "Good signature". A bad signature means that the file may have been tampered with. If you see a bad signature, send details about where you downloaded the package from, how you verified the signature, and the output from GnuPG in an email to h...@rt.torproject.org. Once you have verified the signature and seen the "Good signature" output, go ahead and extract the package archive. You should then see a directory similar to tor-browser_en-US. Inside that directory is another directory called Docs, which contains a file called changelog. You want to make sure that the version number on the top line of the changelog file matches the version number in the filename. -How to use the Tor Browser Bundle +Як викоÑиÑÑовÑваÑи Tor Browser Bundle After downloading the Tor Browser Bundle and extracting the package, you should have a directory with a few files in it. One of the files is an executable called "Start Tor Browser" (or "start-tor-browser", depending on your operating system). When you start the Tor Browser Bundle, you will first see Vidalia start up and connect you to the Tor network. After that, you will see a browser confirming that you are now using Tor. This is done by displaying https://check.torproject.org/";>http
[tor-commits] [translation/tsum] Update translations for tsum
commit 587fe0448d3d2df323fee9efffa04d6ec0256585 Author: Translation commit bot Date: Fri Feb 14 15:45:09 2014 + Update translations for tsum --- vi/short-user-manual_vi_noimg.xhtml |2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/vi/short-user-manual_vi_noimg.xhtml b/vi/short-user-manual_vi_noimg.xhtml index 69e8f74..ae7cdf5 100644 --- a/vi/short-user-manual_vi_noimg.xhtml +++ b/vi/short-user-manual_vi_noimg.xhtml @@ -58,7 +58,7 @@ sub 2048R/EB399FD7 2003-10-16 Thông báo phải là "Good signature". Nếu thông báo khác Äi, có nghÄ©a là táºp tin Äó có thá» Äã bá» can thiá»p. Nếu bạn thấy thông báo có lá»i vá» xác nháºn chữ ký, gá»i chi tiết vá» nÆ¡i bạn Äã tải vá» gói ứng dụng, cách bạn xác nháºn chữ ký, và xuất thông tin từ GnuPG và o email gá»i cho h...@rt.torproject.org. Má»i lần bạn xác nháºn chữ ký và thấy thông báo "Good signature", bÆ°á»c tiếp theo là giải nén táºp tin nén. Sau Äó bạn sẽ thấy má»t thÆ° mục giá»ng nhÆ° là tor-browser_en-US. Bên trong thÆ° mục Äó là má»t thÆ° mục khác có tên là Docs, bên trong có chứa má»t táºp tin là changelog. Bạn phải kiá»m tra và chắc rằng Äó là phiên bản cao nhất trùng vá»i tên táºp tin bạn tải vá». Cách sá» dụng Tor Browser Bundle -After downloading the Tor Browser Bundle and extracting the package, you should have a directory with a few files in it. One of the files is an executable called "Start Tor Browser" (or "start-tor-browser", depending on your operating system). +Sau khi tải xuá»ng gói Tor Browser và giải nén gói nà y, bạn sẽ có má»t thÆ° mục trong Äây có má»t và i táºp tin. Má»t trong sá» các táºp tin nà y là Start Tor Browser (hoặc start-tor-browser, tuỳ thuá»c và o há» Äiá»u hà nh của bạn). Khi bạn chạy Tor Browser Bundle, bạn sẽ thấy trÆ°á»c tiên là Vidalia má» lên và kết ná»i bạn vá»i mạng lÆ°á»i Tor. Sau Äó bạn sẽ thấy trình duyá»t xác nháºn bạn Äang sá» dụng Tor. Kết thúc cuá»i cùng là hiá»n ra https://check.torproject.org/";>https://check.torproject.org/. Bây giá», bạn có thá» sá» dụng Internet thông qua Tor. Phải chú ý rằng má»t Äiá»u quan trá»ng là bạn sá» dụng trình duyá»n trong gói ứng dụng, không phải trình duyá»t có sẳng của bạn. ___ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits
[tor-commits] [translation/tsum] Update translations for tsum
commit 8491bcb96577c42977e9225684f4e2d4820d5d3f Author: Translation commit bot Date: Thu Feb 13 16:45:08 2014 + Update translations for tsum --- ko/short-user-manual_ko_noimg.xhtml | 16 1 file changed, 8 insertions(+), 8 deletions(-) diff --git a/ko/short-user-manual_ko_noimg.xhtml b/ko/short-user-manual_ko_noimg.xhtml index cc4d71f..dcc0d45 100644 --- a/ko/short-user-manual_ko_noimg.xhtml +++ b/ko/short-user-manual_ko_noimg.xhtml @@ -63,7 +63,7 @@ sub 2048R/EB399FD7 2003-10-16 Please note that it is important that you use the browser that comes with the bundle, and not your own browser. -What to do when Tor does not connect +Torê° ì°ê²° ëì§ ìì ë ëì²ë² Some users will notice that Vidalia gets stuck when trying to connect to the Tor network. If this happens, make sure that you are connected to the Internet. If you need to connect to a proxy server, see How to use an open proxy below. If your normal Internet connection is working, but Tor still can't connect to the network, try the following; open the Vidalia control panel, click on Message Log and select the Advanced tab. It may be that Tor won't connect because: Your system clock is off: Make sure that the date and time on your system is correct, and restart Tor. You may need to synchronize your system clock with an Internet time server. @@ -88,8 +88,8 @@ sub 2048R/EB399FD7 2003-10-16 Choose the Type of proxy you are using, whether HTTP/HTTPS, SOCKS4, or SOCKS5. Push the OK button. Vidalia and Tor are now configured to use a proxy to access the rest of the Tor network. -Frequently Asked Questions -This section will answer some of the most common questions. If your question is not mentioned here, please send an email to h...@rt.torproject.org. +ì주 묻ë ì§ë¬¸ë¤ +ì¬ê¸°ìë ê°ì¥ ì¼ë°ì ì¸ ëª ê°ì§ ì§ë¬¸ì ëµë³í©ëë¤. ê·íì ì§ë¬¸ì´ ì¬ê¸°ì ì¸ê¸ëì§ ìì ê²½ì°, h...@rt.torproject.orgì ì´ë©ì¼ì ë³´ë´ì£¼ì기 ë°ëëë¤. Unable to extract the archive If you are using Windows and find that you cannot extract the archive, download and install http://www.7-zip.org/";>7-Zip. If you are unable to download 7-Zip, try to rename the file from .z to .zip and use winzip to extract the archive. Before renaming the file, tell Windows to show file extensions: @@ -119,14 +119,14 @@ sub 2048R/EB399FD7 2003-10-16 You are already running Vidalia and Tor: For example, this situation can happen if you installed the Vidalia bundle and now you're trying to run the Tor Browser Bundle. In that case, you will need to close the old Vidalia and Tor before you can run this one. Vidalia crashed, but left Tor running: If the dialog that prompts you for a control password has a Reset button, you can click the button and Vidalia will restart Tor with a new random control password. If you do not see a Reset button, or if Vidalia is unable to restart Tor for you; go into your process or task manager, and terminate the Tor process. Then use Vidalia to restart Tor. For more information, see the https://torproject.org/docs/faq.html#VidaliaPassword";>FAQ on the Tor Project website. -Flash does not work +Flashê° ë§ ê°ì´ì For security reasons, Flash, Java, and other plugins are currently disabled for Tor. Plugins operate independently from Firefox and can perform activity on your computer that ruins your anonymity. Most YouTube videos work with HTML5, and it is possible to view these videos over Tor. You need to join the https://www.youtube.com/html5";>HTML5 trial on the YouTube website before you can use the HTML5 player. Note that the browser will not remember that you joined the trial once you close it, so you will need to re-join the trial the next time you run the Tor Browser Bundle. -Please see the https://www.torproject.org/torbutton/torbutton-faq.html#noflash";>Torbutton FAQ for more information. -I want to use another browser +ìì¸í ì ë³´ë ë¤ì 주ì를 참조íììì¤. https://www.torproject.org/torbutton/torbutton-faq.html#noflash";>Torbutton FAQ +ì ë¤ë¥¸ ë¸ë¼ì°ì ì°ê³ ì¶ìë°ì. For security reasons, we recommend that you only browse the web through Tor using the Tor Browser Bundle. It is technically possible to use Tor with other browsers, but by doing so you open yourself up to potential attacks. -Why Tor is slow -Tor can sometimes be a bit slower than your normal Internet connection. After all, your traffic is sent through many different countries, sometimes across oceans around the world! +ì Torë ì´ë ê² ëë ¤í°ì§ ê²ëê¹? +Torë ì ìì ì¸ ì¸í°ë· ì°ê²°ë³´ë¤ ì½ê° ëë ¤ì§ ì ììµëë¤. Torì í¸ëí½ì ì¬ë¬ ëë¼ë¥¼ íµí´ ì ì¡ë기 ë문ì ëë¤. 구조ì ì¬ë¬ ë¨ê³ë¥¼ ê±°ì³ì¼ ê²ì´ì í¼í ì ì
[tor-commits] [translation/tsum] Update translations for tsum
commit b97064affac68bb4452f8c089af1096b6a6aa222 Author: Translation commit bot Date: Thu Feb 13 16:15:07 2014 + Update translations for tsum --- ko/short-user-manual_ko_noimg.xhtml |6 +++--- 1 file changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-) diff --git a/ko/short-user-manual_ko_noimg.xhtml b/ko/short-user-manual_ko_noimg.xhtml index 4878adf..cc4d71f 100644 --- a/ko/short-user-manual_ko_noimg.xhtml +++ b/ko/short-user-manual_ko_noimg.xhtml @@ -71,12 +71,12 @@ sub 2048R/EB399FD7 2003-10-16 Your anti-virus program is blocking Tor: Make sure that your anti-virus program is not preventing Tor from making network connections. If Tor still doesn't work, it's likely that your Internet Service Provider (ISP) is blocking Tor. Very often this can be worked around with Tor bridges, hidden relays that aren't as easy to block. If you need help with figuring out why Tor can't connect, send an email to h...@rt.torproject.org and include the relevant parts from the log file. -How to find a bridge +ë¸ë¦¿ì§ ì°¾ë ë² To use a bridge, you will first have to locate one; you can either browse to https://bridges.torproject.org/";>bridges.torproject.org, or you can send an email to brid...@torproject.org. If you do send an email, please make sure that you write get bridges in the body of the email. Without this, you will not get a reply. Note that you need to send this email from either a gmail.com or a yahoo.com address. Configuring more than one bridge address will make your Tor connection more stable, in case some of the bridges become unreachable. There is no guarantee that the bridge you are using now will work tomorrow, so you should make a habit of updating your list of bridges every so often. -How to use a bridge +ë¸ë¦¿ì§ ì¬ì©ë² Once you have a set of bridges to use, open the Vidalia control panel, click on Settings, Network and tick the box that says My ISP blocks connections to the Tor network. Enter the bridges in the box below, hit OK and start Tor again. -How to use an open proxy +íë¡ì ì¬ë ë² If using a bridge does not work, try configuring Tor to use any HTTPS or SOCKS proxy to get access to the Tor network. This means even if Tor is blocked by your local network, open proxies can be safely used to connect to the Tor Network and on to the uncensored Internet. The steps below assume you have a functional Tor/Vidalia configuration, and you have found a list of HTTPS, SOCKS4, or SOCKS5 proxies. ___ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits
[tor-commits] [translation/tsum] Update translations for tsum
commit ef36fc3921bb1c7f7860c63e5f0a746fd849b85e Author: Translation commit bot Date: Fri Feb 7 11:15:07 2014 + Update translations for tsum --- en_GB/short-user-manual_en_GB_noimg.xhtml | 132 + 1 file changed, 132 insertions(+) diff --git a/en_GB/short-user-manual_en_GB_noimg.xhtml b/en_GB/short-user-manual_en_GB_noimg.xhtml new file mode 100644 index 000..681e5b7 --- /dev/null +++ b/en_GB/short-user-manual_en_GB_noimg.xhtml @@ -0,0 +1,132 @@ +http://www.w3.org/1999/xhtml";> + + + + + +The Short User Manual +This user manual contains information about how to download Tor, how to use it, and what to do if Tor is unable to connect to the network. If you can't find the answer to your question in this document, email h...@rt.torproject.org. +Please note that we are providing support on a voluntary basis, and we get a lot of emails every single day. There is no need to worry if we don't get back to you straight away. +How Tor works +Tor is a network of virtual tunnels that allows you to improve your privacy and security on the Internet. Tor works by sending your traffic through three random servers (also known as relays) in the Tor network, before the traffic is sent out onto the public Internet. +The image above illustrates a user browsing to different websites over Tor. The green monitors represent relays in the Tor network, while the three keys represent the layers of encryption between the user and each relay. +Tor will anonymize the origin of your traffic, and it will encrypt everything between you and the Tor network. Tor will also encrypt your traffic inside the Tor network, but it cannot encrypt your traffic between the Tor network and its final destination. +If you are communicating sensitive information, for example when logging on to a website with a username and password, make sure that you are using HTTPS (e.g. https://torproject.org/, not http://torproject.org/). +How to download Tor +The bundle we recommend to most users is the https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html";>Tor Browser Bundle. This bundle contains a browser preconfigured to safely browse the Internet through Tor, and requires no installation. You download the bundle, extract the archive, and start Tor. +There are two different ways to get hold of the Tor software. You can either browse to the https://www.torproject.org/";>Tor Project website and download it there, or you can use GetTor, the email autoresponder. +How to get Tor via email +To receive the English Tor Browser Bundle for Windows, send an email to get...@torproject.org with windows in the body of the message. You can leave the subject blank. +You can also request the Tor Browser Bundle for Mac OS X (write macos-i386), and Linux (write linux-i386 for 32-bit systems or linux-x86_64 for 64-bit systems). +If you want a translated version of Tor, write help instead. You will then receive an email with instructions and a list of available languages. +Note: The Tor Browser Bundles for Linux and Mac OS X are rather large, and you will not be able to receive any of these bundles with a Gmail, Hotmail or Yahoo account. If you cannot receive the bundle you want, send an email to h...@rt.torproject.org and we will give you a list of website mirrors to use. +Tor for smartphones +You can get Tor on your Android device by installing the package named Orbot. For information about how to download and install Orbot, please see the https://www.torproject.org/docs/android.html.en";>Tor Project website. +We also have experimental packages for https://www.torproject.org/docs/N900.html.en";>Nokia Maemo/N900 and http://sid77.slackware.it/iphone/";>Apple iOS. +How to verify that you have the right version +Before running the Tor Browser Bundle, you should make sure that you have the right version. +The software you receive is accompanied by a file with the same name as the bundle and the extension .asc. This .asc file is a GPG signature, and will allow you to verify the file you've downloaded is exactly the one that we intended you to get. +Before you can verify the signature, you will have to download and install GnuPG: +Windows: http://gpg4win.org/download.html";>http://gpg4win.org/download.htmlMac OS X: http://macgpg.sourceforge.net/";>http://macgpg.sourceforge.net/Linux: Most Linux distributions come with GnuPG preinstalled. +Please note that you may need to edit the paths and the commands used below to get it to work on your system. +Erinn Clark signs the Tor Browser Bundles with key 0x63FEE659. To import Erinn's key, run: + + gpg --keyserver hkp://keys.gnupg.net --recv-keys 0x63FEE659 + + +After importing the key, verify that the fingerprint is correct: + + gpg --fingerprint 0x63FEE659 + + +You should see: + + pub 2048R/63FEE6
[tor-commits] [translation/tsum] Update translations for tsum
commit 11593edbfffb10adfa42d99f74084888491b45da Author: Translation commit bot Date: Mon Feb 3 09:45:08 2014 + Update translations for tsum --- km/short-user-manual_km_noimg.xhtml |2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/km/short-user-manual_km_noimg.xhtml b/km/short-user-manual_km_noimg.xhtml index 49275ea..e649132 100644 --- a/km/short-user-manual_km_noimg.xhtml +++ b/km/short-user-manual_km_noimg.xhtml @@ -67,7 +67,7 @@ sub 2048R/EB399FD7 2003-10-16 á¢áááâáááá¾âáá½áâá ááá½áâáá¹áâááááá¶ááâáᶠVidalia ááá½áâáá¶áâáá¶ááâáááᶠáá âáááâáááá¶áá¶áâááááá¶ááâáá âááááá¶á Tor á ááááá·ááá¾âáá¶âáá¶áâáá¾áâá¡á¾á, áá¼áâáááá¶ááâáá¶âá¢áááâáá¶áâááááá¶ááâáá âá¢áá¸áááºáá·áá ááááá·ááá¾âá¢áááâáááá¼áâáááá¶ááâáá âááá¶ááá¸áâááâáááá¼áááá¸, áá¼áâáá¾á ááááâáááá¾âáááá¼áááá¸âáá¾á áá¶áâáááááá ááááá·ááá¾âáá¶áâááááá¶ááâá¢áá¸áááºáá·áâáááá»áâáááá¾ááá¶á, ááá»áááá Tor áá âááâáá·áâá¢á¶á âááááá¶ááâáá âááááá¶á, áááá¶áá¶áâá¢áá»ááááâáá¼á âáá¶áâááááá; áá¾áâáááá¶ááâáá·áá·ááá Vidalia , á á»á âáá¾ áááááâáá¶á á á¾áâáááá¾áâáááá¶áá ááááá·áâááááá á áá¶âá¢á¶á â Tor áá¹áâáá·áâá¢á¶á âááááá¶ááâáááâáá¶áá áá¶á¡á·áá¶âááááááááâááááâá¢áááâáá·áá áá¼áâáááá¶ááâáá¶âáá¶áááá·á áááá áá·áâááááááá¶âáá âáá¾âááááááááâááááâá¢áááâáááá¹ááááá¼á á á¾áâá á¶ááâáááá¾áâ Tor á¡á¾áâáá·áá á¢áááâáááá¼áâáááá¾âáááá¶áááááâáá¶á¡á·áá¶ââááááááááâááááâá¢áááâáá¶áá½áâááá¶ááá¸áâááâááááááá¶âá¢áá¸áááºáá·áá -You are behind a restrictive firewall: To tell Tor to only try port 80 and port 443, open the Vidalia control panel, click on Settings and Network, and tick the box that says My firewall only lets me connect to certain ports. +á¢áááâáá âáá¸âáá¶áááááá firewallá áá¾áááá¸âáááá¶áá Tor áááá¼áâáááá¶áá¶áâá ááá 80 áá·áâá ááá 443, áá¾áâáááááâáá·áá·ááá Vidalia , á á»á âáá¾ áá¶áâááááá áá·á ááááá¶á,á á¾áâá á»á âáááá¢ááâáááâáá·áá¶á firewall ááááâáááá»áâá¢áá»áááá¶áâá²ááâáááá»áâááááá¶ááâáá âá áááââáá½áâá ááá½á á âáááááá·áá¸âáá»áâá á¶ááâááâáááâááááâá¢áááâáááá¼áâáá¶áâááááááá¶áá Tor á áá¼áâáááá¶ááâáá¶âáááááá·áá¸âáá»áâá á¶ááâáááááâááááâá¢áááâáá·áââáá¶áá¶ááâ Tor áá¸âáá¶áâááááá¾áâáá¶áâááááá¶ááâááááá¶áá ááááá·ááá¾ Tor áá âááâáá·áâáááá¾ááá¶á, áá¶âáááá ááâáá¶âáááááá·áá¸âáááááââáááá¶ááááâá¢áá¸áááºáá·áâááááâá¢ááá (ISP) áááá»áâááááááá¶áá Tor á áá¶âáá¹ááá¶ááâáá¶âá¢á¶á âáááá¼áâáá¶áâáááá¾ááá¶áâáá¶áá½á Tor bridges, áá¶áâáá¶ááâáá¶áâááááá¼áâáâáááâáá·áâáá¶áâáá¶áâáá¶ááááá½áâáááá»áâáá¶áâááááááá¶ááá ááááá·ááá¾âá¢áááâáááá¼áâáá¶áâáááá½áâáááá»áâáá¶áâááááááá¶áââáá¼áâá ááá»âááá Tor áá·áâá¢á¶á âááááá¶ááâáá¶á, áááá¾âá¢áá¸áááâáá h...@rt.torproject.org áá½áâáá¶ááâáááááâáá¶ááááâáá¹áâá¯ááá
[tor-commits] [translation/tsum] Update translations for tsum
commit ac0cbed44b2681786852ae0575dae8cb8b01c204 Author: Translation commit bot Date: Mon Feb 3 08:45:08 2014 + Update translations for tsum --- km/short-user-manual_km_noimg.xhtml |8 1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-) diff --git a/km/short-user-manual_km_noimg.xhtml b/km/short-user-manual_km_noimg.xhtml index e0752c5..49275ea 100644 --- a/km/short-user-manual_km_noimg.xhtml +++ b/km/short-user-manual_km_noimg.xhtml @@ -72,10 +72,10 @@ sub 2048R/EB399FD7 2003-10-16 ááááá·ááá¾ Tor áá âááâáá·áâáááá¾ááá¶á, áá¶âáááá ááâáá¶âáááááá·áá¸âáááááââáááá¶ááááâá¢áá¸áááºáá·áâááááâá¢ááá (ISP) áááá»áâááááááá¶áá Tor á áá¶âáá¹ááá¶ááâáá¶âá¢á¶á âáááá¼áâáá¶áâáááá¾ááá¶áâáá¶áá½á Tor bridges, áá¶áâáá¶ááâáá¶áâááááá¼áâáâáááâáá·áâáá¶áâáá¶áâáá¶ááááá½áâáááá»áâáá¶áâááááááá¶ááá ááááá·ááá¾âá¢áááâáááá¼áâáá¶áâáááá½áâáááá»áâáá¶áâááááááá¶áââáá¼áâá ááá»âááá Tor áá·áâá¢á¶á âááááá¶ááâáá¶á, áááá¾âá¢áá¸áááâáá h...@rt.torproject.org áá½áâáá¶ááâáááááâáá¶ááááâáá¹áâá¯ááá¶áâáááááâá ááá»á ááááâááááááá bridge -áá¾áááá¸âáááá¾ bridge, áááá¼áâá¢áááââáááá¼áâáááááâáá¸áá¶ááâáá½á; á¢áááâá¢á¶á âáá»áááâáá¶á https://bridges.torproject.org/";>bridges.torproject.org, á¬âá¢áááâá¢á¶á âáááá¾âá¢áá¸áááâáá brid...@torproject.org á ááááá·ááá¾âá¢áááâáááá¾âá¢áá¸ááá, áá¼áâáááá¶ááâáá¶âá¢áááâááááá get bridges áá âáááá»áâáá½âááá áááá¸âá¢áá¸áááâááááâá¢áááá ááááá·ááá¾âáá·áâáááá¾âá¢áá¸ááá, á¢áááâáá¹áâáá·áâááá½áâáá¶áâá áááá¾áâááâá¡á¾áá á ááá¶áâáá¶âá¢áááâáááá¼áâáááá¾âá¢áá¸áááâáááâáḠgmail.com ᬠyahoo.com add ress á -áá¶áâáááááâáá áá¶ááááááááâá¢á¶áááááá¶á bridge á ááá¾áâáá¶áâáá½áâáá¹áâáááá¾âá²ááâáá¶áâááááá¶áá Tor ááááâá¢áááâáá¶áâáááááâ, áá âáááá»áâáááḠbridges áá½áâá ááá½áâáá·áâá¢á¶á âáá âáááá áááá¶áâáá¶áâáá¶áá¶â bridge áááâá¢áááâáááá»áâáááá¾âá¥á¡á¼áâáááâáá¹áâáááá¾ááá¶áâáá âááááâááá¢ááâáááâáá, áá¼á ááááâá¢áááâáá½áááâááááá¶ááâáááá¾âáá áá á»ááááááâááááá¸âbridges ááááâáá¶âáá¹ááá¶ááá +áá¾áááá¸âáááá¾ bridge, áááá¼áâá¢áááââáááá¼áâáááááâáá¸áá¶ááâáá½á; á¢áááâá¢á¶á âáá»áááâáá¶á https://bridges.torproject.org/";>bridges.torproject.org, á¬âá¢áááâá¢á¶á âáááá¾âá¢áá¸áááâáá brid...@torproject.org á ááááá·ááá¾âá¢áááâáááá¾âá¢áá¸ááá, áá¼áâáááá¶ááâáá¶âá¢áááâááááá get bridges áá âáááá»áâáá½âááá áááá¸âá¢áá¸áááâááááâá¢áááá ááááá·ááá¾âáá·áâáááá¾âá¢áá¸ááá, á¢áááâáá¹áâáá·áâááá½áâáá¶áâá áááá¾áâááâá¡á¾áá á ááá¶áâáá¶âá¢áááâáááá¼áâáááá¾âá¢áá¸áááâáááâáá¸âá¢á¶áááááá¶á gmail.com ᬠyahoo.com á +áá¶áâáááááâáá áá¶ááááááááâá¢á¶áááááá¶á bridge á ááá¾áâáá¶áâáá½áâáá¹áâáááá¾âá²ááâáá¶áâááááá¶áá Tor ááááâá¢áááâáá¶áâáááááâáá¶áâ, áá âáááá»áâáááḠbridges áá½áâá ááá½áâáá·áâá¢á¶á âáá âáááá á
[tor-commits] [translation/tsum] Update translations for tsum
commit fcddea9c27a2ac2bf43ce4e33a1d70b400768c11 Author: Translation commit bot Date: Mon Feb 3 08:15:07 2014 + Update translations for tsum --- km/short-user-manual_km_noimg.xhtml |4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/km/short-user-manual_km_noimg.xhtml b/km/short-user-manual_km_noimg.xhtml index f61059e..e0752c5 100644 --- a/km/short-user-manual_km_noimg.xhtml +++ b/km/short-user-manual_km_noimg.xhtml @@ -52,11 +52,11 @@ sub 2048R/EB399FD7 2003-10-16 áá¾áááá¸âááááááááá¶ááâá ááááááá¶âááâáááá ááâáááâá¢áááâáá¶áâáá¶áâáá, áááá¾ááá¶áâáá¶áááâááááá¶âáá¼á âáá¶áâáááááá - gpg --verify tor-browser-2.2.33-2_en-US.exe.asc tor-browser-2.2.33-2_en-US.exe + gpg --ááááááááá¶áá tor-browser-2.2.33-2_en-US.exe.asc tor-browser-2.2.33-2_en-US.exe ááááááâáá½áááâáá·áá¶áâ "á ááááááá¶âáááá¹ááááá¼á" á á ááááááá¶âáá·áâáááá¹ááááá¼áâáá¶áâáááâáá¶âá¯ááá¶áâá¢á¶á âáá¼á á ááááá·ááá¾âá¢áááâáá¾áâáá¾áâá ááááááá¶âáá·áâáááá¹ááááá¼á, áááá¾âáááááá¶áâáááá¢á·áâá¢ááá¸âáá¸ááááááâáááâá¢áááâáá¶áâááââááááááâáááá áá, ááááâááááááááá¶ááâá ááááááᶠáá·áâááááááâáḠGnuPG áááá»áâá¢áá¸áááâáá áá¶áá h...@rt.torproject.org á -áá âáááâá¢áááâáá¶áâááááááááá¶ááâá ááááááᶠá á¾áâáá¾áââááááááâáá¶â "á ááááááá¶âáááá¹ááááá¼á" , áá âáá»á á á¾áâáááááâá ááâááááááá¶áâáááá ááá ááááá¶ááâááâá¢áááâáá½áááâáá¾áâáá¾áâááâááááááâáááᶠtor-browser_en-US á áá âáá¶áâáááá»áâááâáááâáá¶âááâáááááâáááâá á âáᶠDocs, áááâáá¶áâá á âáá¶áâá á âáᶠchangelogá á¢áááâáááá¶ááâáá¶âá ááâá²ááâáááâááááâáá âáá½áâáá¶ááá¾âááâá¯ááá¶á changelog áááá¼ááááâáá¹áâáááâáááá âáááá¸âáááá»áâáááááâá¯ááá¶áá +áá âáááâá¢áááâáá¶áâááááááááá¶ááâá ááááááᶠá á¾áâáá¾áââááááááâáá¶â "á ááááááá¶âáááá¹ááááá¼á" , áá âáá»á á á¾áâáááááâá ááâááááááá¶áâáááá ááá ááááá¶ááâááâá¢áááâáá½áááâáá¾áâáá¾áâááâááááááâáááᶠtor-browser_en-US á áá âáá¶áâáááá»áâááâáááâáá¶âááâáááááâáááâá á âáᶠDocs, áááâáá¶áâá¯áâáá¶áâá á âáᶠchangelogá á¢áááâáááá¶ááâáá¶âá ááâá²ááâáááâááááâáá âáá½áâáá¶ááá¾âááâá¯ááá¶á changelog áááá¼ááááâáá¹áâáááâáááá âáááá¸âáááá»áâáááááâá¯ááá¶áá ááááâáááá¾ Tor Browser Bundle ááááá¶ááâáá¸âáá¶áâáá Tor Browser Bundle áá·áâáááááâáááá ááâá áá, á¢áááâáá½áááâáá¶áâááâáááâáá¶áâá¯ááá¶áâáááá¸á áá½áâáááá»áâá ááááâá¯ááá¶áâá¢á¶á âááááá·ááááá·âáá¶áââáááá¶ááâáᶠ"Start Tor Browser" (ᬠ"start-tor-browser", ááá¢ááâáá¾âááááááááâááááá·ááááá·âááááâá¢ááá)á áá âáááâá¢áááâá á¶áááááá¾á Tor Browser Bundle, áááá¼áâá¢áááâáááá¼áâáá¾áâáá¶áâááá¡á¾á Vidalia âáá·áâááááâááááá¶ááâá¢áááâáá âááááá¶á Tor á ááááá¶ááâááâ á¢áááâáá¹áâáá¾áâáááááá·áá¸âá¢áá¸áááºáá·áâááááá¶ááâáá¶âá¢áááâá
[tor-commits] [translation/tsum] Update translations for tsum
commit c1562e6322f28e5de1c344cb71628b40a1aa2e49 Author: Translation commit bot Date: Mon Feb 3 07:45:08 2014 + Update translations for tsum --- km/short-user-manual_km_noimg.xhtml |2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/km/short-user-manual_km_noimg.xhtml b/km/short-user-manual_km_noimg.xhtml index 73af017..f61059e 100644 --- a/km/short-user-manual_km_noimg.xhtml +++ b/km/short-user-manual_km_noimg.xhtml @@ -16,7 +16,7 @@ áááá ááâáááâáá¾áâáá¶áâáááááâá¢áá»áá¶áááâáá âá¢áááâáááá¾âá ááá¾áâáááá»áâáẠhttps://www.torproject.org/projects/torbrowser.html";>Tor Browser Bundleá áááá ááâáááâáá¶áâáááááá·áá¸âá¢áá¸áááºáá·áâáááâáá¶áâáááááâáá áá¶ááááááááâáá¶âáá»á áá¾áááá¸âáá»ááááá·áá¶áâáá¶áâáá»áááâá¢áá¸áááºáá·áâáá¶áâááá Tor, á á¾áâáá·áâáá¶ááá¶áâáá¶áâááá¡á¾áâá¡á¾áá á¢áááâáá¶áâááâáááá áá, ááâááááááá¶áâá áá á á¾áâá á¶áááááá¾á Tor á áá¶áâáá·áá¸âáá¸áâáááááâáááá¶ââáá¸áâáááá»áâáá¶áâááá½áâááâáááááá·áḠTor á á¢áááâá¢á¶á âáááá¾áâ https://www.torproject.org/";>áááááâááááá¶áâááááááâáááá Tor á á¾áâáá¶áâááâáá¶â á¬âá¢áááâá¢á¶á âáááá¾ GetTor, áááááá·áá¸âáááá¾áááâá¢áá¸áááâááááááááááááá·á ááááâááá½áâáá Tor áá¶áâá¢áá¸ááá -áá¾áááá¸âááá½áâáá¶á English Tor Browser Bundle ááááá¶áá Windows, áááá¾âá¢áá¸áááâáá get...@torproject.org áááâáááá¾ windows áááá»áâáá½âááá áááá¸âáá¶áá á¢áááâá¢á¶á âáá»áâááááá¶áâááâáááá +áá¾áááá¸âááá½áâáá¶á English Tor Browser Bundle ááááá¶ááâáá¸ááá¼, áááá¾âá¢áá¸áááâáá get...@torproject.org áááâáááá¾ áá¸ááá¼ áááá»áâáá½âááá áááá¸âáá¶áá á¢áááâá¢á¶á âáá»áâááááá¶áâááâáááá á¢áááâá¢á¶á âáááá¾ Tor Browser Bundle ááááá¶áá Mac OS X áá¶áâááâááá (ááááá macos-i386), áá·áâáá¸áá»á (ááááá linux-i386 ááááá¶ááâáááááááá 32-bit ᬠlinux-x86_64 ááááá¶ááâáááááááá 64-bit)á ááááá·ááá¾âá¢áááâá ááâáá¶áâááááâáááâáá¶áâááááááâáá Tor, ááááá áááá½á áááá½áá á¢áááâáá¹áâááá½áâáá¶áâá¢áá¸áááâáááâáá¶áâááá áááá¸âáááá¶á áá·áâááááá¸âáá¶áá¶âáááâáá¶áá á ááá¶áá Tor Browser Bundles ááááá¶ááâáá¸áá»á áá·á Mac OS X ááâáá¶á á á¾áâá¢áááâáá·áâá¢á¶á âááá½áâáá¶áâáááá ááâáá¶ááâáááââáá¶áá½á Gmail, Hotmail á¬âáááḠYahoo á ááááá·ááá¾âá¢áááâáá·áâááá½áâáá¶áâáááá ááâáááâá¢áááâá ááâááá½áâáá¶áâááâááá, áááá¾âá¢áá¸áááâáá h...@rt.torproject.org áá¾áâáá¹áâáááááâá²ááâá¢áááâáá¼áâááááá¸ââáááááâááááá¶áââáááâáááá¼áâáááá¾á ___ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits
[tor-commits] [translation/tsum] Update translations for tsum
commit c87403137c75cd0f76279558928688626ca602ec Author: Translation commit bot Date: Mon Feb 3 07:15:07 2014 + Update translations for tsum --- km/short-user-manual_km_noimg.xhtml |8 1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-) diff --git a/km/short-user-manual_km_noimg.xhtml b/km/short-user-manual_km_noimg.xhtml index 6dff6c3..73af017 100644 --- a/km/short-user-manual_km_noimg.xhtml +++ b/km/short-user-manual_km_noimg.xhtml @@ -9,7 +9,7 @@ áá¼áâááááá¶ááâáá¶âáá¾áâáá·áâáááá»áâáááááâáá¶áâáá¶ááááâáá¾âáá¼ááááá¶áâáááâáá¶áâáááá¾á, á á¾áâáá¾áâááá½áâáá¶áâá¢áá¸áááâáá¶á ááá¾áâááááá¶ááââááááá áá·áâá á¶ááá¶á áâá¢á¶ááááááâáá ááááá·ááá¾âáá¾áâáá·áâáááá¡ááâááâáááááâáááá¼áâáááááá áá¾ Tor áááá¾ááá¶áâááááâáᶠTor áá¶âáááá¾ááá¶áâáááá¼áááâáá·áááá·áâáááâá¢áá»áááá¶áâá¢ááááááá¾âá²ááâáá»ááááá·áá¶á áá·áâáá¶áâá¯áááââááááâá¢áááâááááá¾áâá¡á¾áâáá¾âá¢áá¸áááºáá·áá Tor áááá¾ááá¶áâáááâáááá¾âá áá¶á áááâááááâá¢áááâáá¶áâáááâááá¶ááá¸áâááâá áááááâáḠ(áá¼á âáááâáá¶áâáááá¶ááâáᶠáá¶áâááááá¼áâá) áá âáááá»áâááááá¶á Tor , áá»áâáááâá áá¶á áááâáááá¼áâáá¶áâáááá¾âá ááâáá âáá¶ááâá¢áá¸áááºáá·áâáá¶âáá¶áá¶áááá -áá¼ááá¶áâáá¶ááá¾âáááá á¶áâáá¸âáá¶áâáá»áááâááááâá¢áááâááááá¶ááâáááááâááááá¶áâááááááâáááá¶âáá¾ Tor á ááá¼áá¸áááâáááâááááâáááá á¶áâáá¶áâááááá¼áâáâ âáá âáááá»áâááááá¶á Tor áááâáááââáá¶áááâááááá¹áâáá¸âáááá á¶áâáááááâááâáá¶áâá¢áá·ááááá¸áâááá¶áâá¢áááâáááá¾ áá·áâáá¶áâááááá¼áâááááâáá¸áá½ááá +áá¼ááá¶áâáá¶ááá¾âáááá á¶áâáá¸âáá¶áâáá»áááâááááâá¢áááââáá ââáááááâááááá¶áâááááááâáááá¶âáá¾ Tor á ááá¼áá¸áááâáááâááááâáááá á¶áâáá¶áâááááá¼áâáâ âáá âáááá»áâááááá¶á Tor áááâáááââáá¶áááâááááá¹áâáá¸âáááá á¶áâáááááâááâáá¶áâá¢áá·ááááá¸áâááá¶áâá¢áááâáááá¾ áá·áâáá¶áâááááá¼áâááááâáá¸áá½ááá Tor áá¹áâáááá¾âá²ááâá áá¶á áááâááááâá¢áááââáá¾áâá¢áá¶áá·á, á á¾áâáá¶âáá¹áâá¢áá·ááááá¸áâá¢ááá¸âáááááááá¶áâááá¶áâá¢ááá áá·áâááááá¶áâ Tor ááááâá¢áááá Tor áá¹áâá¢áá·ááááá¸áâá áá¶á áááâááááâá¢áááâááâáááâáá âáááá»áâááááá¶á Tor , ááá»ááááâáá¶âáá·áâá¢á¶á âá¢áá·ááááá¸áâá áá¶á áááâááááâá¢áááâááá¶áâááááá¶á Tor áá·ááá âá á»ááááááâááááâáá¶á ááááá·ááá¾âá¢áááâááá½áâáá¶áâáááááá¶á, á§áá¶á ááá áá âáááâá¢áááâá á¼áâáá âáááááâááááá¶áâáááá¾âáá¶áááâááááá¶áá á¬âáááááâá¢áááâáááá¾, áá¼áâáááá¶ááâáá¶âá¢áááâáááá»áâáááá¾ HTTPS (á§. https://torproject.org/, áá·áâááá http://torproject.org/) á ááááâáá¶áâáá Tor @@ -70,7 +70,7 @@ sub 2048R/EB399FD7 2003-10-16 You are behind a restrictive firewall: To tell Tor to only try port 80 and port 443, open the Vidalia control panel, click on Settings and Network, and tick the box that says My
[tor-commits] [translation/tsum] Update translations for tsum
commit da18e791c5f7f8d4564f699054864bf320360252 Author: Translation commit bot Date: Mon Feb 3 05:15:07 2014 + Update translations for tsum --- km/short-user-manual_km_noimg.xhtml |4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/km/short-user-manual_km_noimg.xhtml b/km/short-user-manual_km_noimg.xhtml index cdb0d27..6dff6c3 100644 --- a/km/short-user-manual_km_noimg.xhtml +++ b/km/short-user-manual_km_noimg.xhtml @@ -56,7 +56,7 @@ sub 2048R/EB399FD7 2003-10-16 ááááááâáá½áááâáá·áá¶áâ "á ááááááá¶âáááá¹ááááá¼á" á á ááááááá¶âáá·áâáááá¹ááááá¼áâáá¶áâáááâáá¶âá¯ááá¶áâá¢á¶á âáá¼á á ááááá·ááá¾âá¢áááâáá¾áâáá¾áâá ááááááá¶âáá·áâáááá¹ááááá¼á, áááá¾âáááááá¶áâáááá¢á·áâá¢ááá¸âáá¸ááááááâáááâá¢áááâáá¶áâááââááááááâáááá áá, ááááâááááááááá¶ááâá ááááááᶠáá·áâááááááâáḠGnuPG áááá»áâá¢áá¸áááâáá áá¶áá h...@rt.torproject.org á -áá âáááâá¢áááâáá¶áâááááááááá¶ááâá ááááááᶠá á¾áâáá¾áââááááááâáá¶â "á ááááááá¶âáááá¹ááááá¼á" , áá âáá»á á á¾áâáááááâá ááâááááááá¶áâáááá ááá You should then see a directory similar to tor-browser_en-US. Inside that directory is another directory called Docs, which contains a file called changelog. You want to make sure that the version number on the top line of the changelog file matches the version number in the filename. +áá âáááâá¢áááâáá¶áâááááááááá¶ááâá ááááááᶠá á¾áâáá¾áââááááááâáá¶â "á ááááááá¶âáááá¹ááááá¼á" , áá âáá»á á á¾áâáááááâá ááâááááááá¶áâáááá ááá ááááá¶ááâááâá¢áááâáá½áááâáá¾áâáá¾áâááâááááááâáááᶠtor-browser_en-US á áá âáá¶áâáááá»áâááâáááâáá¶âááâáááááâáááâá á âáᶠDocs, áááâáá¶áâá á âáá¶áâá á âáᶠchangelogá á¢áááâáááá¶ááâáá¶âá ááâá²ááâáááâááááâáá âáá½áâáá¶ááá¾âááâá¯ááá¶á changelog áááá¼ááááâáá¹áâáááâáááá âáááá¸âáááá»áâáááááâá¯ááá¶áá ááááâáááá¾ Tor Browser Bundle ááááá¶ááâáá¸âáá¶áâáá Tor Browser Bundle áá·áâáááááâáááá ááâá áá, á¢áááâáá½áááâáá¶áâááâáááâáá¶áâá¯ááá¶áâáááá¸á áá½áâáááá»áâá ááááâá¯ááá¶áâá¢á¶á âááááá·ááááá·âáá¶áââáááá¶ááâáᶠ"Start Tor Browser" (ᬠ"start-tor-browser", ááá¢ááâáá¾âááááááááâááááá·ááááá·âááááâá¢ááá)á áá âáááâá¢áááâá á¶áááááá¾á Tor Browser Bundle, áááá¼áâá¢áááâáááá¼áâáá¾áâáá¶áâááá¡á¾á Vidalia âáá·áâááááâááááá¶ááâá¢áááâáá âááááá¶á Tor á ááááá¶ááâááâ á¢áááâáá¹áâáá¾áâáááááá·áá¸âá¢áá¸áááºáá·áâááááá¶ááâáá¶âá¢áááâáááá»áâáááá¾ Tor á¥á¡á¼áâáááá áá¶âáááá¼áâáá¶áâáááá¾âáááâáá¶áâáááá á¶á https://check.torproject.org/";>https://check.torproject.org/ á¢áááâá¢á¶á ââáá»áááâá¢áá¸áááºáá·áâá¥á¡á¼áâáááââáá¶áâááá Tor á @@ -64,7 +64,7 @@ sub 2048R/EB399FD7 2003-10-16 áá¼áâá ááá¶áâáá¶âáá¶âáá¶áâáá¶áááááá¶ááââáááâá¢áááâáááá¾âáááááá·áá¸âá¢áá¸áááºáá·áââáá¶áâââáááá ááâááá, á á¾áâáá·áâáá¶áâáá¶âáááááá·áá¸âá¢áá¸áááºáá·áâáááá¶ááâáááá½áâááááâá¢áááá áá¾âáááá¼áâáá
[tor-commits] [translation/tsum] Update translations for tsum
commit aaba88e86c05d40cdfffc496ba7ef849197acfa9 Author: Translation commit bot Date: Mon Feb 3 04:45:07 2014 + Update translations for tsum --- km/short-user-manual_km_noimg.xhtml |6 +++--- 1 file changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-) diff --git a/km/short-user-manual_km_noimg.xhtml b/km/short-user-manual_km_noimg.xhtml index b8c077c..cdb0d27 100644 --- a/km/short-user-manual_km_noimg.xhtml +++ b/km/short-user-manual_km_noimg.xhtml @@ -29,7 +29,7 @@ áá»áâáááâá¢áááâááááááááá¶ááâá ááááááᶠá¢áááâáááá¼áâáá¶áâáá á á¾áâááá¡á¾á GnuPG á áá¸ááá¼: http://gpg4win.org/download.html";>http://gpg4win.org/download.htmlMac OS X: http://macgpg.sourceforge.net/";>http://macgpg.sourceforge.net/áá¸áá»á á áá¶áâáááá ááâáá¸áá»á âáá¶âá ááá¾áâáá¶áâáá¶áá½á GnuPG áá»áâááá¡á¾áá áá¼áâá ááá¶áâáá¶âá¢áááâáááá¼áâááâáááá¼á áá·áâáá¶áááâááááá¶âáááâáá¶áâáááá¾âáá¶áááááá áá¾áááá¸âááá½áâáá¶áâáᶠáá¾áááá¸âá á¼áâáááá¾ááá¶áâáá âáá¾âááááááááâááááâá¢áááá -Erinn Clark signs the Tor Browser Bundles with key 0x63FEE659. To import Erinn's key, run: +Erinn Clark á á»áâá ááááááᶠTor Browser Bundles áááâáááá¾ key 0x63FEE659 á áá¾áááá¸âáá¶áá á¼á Erinn's key, áááá¾ááá¶áá gpg --keyserver hkp://keys.gnupg.net --recv-keys 0x63FEE659 @@ -55,8 +55,8 @@ sub 2048R/EB399FD7 2003-10-16 gpg --verify tor-browser-2.2.33-2_en-US.exe.asc tor-browser-2.2.33-2_en-US.exe -The output should say "Good signature". A bad signature means that the file may have been tampered with. If you see a bad signature, send details about where you downloaded the package from, how you verified the signature, and the output from GnuPG in an email to h...@rt.torproject.org. -Once you have verified the signature and seen the "Good signature" output, go ahead and extract the package archive. You should then see a directory similar to tor-browser_en-US. Inside that directory is another directory called Docs, which contains a file called changelog. You want to make sure that the version number on the top line of the changelog file matches the version number in the filename. +ááááááâáá½áááâáá·áá¶áâ "á ááááááá¶âáááá¹ááááá¼á" á á ááááááá¶âáá·áâáááá¹ááááá¼áâáá¶áâáááâáá¶âá¯ááá¶áâá¢á¶á âáá¼á á ááááá·ááá¾âá¢áááâáá¾áâáá¾áâá ááááááá¶âáá·áâáááá¹ááááá¼á, áááá¾âáááááá¶áâáááá¢á·áâá¢ááá¸âáá¸ááááááâáááâá¢áááâáá¶áâááââááááááâáááá áá, ááááâááááááááá¶ááâá ááááááᶠáá·áâááááááâáḠGnuPG áááá»áâá¢áá¸áááâáá áá¶áá h...@rt.torproject.org á +áá âáááâá¢áááâáá¶áâááááááááá¶ááâá ááááááᶠá á¾áâáá¾áââááááááâáá¶â "á ááááááá¶âáááá¹ááááá¼á" , áá âáá»á á á¾áâáááááâá ááâááááááá¶áâáááá ááá You should then see a directory similar to tor-browser_en-US. Inside that directory is another directory called Docs, which contains a file called changelog. You want to make sure that the version number on the top line of the changelog file matches the version number in the filename. ááááâáááá¾ Tor Browser Bundle ááááá¶ááâáá¸âáá¶áâáá Tor Browser Bundle áá·áâáááááâáááá ááâá áá, á¢áááâáá½áááâáá¶áâááâáááâáá¶áâá¯ááá¶áâáááá¸á áá½áâáááá»áâá ááááâá¯ááá¶áâá¢á¶á âááááá·ááááá·âáá¶áââáááá¶ááâáᶠ"Start Tor Browser" (ᬠ"start-tor-browser", ááá¢ááâáá¾âááááááááâááááá·ááááá·âááááâá¢ááá)á áá âáááâá¢áááâá á¶áááááá¾á Tor Browser Bundle, áááá¼áâá¢áááâáááá¼áâáá¾áâáá¶áâááá¡á¾á Vidalia âáá·áâááááâááááá¶ááâá¢áááâá
[tor-commits] [translation/tsum] Update translations for tsum
commit 5eb12ae59e5b6737c36f411684c36ac35b28d148 Author: Translation commit bot Date: Mon Feb 3 04:15:10 2014 + Update translations for tsum --- km/short-user-manual_km_noimg.xhtml |8 1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-) diff --git a/km/short-user-manual_km_noimg.xhtml b/km/short-user-manual_km_noimg.xhtml index 0957aca..b8c077c 100644 --- a/km/short-user-manual_km_noimg.xhtml +++ b/km/short-user-manual_km_noimg.xhtml @@ -5,13 +5,13 @@ The Short User Manual -This user manual contains information about how to download Tor, how to use it, and what to do if Tor is unable to connect to the network. If you can't find the answer to your question in this document, email h...@rt.torproject.org. + á¢áááâáááá¾âáááâááâáááâáá¶áâáááááá¶áâá¢ááá¸âááááâáá¶áâáá Tor, ááááâáááá¾âáááá¶ááâáᶠáá·áâáá·á áá áá¶áâáááâáááá¼áâáááá¾ ááááá·ááá¾ Tor áá·áâá¢á¶á âááááá¶ááâáá âááááá¶áâáá¶áâááá ááááá·ááá¾âá¢áááâáá·áâá¢á¶á ââáááááááâá áááá¾áâáááá½áâááááâá¢áááâáá âáááá»áâá¯ááá¶áâáááâáá¶áâáá, áááá¾âá¢áá¸ááá h...@rt.torproject.org á áá¼áâááááá¶ááâáá¶âáá¾áâáá·áâáááá»áâáááááâáá¶áâáá¶ááááâáá¾âáá¼ááááá¶áâáááâáá¶áâáááá¾á, á á¾áâáá¾áâááá½áâáá¶áâá¢áá¸áááâáá¶á ááá¾áâááááá¶ááââááááá áá·áâá á¶ááá¶á áâá¢á¶ááááááâáá ááááá·ááá¾âáá¾áâáá·áâáááá¡ááâááâáááááâáááá¼áâáááááá áá¾ Tor áááá¾ááá¶áâááááâáᶠTor áá¶âáááá¾ááá¶áâáááá¼áááâáá·áááá·áâáááâá¢áá»áááá¶áâá¢ááááááá¾âá²ááâáá»ááááá·áá¶á áá·áâáá¶áâá¯áááââááááâá¢áááâááááá¾áâá¡á¾áâáá¾âá¢áá¸áááºáá·áá Tor áááá¾ááá¶áâáááâáááá¾âá áá¶á áááâááááâá¢áááâáá¶áâáááâááá¶ááá¸áâááâá áááááâáḠ(áá¼á âáááâáá¶áâáááá¶ááâáᶠáá¶áâááááá¼áâá) áá âáááá»áâááááá¶á Tor , áá»áâáááâá áá¶á áááâáááá¼áâáá¶áâáááá¾âá ááâáá âáá¶ááâá¢áá¸áááºáá·áâáá¶âáá¶áá¶áááá áá¼ááá¶áâáá¶ááá¾âáááá á¶áâáá¸âáá¶áâáá»áááâááááâá¢áááâááááá¶ááâáááááâááááá¶áâááááááâáááá¶âáá¾ Tor á ááá¼áá¸áááâáááâááááâáááá á¶áâáá¶áâááááá¼áâáâ âáá âáááá»áâááááá¶á Tor áááâáááââáá¶áááâááááá¹áâáá¸âáááá á¶áâáááááâááâáá¶áâá¢áá·ááááá¸áâááá¶áâá¢áááâáááá¾ áá·áâáá¶áâááááá¼áâááááâáá¸áá½ááá Tor áá¹áâáááá¾âá²ááâá áá¶á áááâááááâá¢áááââáá¾áâá¢áá¶áá·á, á á¾áâáá¶âáá¹áâá¢áá·ááááá¸áâá¢ááá¸âáááááááá¶áâááá¶áâá¢ááá áá·áâááááá¶áâ Tor ááááâá¢áááá Tor áá¹áâá¢áá·ááááá¸áâá áá¶á áááâááááâá¢áááâááâáááâáá âáááá»áâááááá¶á Tor , ááá»ááááâáá¶âáá·áâá¢á¶á âá¢áá·ááááá¸áâá áá¶á áááâááááâá¢áááâááá¶áâááááá¶á Tor áá·ááá âá á»ááááááâááááâáá¶á -If you are communicating sensitive information, for example when logging on to a website with a username and password, make sure that you are using HTTPS (e.g. https://torproject.org/, not http://torproject.org/). + ááááá·ááá¾âá¢áááâááá½áâáá¶áâáááááá¶á, á§áá¶á ááá áá âáááâá¢áááâá á¼áâáá âáááááâááááá¶áâáááá¾âáá¶áááâá
[tor-commits] [translation/tsum] Update translations for tsum
commit 98fa8d28510d51244a6edc2714da5ea0e89fb3bf Author: Translation commit bot Date: Mon Feb 3 03:45:07 2014 + Update translations for tsum --- km/short-user-manual_km_noimg.xhtml |8 1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-) diff --git a/km/short-user-manual_km_noimg.xhtml b/km/short-user-manual_km_noimg.xhtml index 56b58d3..0957aca 100644 --- a/km/short-user-manual_km_noimg.xhtml +++ b/km/short-user-manual_km_noimg.xhtml @@ -27,7 +27,7 @@ áá»áâáááâáááá¾ááá¶á Tor Browser Bundle, á¢áááâáá½áááâáááá¶ááâáá¶âá¢áááâáá¶áâááááâáááá¹ááááá¼áá áááááá·áá¸âáááâáá¶áâááá½áâáá¶áâáá¶áá½áâá¯ááá¶áâáááâáá¶áâáááááâáá¼á âáááá¶âáá¶âáááá áá áá·áâáááááâáááááá .asc á á¯ááá¶á .asc áááâáá¶âá ááááááᶠGPG á á¾áâá¢áá»áááá¶áâá²ááâá¢áááâááááááááá¶ááâá¯ááá¶áâáááâá¢áááâáá¶áâáá¶áâááâáááâáá¶ááâáá¶ááâáá½áâáááâáá¾áâáá¶áâáááááâá²ááâá¢áááâááá½áâáá¶áá áá»áâáááâá¢áááâááááááááá¶ááâá ááááááᶠá¢áááâáááá¼áâáá¶áâáá á á¾áâááá¡á¾á GnuPG á -Windows: http://gpg4win.org/download.html";>http://gpg4win.org/download.htmlMac OS X: http://macgpg.sourceforge.net/";>http://macgpg.sourceforge.net/Linux: Most Linux distributions come with GnuPG preinstalled. +áá¸ááá¼: http://gpg4win.org/download.html";>http://gpg4win.org/download.htmlMac OS X: http://macgpg.sourceforge.net/";>http://macgpg.sourceforge.net/áá¸áá»á á áá¶áâáááá ááâáá¸áá»á âáá¶âá ááá¾áâáá¶áâáá¶áá½á GnuPG áá»áâááá¡á¾áá áá¼áâá ááá¶áâáá¶âá¢áááâáááá¼áâááâáááá¼á áá·áâáá¶áááâááááá¶âáááâáá¶áâáááá¾âáá¶áááááá áá¾áááá¸âááá½áâáá¶áâáᶠáá¾áááá¸âá á¼áâáááá¾ááá¶áâáá âáá¾âááááááááâááááâá¢áááá Erinn Clark signs the Tor Browser Bundles with key 0x63FEE659. To import Erinn's key, run: @@ -125,8 +125,8 @@ sub 2048R/EB399FD7 2003-10-16 á ááá¶áâáá¶âáááááá·áá¸âá¢áá¸áááºáá·áâáá¹áâáá·áâá áá á¶áâáá¶âá¢áááâáá¶áâáááá¶áá trial áá âáááâá¢áááâáá·áâáá¶, áá¼á ááááâá¢áááâáá¹áââáááá¼áâáááá¶áá trial á¡á¾áâáá·áâááááá¶ááâáá¸âá¢áááâáááá¾ááá¶á Tor Browser Bundle á áá¼áâáá¾á https://www.torproject.org/torbutton/torbutton-faq.html#noflash";>Torbutton FAQ ááááá¶ááâáááááá¶áâááááááá áááá»áâá ááâáááá¾âáááááá·áá¸âá¢áá¸áááºáá·áâááááá -ááááá¶ááâá ááá»âááâáá»ááááá·áá¶á, áá¾áâáá¶áâáááááâá¢áá»áá¶áááâá²ááâá¢áááâáá»áááâááâááááá¶áâáá¶áâááá Tor áááâáááá¾ Tor Browser Bundle á It is technically possible to use Tor with other browsers, but by doing so you open yourself up to potential attacks. -Why Tor is slow -Tor can sometimes be a bit slower than your normal Internet connection. After all, your traffic is sent through many different countries, sometimes across oceans around the world! +ááááá¶ááâá ááá»âááâáá»ááááá·áá¶á, áá¾áâáá¶áâáááááâá¢áá»áá¶áááâá²ááâá¢áááâáá»áááâááâááááá¶áâáá¶áâááá Tor áááâáááá¾ Tor Browser Bundle á áá¶âáá¶âáá áá áááááâáááâá¢á¶á âáááá¾ Tor áá¶áá½áâáááááá·áá¸âá¢áá¸áááºáá·áâááááááâááá, ááá»ááááâáááâáá¶áâáááá¾âáá¼á ááááââá¢áááâá¢á¶á âáá¾áâáááâáááá½áâá¯áâá +á ááá»âá¢ááḠTor ááºá +áááâáááá Tor á¢á¶á âáá¶âááá¸áâáááâááºáâáá¶áâáá¶áâááááá¶ááâá¢áá¸áááºáá·
[tor-commits] [translation/tsum] Update translations for tsum
commit 4efde09200c7f391273c4150bc30a17438017b33 Author: Translation commit bot Date: Mon Feb 3 03:15:07 2014 + Update translations for tsum --- km/short-user-manual_km_noimg.xhtml | 16 1 file changed, 8 insertions(+), 8 deletions(-) diff --git a/km/short-user-manual_km_noimg.xhtml b/km/short-user-manual_km_noimg.xhtml index 57c0c6d..56b58d3 100644 --- a/km/short-user-manual_km_noimg.xhtml +++ b/km/short-user-manual_km_noimg.xhtml @@ -118,14 +118,14 @@ sub 2048R/EB399FD7 2003-10-16 You should not have to enter a password when starting Vidalia. If you are prompted for one, you are likely affected by one of these problems: á¢áááâáááá»áâáááá¾ááá¶á Vidalia áá·á Tor á á¾áá á§áá¶á ááá, áááá¶ááá¶áâáááâá¢á¶á âáá¾áâá¡á¾á ááááá·ááá¾âá¢áááâáá¶áâááá¡á¾á Vidalia bundle á¥á¡á¼áâáááâá¢áááâáááá»áâáááá¶áá¶áâáááá¾ááá¶á Tor Browser Bundle á áá âáááá»áâáááá¸âááá, á¢áááâáá¹áâáááá¼áâáá·áâ Tor áá·á Vidalia á á¶áá áá»áâáááâá¢áááâáááá¾ááá¶áá Vidalia crashed, but left Tor running: If the dialog that prompts you for a control password has a Reset button, you can click the button and Vidalia will restart Tor with a new random control password. If you do not see a Reset button, or if Vidalia is unable to restart Tor for you; go into your process or task manager, and terminate the Tor process. Then use Vidalia to restart Tor. -For more information, see the https://torproject.org/docs/faq.html#VidaliaPassword";>FAQ on the Tor Project website. -Flash does not work -For security reasons, Flash, Java, and other plugins are currently disabled for Tor. Plugins operate independently from Firefox and can perform activity on your computer that ruins your anonymity. -Most YouTube videos work with HTML5, and it is possible to view these videos over Tor. You need to join the https://www.youtube.com/html5";>HTML5 trial on the YouTube website before you can use the HTML5 player. -Note that the browser will not remember that you joined the trial once you close it, so you will need to re-join the trial the next time you run the Tor Browser Bundle. -Please see the https://www.torproject.org/torbutton/torbutton-faq.html#noflash";>Torbutton FAQ for more information. -I want to use another browser -For security reasons, we recommend that you only browse the web through Tor using the Tor Browser Bundle. It is technically possible to use Tor with other browsers, but by doing so you open yourself up to potential attacks. +áááááá¶áâááááááâáá¼áâáá¾á https://torproject.org/docs/faq.html#VidaliaPassword";>FAQ áá âáá¾âáááááâááááá¶áâáááááá Tor á +á§áááááâáááá»áâá áááâáá·áâáááá¾ááá¶á +ááááá¶ááâá ááá»âááâáá»ááááá·áá¶á, Flash, Java, áá·áâáááááá·áá¸âáááá½áâááááááâáááâáááá¼áâáá¶áâáá·áâáá áá á»ááááááâááááá¶áá Tor á áááááá·áá¸âáááá½áâáááá¾ááá¶áâáááâá¯ááá¶áááâáḠFirefox á á¾áâá¢á¶á âáááá¾âááááááá¶áâáá âáá¾âáá»ááááá¼áááâááááâá¢áááâáááâá¢á¶á âáá¶áááááâá¢áá¶áá·áâáá¶áâááááâá¢áááá +áá¸ááá¢á¼â YouTube áá¶âá ááá¾áâáááá¾ááá¶áâáá¶áá½á HTML5, á á¾áâáá¶âá¢á¶á âáá¾áâáá¾áâáá·ááááá¶áâáá¸ááá¢á¼âáá¶áááááâáá¾ Tor á á¢áááâáááá¼áâáááá¶áá https://www.youtube.com/html5";>HTML5 trial áá¾âáááááâááááá¶á YouTube áá»áâáááâá¢áááâá¢á¶á âáááá¾âáááááá·áá¸âá á¶áá HTML5 á +á ááá¶áâáá¶âáááááá·áá¸âá¢áá¸áááºáá·áâáá¹áâáá·áâá áá á¶áâáá¶âá¢áááâáá¶áâáááá¶áá trial áá âáááâá¢áááâáá·áâáá¶, áá¼á ááááâá¢áááâáá¹áââáááá¼áâáááá¶áá trial á¡á¾áâáá·áâááááá¶ááâáá¸âá¢áááâáááá¾ááá¶á Tor Browser Bundle á +áá¼áâáá¾á https://www.torproject.org/torbutton/torbutton-faq.html#noflash";>Torbutton FAQ ááááá¶ááâáááááá¶áâá
[tor-commits] [translation/tsum] Update translations for tsum
commit d7111c2fcfe4eff38abc35fb04eb7baae22b5460 Author: Translation commit bot Date: Mon Feb 3 02:15:07 2014 + Update translations for tsum --- km/short-user-manual_km_noimg.xhtml | 30 +++--- 1 file changed, 15 insertions(+), 15 deletions(-) diff --git a/km/short-user-manual_km_noimg.xhtml b/km/short-user-manual_km_noimg.xhtml index 5556355..57c0c6d 100644 --- a/km/short-user-manual_km_noimg.xhtml +++ b/km/short-user-manual_km_noimg.xhtml @@ -92,31 +92,31 @@ sub 2048R/EB399FD7 2003-10-16 áááááâáááâáá¹áâáá¶áâá áááá¾áâáááá½áââáá¼áá âáá½áâá ááá½áá ááááá·ááá¾âáááá½áâááááâá¢áááâáá·áâáá¶áââáááááá¶áâáá âáá¸ááá, áá¼áâáááá¾âá¢áá¸áááâáá h...@rt.torproject.org á áá·áâá¢á¶á âáá¾áâááááááá¶áâáááááâá áá ááááá·ááá¾âá¢áááâáááá»áâáááá¾âáá¸ááá¼ á á¾áâáááááááâáá¶âáááâá¢áááâáá·áâá¢á¶á âáááááâá ááâááááááá¶á, áá¶áâáá áá·áâááá¡á¾á http://www.7-zip.org/";>7-Zipá -If you are unable to download 7-Zip, try to rename the file from .z to .zip and use winzip to extract the archive. Before renaming the file, tell Windows to show file extensions: +ááááá·ááá¾âá¢áááâáá·áâá¢á¶á âáá¶áâáá 7-Zip, áááá¶áá¶áâáááá¼áâáááááâá¯ááá¶áâáḠ.z to .zip á á¾áâáááá¾ winzip áá¾áááá¸âáááááâááááááá¶áá áá»áâáááâáááá¼áâáááááâá¯ááá¶á, ááááá¾áâá²ááâáá¸ááá¼âáááá á¶áâáááááâááááááâá¯ááá¶áá Windows XP - Open My Computer - Click on Tools and choose Folder Options... in the menu - Click on the View tab - Uncheck Hide extensions for known file types and click OK + áá¾á áá»ááááá¼áááâááááâáááá»á + á á»á âáá¾ á§ááááá á á¾áâáááá¾á ááááá¾áâáá... áááá»áâáááºáá»á + á á»á âáá¾âáááá¶áá áá·ááááá¶á + áááâáá¸á áááááâááááááâáááâáá¶áâáá¶ááâááááá¶ááâááááááâá¯ááá¶áâáááâáá·áâáááá¶áá á á¾áâá á»á âáá¾ áááâáááá Windows Vista - Open Computer - Click on Organize and choose Folder and search options in the menu - Click on the View tab - Uncheck Hide extensions for known file types and click OK + áá¾á áá»ááááá¼ááá + á á»á âáá¾ áááá á á á¾áâáááá¾á ááâ á á¾áâáááááááâááááá¾á áááá»áâáááºáá»á + á á»á âáá¾âáááá¶áá áá·ááááá¶á + áááâáá¸á áááááâááááááâáááâáá¶áâáá¶ááâááááá¶ááâááááááâá¯ááá¶áâáááâáá·áâáááá¶áá á á¾áâá á»á âáá¾ áááâáááá Windows 7 - Open Computer - Click on Organize and choose Folder and search options in the menu - Click on the View tab - Uncheck Hide extensions for known file types and click OK + áá¾á áá»ááááá¼ááá + á á»á âáá¾ áááá á á á¾áâáááá¾á ááâ á á¾áâáááááááâááááá¾á áááá»áâáááºáá»á + á á»á âáá¾âáááá¶áá áá·ááááá¶á + áááâáá¸á áááááâááááááâáááâáá¶áâáá¶ááâááááá¶ááâááááááâá¯ááá¶áâáááâáá·áâáááá¶áá á á¾áâá á»á âáá¾ áááâáááá -Vidalia asks for a password +Vidalia áááá¾âáá¶áááâááááá¶áá You should not have to enter a password when starting Vidalia. If you are prompted for one, you are likely affected by one of these problems: -You are already running Vidalia and Tor: For example, this situation can happen if you installed the Vidalia bundle and now you're trying to run the Tor Browser Bundle. In that case, you will need to close the old Vidalia and Tor before you can run this one. +á¢áááâáááá»áâáááá¾ááá¶á Vidalia áá·á T
[tor-commits] [translation/tsum] Update translations for tsum
commit 27acc5c0d72f68f19dd5b7e86473170a700df47e Author: Translation commit bot Date: Mon Feb 3 01:45:07 2014 + Update translations for tsum --- km/short-user-manual_km_noimg.xhtml | 12 ++-- 1 file changed, 6 insertions(+), 6 deletions(-) diff --git a/km/short-user-manual_km_noimg.xhtml b/km/short-user-manual_km_noimg.xhtml index 33ef726..5556355 100644 --- a/km/short-user-manual_km_noimg.xhtml +++ b/km/short-user-manual_km_noimg.xhtml @@ -85,13 +85,13 @@ sub 2048R/EB399FD7 2003-10-16 áá âáá¾ââááááá¶áá á¢á¶áááááá¶á , áááá á¼áâá¢á¶áááááá¶áâáááá¼áááá¸âáá¾áá áá¶âá¢á¶á âáá¶âáááááâááá¶ááá¸á á¬âá¢á¶áááááá¶á IP á áááá á¼áâá áááâááááá¶ááâáááá¼áááá¸á áá¶âáá¼áá , á¢áááâáá·áâáááá¼áâáá¶áâáá¶áááâááááá¶áá á¬âáááááâá¢áááâáááá¾á ááááá·ááá¾âá¢áááâáááá¼ááá¶á, áááá á¼áâáááááá¶áâáá âáááá»áâáá¶áâáááá¹ááááá¼áá - Choose the Type of proxy you are using, whether HTTP/HTTPS, SOCKS4, or SOCKS5. - Push the OK button. Vidalia and Tor are now configured to use a proxy to access the rest of the Tor network. + áááá¾á áááááá ááâáááá¼áááá¸âáááâá¢áááâáááá»áâáááá¾, áá¶âáá¾ HTTP/HTTPS, SOCKS4, ᬠSOCKS5 á + á á»á âááá¼áá»á ááááááá á Vidalia áá·á Tor áááá¼áâáá¶áâáááááâáá áá¶ááááááááâá¥á¡á¼áâáááâáááá»áâáá¶áâáááá¾âáááá¼áááḠáá¾áááá¸âáááá¾ááá¶áâááá¢á¶áâááááá¶á Tor á -Frequently Asked Questions -This section will answer some of the most common questions. If your question is not mentioned here, please send an email to h...@rt.torproject.org. -Unable to extract the archive -If you are using Windows and find that you cannot extract the archive, download and install http://www.7-zip.org/";>7-Zip. +áááá½áâáááâáá¶áâáá½áâáá¶âáá¹ááá¶áá +áááááâáááâáá¹áâáá¶áâá áááá¾áâáááá½áââáá¼áá âáá½áâá ááá½áá ááááá·ááá¾âáááá½áâááááâá¢áááâáá·áâáá¶áââáááááá¶áâáá âáá¸ááá, áá¼áâáááá¾âá¢áá¸áááâáá h...@rt.torproject.org á +áá·áâá¢á¶á âáá¾áâááááááá¶áâáááááâá áá + ááááá·ááá¾âá¢áááâáááá»áâáááá¾âáá¸ááá¼ á á¾áâáááááááâáá¶âáááâá¢áááâáá·áâá¢á¶á âáááááâá ááâááááááá¶á, áá¶áâáá áá·áâááá¡á¾á http://www.7-zip.org/";>7-Zipá If you are unable to download 7-Zip, try to rename the file from .z to .zip and use winzip to extract the archive. Before renaming the file, tell Windows to show file extensions: Windows XP ___ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits
[tor-commits] [translation/tsum] Update translations for tsum
commit 5c0bb0876f17ce57ac0919c211a860f200ca4976 Author: Translation commit bot Date: Fri Jan 31 09:45:08 2014 + Update translations for tsum --- km/short-user-manual_km_noimg.xhtml |4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/km/short-user-manual_km_noimg.xhtml b/km/short-user-manual_km_noimg.xhtml index 12a040f..33ef726 100644 --- a/km/short-user-manual_km_noimg.xhtml +++ b/km/short-user-manual_km_noimg.xhtml @@ -82,9 +82,9 @@ sub 2048R/EB399FD7 2003-10-16 áá¾áâáááá¶ááâáááá½ááá·áá·ááá Vidalia , á á»á âáá¾ áá¶áâááááá á á á»á âáááá¾á ááááá¶áá áááá»áâáááá¾âáááá¼áááá¸âáá¾áááá¸âá á¼áâáááá¾ááá¶áâá¢áá¸áááºáá·á á - áá âáâááááá¶áá á¢á¶áááááá¶á , áááá á¼áâá¢á¶áááááá¶áâáááá¼áááá¸âáá¾áá áá¶âá¢á¶á âáá¶âáááááâááá¶ááá¸á á¬âá¢á¶áááááá¶á IP á + áá âáá¾ââááááá¶áá á¢á¶áááááá¶á , áááá á¼áâá¢á¶áááááá¶áâáááá¼áááá¸âáá¾áá áá¶âá¢á¶á âáá¶âáááááâááá¶ááá¸á á¬âá¢á¶áááááá¶á IP á áááá á¼áâá áááâááááá¶ááâáááá¼áááá¸á - Generally, you do not need a username and password. If you do, enter the information in the proper fields. + áá¶âáá¼áá , á¢áááâáá·áâáááá¼áâáá¶áâáá¶áááâááááá¶áá á¬âáááááâá¢áááâáááá¾á ááááá·ááá¾âá¢áááâáááá¼ááá¶á, áááá á¼áâáááááá¶áâáá âáááá»áâáá¶áâáááá¹ááááá¼áá Choose the Type of proxy you are using, whether HTTP/HTTPS, SOCKS4, or SOCKS5. Push the OK button. Vidalia and Tor are now configured to use a proxy to access the rest of the Tor network. ___ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits
[tor-commits] [translation/tsum] Update translations for tsum
commit 55ee79d7a561966a5816c4e3c080f3fe3e59acfb Author: Translation commit bot Date: Fri Jan 31 09:15:07 2014 + Update translations for tsum --- km/short-user-manual_km_noimg.xhtml | 10 +- 1 file changed, 5 insertions(+), 5 deletions(-) diff --git a/km/short-user-manual_km_noimg.xhtml b/km/short-user-manual_km_noimg.xhtml index d2fb747..12a040f 100644 --- a/km/short-user-manual_km_noimg.xhtml +++ b/km/short-user-manual_km_noimg.xhtml @@ -78,12 +78,12 @@ sub 2048R/EB399FD7 2003-10-16 áá âáááâá¢áááâáááááâáááá¾ bridges , áá¾áâáááááâáááá½á áá·áááâ, á á»á âáá¾ áá¶áâááááá, ááááá¶á á á¾áâáá¸áâáááá¢áá áá¶áâááááá¶ááâáá¶áâááááááá¶ááâ ISP ááááâáááá»áâáá âáá¶ááâááááá¶á Tor á áááá á¼á bridges áá âáááá»áâáááá¢ááâáá¶áâááááá, áá¶áá ááááááá á á¾áâá á¶áááááá¾á Tor áááááááá ááááâáááá¾âáááá¼áááá¸âáá¾á ááááá·ááá¾âáááá¾ bridge áá·áâáááá¾ááá¶á, áááá¶áá¶áâáááááâáá áá¶áááááááá Tor áá¾áááá¸âáááá¾ââáááá¼áááḠSOCKS ᬠHTTPS áá¶áá½áâáá¾áááá¸âá á¼áâáááá¾ááá¶áâáá âááááá¶á Tor á áá¶âáá¶áâáááâáá¶âááááá¸âááááá·ááá¾â Tor áááá¼áâáá¶áâááááááá¶ááâáááâááááá¶áâáá¼ááááá¶áâááááâá¢ááá, áá¾áâáááá¼áááá¸âáááâá¢á¶á ââáááá¼áâáá¶áâáááá¾âáááâáá¶áâáá»ááááá·áá¶áâáááá»áâáá¶áâááááá¶ááâáá âááááá¶á Tor áá·áâáá âáááâá¢áá¸áááºáá·áâáá·áâáááá¼áâáá¶áâáááá½ááá·áá·á ááá -The steps below assume you have a functional Tor/Vidalia configuration, and you have found a list of HTTPS, SOCKS4, or SOCKS5 proxies. +ááá á¶áâáá¶áââáááááâáááááâáá¶ââá¢áááâáá¶áâáááááâáá áá¶áááááááá Tor/Vidalia á á¾áâá¢áááâáá¶áâáá âáááá»á HTTPS, SOCKS4, á¬âáááá¼áááḠSOCKS5 á - Open the Vidalia control panel, click on Settings. - Click Network. Select I use a proxy to access the Internet. - On the Address line, enter the open proxy address. This can be a hostname or an IP Address. - Enter the port for the proxy. + áá¾áâáááá¶ááâáááá½ááá·áá·ááá Vidalia , á á»á âáá¾ áá¶áâááááá á + á á»á âáááá¾á ááááá¶áá áááá»áâáááá¾âáááá¼áááá¸âáá¾áááá¸âá á¼áâáááá¾ááá¶áâá¢áá¸áááºáá·á á + áá âáâááááá¶áá á¢á¶áááááá¶á , áááá á¼áâá¢á¶áááááá¶áâáááá¼áááá¸âáá¾áá áá¶âá¢á¶á âáá¶âáááááâááá¶ááá¸á á¬âá¢á¶áááááá¶á IP á + áááá á¼áâá áááâááááá¶ááâáááá¼áááá¸á Generally, you do not need a username and password. If you do, enter the information in the proper fields. Choose the Type of proxy you are using, whether HTTP/HTTPS, SOCKS4, or SOCKS5. Push the OK button. Vidalia and Tor are now configured to use a proxy to access the rest of the Tor network. ___ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits
[tor-commits] [translation/tsum] Update translations for tsum
commit a749b4a4c5687936ce89dd2345a5ea8d7705edc5 Author: Translation commit bot Date: Fri Jan 31 08:45:08 2014 + Update translations for tsum --- km/short-user-manual_km_noimg.xhtml |2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/km/short-user-manual_km_noimg.xhtml b/km/short-user-manual_km_noimg.xhtml index c917c69..d2fb747 100644 --- a/km/short-user-manual_km_noimg.xhtml +++ b/km/short-user-manual_km_noimg.xhtml @@ -77,7 +77,7 @@ sub 2048R/EB399FD7 2003-10-16 ááááâáááá¾ bridge áá âáááâá¢áááâáááááâáááá¾ bridges , áá¾áâáááááâáááá½á áá·áááâ, á á»á âáá¾ áá¶áâááááá, ááááá¶á á á¾áâáá¸áâáááá¢áá áá¶áâááááá¶ááâáá¶áâááááááá¶ááâ ISP ááááâáááá»áâáá âáá¶ááâááááá¶á Tor á áááá á¼á bridges áá âáááá»áâáááá¢ááâáá¶áâááááá, áá¶áá ááááááá á á¾áâá á¶áááááá¾á Tor áááááááá ááááâáááá¾âáááá¼áááá¸âáá¾á -If using a bridge does not work, try configuring Tor to use any HTTPS or SOCKS proxy to get access to the Tor network. This means even if Tor is blocked by your local network, open proxies can be safely used to connect to the Tor Network and on to the uncensored Internet. +ááááá·ááá¾âáááá¾ bridge áá·áâáááá¾ááá¶á, áááá¶áá¶áâáááááâáá áá¶áááááááá Tor áá¾áááá¸âáááá¾ââáááá¼áááḠSOCKS ᬠHTTPS áá¶áá½áâáá¾áááá¸âá á¼áâáááá¾ááá¶áâáá âááááá¶á Tor á áá¶âáá¶áâáááâáá¶âááááá¸âááááá·ááá¾â Tor áááá¼áâáá¶áâááááááá¶ááâáááâááááá¶áâáá¼ááááá¶áâááááâá¢ááá, áá¾áâáááá¼áááá¸âáááâá¢á¶á ââáááá¼áâáá¶áâáááá¾âáááâáá¶áâáá»ááááá·áá¶áâáááá»áâáá¶áâááááá¶ááâáá âááááá¶á Tor áá·áâáá âáááâá¢áá¸áááºáá·áâáá·áâáááá¼áâáá¶áâáááá½ááá·áá·á ááá The steps below assume you have a functional Tor/Vidalia configuration, and you have found a list of HTTPS, SOCKS4, or SOCKS5 proxies. Open the Vidalia control panel, click on Settings. ___ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits
[tor-commits] [translation/tsum] Update translations for tsum
commit 0b584c1ab234f910e87451cedd9e9c665f0003ce Author: Translation commit bot Date: Fri Jan 31 08:15:08 2014 + Update translations for tsum --- km/short-user-manual_km_noimg.xhtml |4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/km/short-user-manual_km_noimg.xhtml b/km/short-user-manual_km_noimg.xhtml index 450d2d5..c917c69 100644 --- a/km/short-user-manual_km_noimg.xhtml +++ b/km/short-user-manual_km_noimg.xhtml @@ -75,8 +75,8 @@ sub 2048R/EB399FD7 2003-10-16 áá¾áááá¸âáááá¾ bridge, áááá¼áâá¢áááââáááá¼áâáááááâáá¸áá¶ááâáá½á; á¢áááâá¢á¶á âáá»áááâáá¶á https://bridges.torproject.org/";>bridges.torproject.org, á¬âá¢áááâá¢á¶á âáááá¾âá¢áá¸áááâáá brid...@torproject.org á ááááá·ááá¾âá¢áááâáááá¾âá¢áá¸ááá, áá¼áâáááá¶ááâáá¶âá¢áááâááááá get bridges áá âáááá»áâáá½âááá áááá¸âá¢áá¸áááâááááâá¢áááá ááááá·ááá¾âáá·áâáááá¾âá¢áá¸ááá, á¢áááâáá¹áâáá·áâááá½áâáá¶áâá áááá¾áâááâá¡á¾áá á ááá¶áâáá¶âá¢áááâáááá¼áâáááá¾âá¢áá¸áááâáááâáḠgmail.com ᬠyahoo.com add ress á áá¶áâáááááâáá áá¶ááááááááâá¢á¶áááááá¶á bridge á ááá¾áâáá¶áâáá½áâáá¹áâáááá¾âá²ááâáá¶áâááááá¶áá Tor ááááâá¢áááâáá¶áâáááááâ, áá âáááá»áâáááḠbridges áá½áâá ááá½áâáá·áâá¢á¶á âáá âáááá áááá¶áâáá¶áâáá¶áá¶â bridge áááâá¢áááâáááá»áâáááá¾âá¥á¡á¼áâáááâáá¹áâáááá¾ááá¶áâáá âááááâááá¢ááâáááâáá, áá¼á ááááâá¢áááâáá½áááâááááá¶ááâáááá¾âáá áá á»ááááááâááááá¸âbridges ááááâáá¶âáá¹ááá¶ááá ááááâáááá¾ bridge -Once you have a set of bridges to use, open the Vidalia control panel, click on Settings, Network and tick the box that says My ISP blocks connections to the Tor network. Enter the bridges in the box below, hit OK and start Tor again. -How to use an open proxy +áá âáááâá¢áááâáááááâáááá¾ bridges , áá¾áâáááááâáááá½á áá·áááâ, á á»á âáá¾ áá¶áâááááá, ááááá¶á á á¾áâáá¸áâáááá¢áá áá¶áâááááá¶ááâáá¶áâááááááá¶ááâ ISP ááááâáááá»áâáá âáá¶ááâááááá¶á Tor á áááá á¼á bridges áá âáááá»áâáááá¢ááâáá¶áâááááá, áá¶áá ááááááá á á¾áâá á¶áááááá¾á Tor áááááááá +ááááâáááá¾âáááá¼áááá¸âáá¾á If using a bridge does not work, try configuring Tor to use any HTTPS or SOCKS proxy to get access to the Tor network. This means even if Tor is blocked by your local network, open proxies can be safely used to connect to the Tor Network and on to the uncensored Internet. The steps below assume you have a functional Tor/Vidalia configuration, and you have found a list of HTTPS, SOCKS4, or SOCKS5 proxies. ___ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits
[tor-commits] [translation/tsum] Update translations for tsum
commit a3322e8526dbb73283cc716eef5f3b8a69c5c6fb Author: Translation commit bot Date: Fri Jan 31 07:45:08 2014 + Update translations for tsum --- km/short-user-manual_km_noimg.xhtml | 10 +- 1 file changed, 5 insertions(+), 5 deletions(-) diff --git a/km/short-user-manual_km_noimg.xhtml b/km/short-user-manual_km_noimg.xhtml index f51158c..450d2d5 100644 --- a/km/short-user-manual_km_noimg.xhtml +++ b/km/short-user-manual_km_noimg.xhtml @@ -69,12 +69,12 @@ sub 2048R/EB399FD7 2003-10-16 áá¶á¡á·áá¶âááááááááâááááâá¢áááâáá·áá áá¼áâáááá¶ááâáá¶âáá¶áááá·á áááá áá·áâááááááá¶âáá âáá¾âááááááááâááááâá¢áááâáááá¹ááááá¼á á á¾áâá á¶ááâáááá¾áâ Tor á¡á¾áâáá·áá á¢áááâáááá¼áâáááá¾âáááá¶áááááâáá¶á¡á·áá¶ââááááááááâááááâá¢áááâáá¶áá½áâááá¶ááá¸áâááâááááááá¶âá¢áá¸áááºáá·áá You are behind a restrictive firewall: To tell Tor to only try port 80 and port 443, open the Vidalia control panel, click on Settings and Network, and tick the box that says My firewall only lets me connect to certain ports. âáááááá·áá¸âáá»áâá á¶ááâááâáááâááááâá¢áááâáááá¼áâáá¶áâááááááá¶áá Tor á áá¼áâáááá¶ááâáá¶âáááááá·áá¸âáá»áâá á¶ááâáááááâááááâá¢áááâáá·áââáá¶áá¶ááâ Tor áá¸âáá¶áâááááá¾áâáá¶áâááááá¶ááâááááá¶áá -If Tor still doesn't work, it's likely that your Internet Service Provider (ISP) is blocking Tor. Very often this can be worked around with Tor bridges, hidden relays that aren't as easy to block. +ááááá·ááá¾ Tor áá âááâáá·áâáááá¾ááá¶á, áá¶âáááá ááâáá¶âáááááá·áá¸âáááááââáááá¶ááááâá¢áá¸áááºáá·áâááááâá¢ááá (ISP) áááá»áâááááááá¶áá Tor á áá¶âáá¹ááá¶ááâáá¶âá¢á¶á âáááá¼áâáá¶áâáááá¾ááá¶áâáá¶áá½á Tor bridges, áá¶áâáá¶ááâáá¶áâááááá¼áâáâáááâáá·áâáá¶áâáá¶áâáá¶ááááá½áâáááá»áâáá¶áâááááááá¶ááá If you need help with figuring out why Tor can't connect, send an email to h...@rt.torproject.org and include the relevant parts from the log file. -How to find a bridge -To use a bridge, you will first have to locate one; you can either browse to https://bridges.torproject.org/";>bridges.torproject.org, or you can send an email to brid...@torproject.org. If you do send an email, please make sure that you write get bridges in the body of the email. Without this, you will not get a reply. Note that you need to send this email from either a gmail.com or a yahoo.com address. -Configuring more than one bridge address will make your Tor connection more stable, in case some of the bridges become unreachable. There is no guarantee that the bridge you are using now will work tomorrow, so you should make a habit of updating your list of bridges every so often. -How to use a bridge +ááááâááááááá bridge +áá¾áááá¸âáááá¾ bridge, áááá¼áâá¢áááââáááá¼áâáááááâáá¸áá¶ááâáá½á; á¢áááâá¢á¶á âáá»áááâáá¶á https://bridges.torproject.org/";>bridges.torproject.org, á¬âá¢áááâá¢á¶á âáááá¾âá¢áá¸áááâáá brid...@torproject.org á ááááá·ááá¾âá¢áááâáááá¾âá¢áá¸ááá, áá¼áâáááá¶ááâáá¶âá¢áááâááááá get bridges áá âáááá»áâáá½âááá áááá¸âá¢áá¸áááâááááâá¢áááá ááááá·ááá¾âáá·áâáááá¾âá¢áá¸ááá, á¢áááâáá¹áâáá·áâááá½áâáá¶áâá áááá¾áâááâá¡á¾áá á ááá¶áâáá¶âá¢áááâáááá¼áâáááá¾âá¢áá¸áááâáááâáḠgmail.com ᬠyahoo.com add ress á +áá¶áâáááááâáá áá¶ááááááááâá¢á¶áááááá¶á bridge á ááá¾áâáá¶áâáá½áâáá¹áâáááá¾âá²ááâáá¶áâááááá¶áá Tor ááááâá¢áááâáá¶áâááááá
[tor-commits] [translation/tsum] Update translations for tsum
commit 0b17379024cc6d1fb3bf41dc7900aedb79341603 Author: Translation commit bot Date: Fri Jan 31 07:15:07 2014 + Update translations for tsum --- km/short-user-manual_km_noimg.xhtml |6 +++--- 1 file changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-) diff --git a/km/short-user-manual_km_noimg.xhtml b/km/short-user-manual_km_noimg.xhtml index d9da2fc..f51158c 100644 --- a/km/short-user-manual_km_noimg.xhtml +++ b/km/short-user-manual_km_noimg.xhtml @@ -65,10 +65,10 @@ sub 2048R/EB399FD7 2003-10-16 áá¾âáááá¼áâáááá¾âá¢ááá¸â áá âááá Tor áá·áâááááá¶áá Some users will notice that Vidalia gets stuck when trying to connect to the Tor network. If this happens, make sure that you are connected to the Internet. If you need to connect to a proxy server, see How to use an open proxy below. -If your normal Internet connection is working, but Tor still can't connect to the network, try the following; open the Vidalia control panel, click on Message Log and select the Advanced tab. It may be that Tor won't connect because: -Your system clock is off: Make sure that the date and time on your system is correct, and restart Tor. You may need to synchronize your system clock with an Internet time server. + ááááá·ááá¾âáá¶áâááááá¶ááâá¢áá¸áááºáá·áâáááá»áâáááá¾ááá¶á, ááá»áááá Tor áá âááâáá·áâá¢á¶á âááááá¶ááâáá âááááá¶á, áááá¶áá¶áâá¢áá»ááááâáá¼á âáá¶áâááááá; áá¾áâáááá¶ááâáá·áá·ááá Vidalia , á á»á âáá¾ áááááâáá¶á á á¾áâáááá¾áâáááá¶áá ááááá·áâááááá á áá¶âá¢á¶á â Tor áá¹áâáá·áâá¢á¶á âááááá¶ááâáááâáá¶áá + áá¶á¡á·áá¶âááááááááâááááâá¢áááâáá·áá áá¼áâáááá¶ááâáá¶âáá¶áááá·á áááá áá·áâááááááá¶âáá âáá¾âááááááááâááááâá¢áááâáááá¹ááááá¼á á á¾áâá á¶ááâáááá¾áâ Tor á¡á¾áâáá·áá á¢áááâáááá¼áâáááá¾âáááá¶áááááâáá¶á¡á·áá¶ââááááááááâááááâá¢áááâáá¶áá½áâááá¶ááá¸áâááâááááááá¶âá¢áá¸áááºáá·áá You are behind a restrictive firewall: To tell Tor to only try port 80 and port 443, open the Vidalia control panel, click on Settings and Network, and tick the box that says My firewall only lets me connect to certain ports. -Your anti-virus program is blocking Tor: Make sure that your anti-virus program is not preventing Tor from making network connections. +âáááááá·áá¸âáá»áâá á¶ááâááâáááâááááâá¢áááâáááá¼áâáá¶áâááááááá¶áá Tor á áá¼áâáááá¶ááâáá¶âáááááá·áá¸âáá»áâá á¶ááâáááááâááááâá¢áááâáá·áââáá¶áá¶ááâ Tor áá¸âáá¶áâááááá¾áâáá¶áâááááá¶ááâááááá¶áá If Tor still doesn't work, it's likely that your Internet Service Provider (ISP) is blocking Tor. Very often this can be worked around with Tor bridges, hidden relays that aren't as easy to block. If you need help with figuring out why Tor can't connect, send an email to h...@rt.torproject.org and include the relevant parts from the log file. How to find a bridge ___ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits
[tor-commits] [translation/tsum] Update translations for tsum
commit 9be0b2f2e8ee7377b699d4aa90b0e239ac034b5e Author: Translation commit bot Date: Fri Jan 31 05:15:07 2014 + Update translations for tsum --- km/short-user-manual_km_noimg.xhtml |6 +++--- 1 file changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-) diff --git a/km/short-user-manual_km_noimg.xhtml b/km/short-user-manual_km_noimg.xhtml index 5e036f1..d9da2fc 100644 --- a/km/short-user-manual_km_noimg.xhtml +++ b/km/short-user-manual_km_noimg.xhtml @@ -59,11 +59,11 @@ sub 2048R/EB399FD7 2003-10-16 Once you have verified the signature and seen the "Good signature" output, go ahead and extract the package archive. You should then see a directory similar to tor-browser_en-US. Inside that directory is another directory called Docs, which contains a file called changelog. You want to make sure that the version number on the top line of the changelog file matches the version number in the filename. ááááâáááá¾ Tor Browser Bundle After downloading the Tor Browser Bundle and extracting the package, you should have a directory with a few files in it. One of the files is an executable called "Start Tor Browser" (or "start-tor-browser", depending on your operating system). -When you start the Tor Browser Bundle, you will first see Vidalia start up and connect you to the Tor network. After that, you will see a browser confirming that you are now using Tor. This is done by displaying https://check.torproject.org/";>https://check.torproject.org/. You can now browse the Internet through Tor. +áá âáááâá¢áááâá á¶áááááá¾á Tor Browser Bundle, áááá¼áâá¢áááâáááá¼áâáá¾áâáá¶áâááá¡á¾á Vidalia âáá·áâááááâááááá¶ááâá¢áááâáá âááááá¶á Tor á ááááá¶ááâááâ á¢áááâáá¹áâáá¾áâáááááá·áá¸âá¢áá¸áááºáá·áâááááá¶ááâáá¶âá¢áááâáááá»áâáááá¾ Tor á¥á¡á¼áâáááá áá¶âáááá¼áâáá¶áâáááá¾âáááâáá¶áâáááá á¶á https://check.torproject.org/";>https://check.torproject.org/ á¢áááâá¢á¶á ââáá»áááâá¢áá¸áááºáá·áâá¥á¡á¼áâáááââáá¶áâááá Tor á - Please note that it is important that you use the browser that comes with the bundle, and not your own browser. + áá¼áâá ááá¶áâáá¶âáá¶âáá¶áâáá¶áááááá¶ááââáááâá¢áááâáááá¾âáááááá·áá¸âá¢áá¸áááºáá·áââáá¶áâââáááá ááâááá, á á¾áâáá·áâáá¶áâáá¶âáááááá·áá¸âá¢áá¸áááºáá·áâáááá¶ááâáááá½áâááááâá¢áááá -What to do when Tor does not connect +áá¾âáááá¼áâáááá¾âá¢ááá¸â áá âááá Tor áá·áâááááá¶áá Some users will notice that Vidalia gets stuck when trying to connect to the Tor network. If this happens, make sure that you are connected to the Internet. If you need to connect to a proxy server, see How to use an open proxy below. If your normal Internet connection is working, but Tor still can't connect to the network, try the following; open the Vidalia control panel, click on Message Log and select the Advanced tab. It may be that Tor won't connect because: Your system clock is off: Make sure that the date and time on your system is correct, and restart Tor. You may need to synchronize your system clock with an Internet time server. ___ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits
[tor-commits] [translation/tsum] Update translations for tsum
commit 3750f3243c36acae5d2f4e298dd879fe31c02bac Author: Translation commit bot Date: Fri Jan 31 04:45:07 2014 + Update translations for tsum --- km/short-user-manual_km_noimg.xhtml | 26 +- 1 file changed, 13 insertions(+), 13 deletions(-) diff --git a/km/short-user-manual_km_noimg.xhtml b/km/short-user-manual_km_noimg.xhtml index f9815e4..5e036f1 100644 --- a/km/short-user-manual_km_noimg.xhtml +++ b/km/short-user-manual_km_noimg.xhtml @@ -19,27 +19,27 @@ áá¾áááá¸âááá½áâáá¶á English Tor Browser Bundle ááááá¶áá Windows, áááá¾âá¢áá¸áááâáá get...@torproject.org áááâáááá¾ windows áááá»áâáá½âááá áááá¸âáá¶áá á¢áááâá¢á¶á âáá»áâááááá¶áâááâáááá á¢áááâá¢á¶á âáááá¾ Tor Browser Bundle ááááá¶áá Mac OS X áá¶áâááâááá (ááááá macos-i386), áá·áâáá¸áá»á (ááááá linux-i386 ááááá¶ááâáááááááá 32-bit ᬠlinux-x86_64 ááááá¶ááâáááááááá 64-bit)á ááááá·ááá¾âá¢áááâá ááâáá¶áâááááâáááâáá¶áâááááááâáá Tor, ááááá áááá½á áááá½áá á¢áááâáá¹áâááá½áâáá¶áâá¢áá¸áááâáááâáá¶áâááá áááá¸âáááá¶á áá·áâááááá¸âáá¶áá¶âáááâáá¶áá -Note: The Tor Browser Bundles for Linux and Mac OS X are rather large, and you will not be able to receive any of these bundles with a Gmail, Hotmail or Yahoo account. If you cannot receive the bundle you want, send an email to h...@rt.torproject.org and we will give you a list of website mirrors to use. -Tor for smartphones -You can get Tor on your Android device by installing the package named Orbot. For information about how to download and install Orbot, please see the https://www.torproject.org/docs/android.html.en";>Tor Project website. +á ááá¶áá Tor Browser Bundles ááááá¶ááâáá¸áá»á áá·á Mac OS X ááâáá¶á á á¾áâá¢áááâáá·áâá¢á¶á âááá½áâáá¶áâáááá ááâáá¶ááâáááââáá¶áá½á Gmail, Hotmail á¬âáááḠYahoo á ááááá·ááá¾âá¢áááâáá·áâááá½áâáá¶áâáááá ááâáááâá¢áááâá ááâááá½áâáá¶áâááâááá, áááá¾âá¢áá¸áááâáá h...@rt.torproject.org áá¾áâáá¹áâáááááâá²ááâá¢áááâáá¼áâááááá¸ââáááááâááááá¶áââáááâáááá¼áâáááá¾á +Tor ááááá¶ááâáá¼ááááááâáááá¾á +á¢áááâá¢á¶á âááá½áâáá¶á Tor áá âáá¾âá§ááááá Android ááááâá¢áááâáááâááá¡á¾áâáááá ááâáááâáá¶á Orbotá ááááá¶ááâáááááá¶áâááááááâá¢ááá¸âááááâáá¶áâáá áá·áâááá¡á¾á Orbot, áá¼áâáááááᶠhttps://www.torproject.org/docs/android.html.en";>áááááâááááá¶áâáááááá Tor á We also have experimental packages for https://www.torproject.org/docs/N900.html.en";>Nokia Maemo/N900 and http://sid77.slackware.it/iphone/";>Apple iOS. -How to verify that you have the right version -Before running the Tor Browser Bundle, you should make sure that you have the right version. -The software you receive is accompanied by a file with the same name as the bundle and the extension .asc. This .asc file is a GPG signature, and will allow you to verify the file you've downloaded is exactly the one that we intended you to get. -Before you can verify the signature, you will have to download and install GnuPG: +ááááâááááááááá¶ááâáááâá¢áááâáá¶áâááááâáááá¹ááááá¼á +áá»áâáááâáááá¾ááá¶á Tor Browser Bundle, á¢áááâáá½áááâáááá¶ááâáá¶âá¢áááâáá¶áâááááâáááá¹ááááá¼áá + áááááá·áá¸âáááâáá¶áâááá½áâáá¶áâáá¶áá½áâá¯ááá¶áâáááâáá¶áâáááááâáá¼á âáááá¶âáá¶âáááá áá áá·áâáááááâáááááá .asc á á¯ááá¶á .asc áááâáá¶âá ááááááᶠGPG á á¾áâá¢áá»áááá¶áâá²ááâá¢áááâááááááá
[tor-commits] [translation/tsum] Update translations for tsum
commit d53a156bb360b2c6012f6452072c8d9e6424eeb2 Author: Translation commit bot Date: Fri Jan 31 04:15:10 2014 + Update translations for tsum --- km/short-user-manual_km_noimg.xhtml | 12 ++-- 1 file changed, 6 insertions(+), 6 deletions(-) diff --git a/km/short-user-manual_km_noimg.xhtml b/km/short-user-manual_km_noimg.xhtml index 1257876..f9815e4 100644 --- a/km/short-user-manual_km_noimg.xhtml +++ b/km/short-user-manual_km_noimg.xhtml @@ -13,12 +13,12 @@ Tor áá¹áâáááá¾âá²ááâá áá¶á áááâááááâá¢áááââáá¾áâá¢áá¶áá·á, á á¾áâáá¶âáá¹áâá¢áá·ááááá¸áâá¢ááá¸âáááááááá¶áâááá¶áâá¢ááá áá·áâááááá¶áâ Tor ááááâá¢áááá Tor áá¹áâá¢áá·ááááá¸áâá áá¶á áááâááááâá¢áááâááâáááâáá âáááá»áâááááá¶á Tor , ááá»ááááâáá¶âáá·áâá¢á¶á âá¢áá·ááááá¸áâá áá¶á áááâááááâá¢áááâááá¶áâááááá¶á Tor áá·ááá âá á»ááááááâááááâáá¶á If you are communicating sensitive information, for example when logging on to a website with a username and password, make sure that you are using HTTPS (e.g. https://torproject.org/, not http://torproject.org/). ááááâáá¶áâáá Tor -áááá ááâáááâáá¾áâáá¶áâáááááâá¢áá»áá¶áááâáá âá¢áááâáááá¾âá ááá¾áâáááá»áâáẠhttps://www.torproject.org/projects/torbrowser.html";>Tor Browser Bundleá This bundle contains a browser preconfigured to safely browse the Internet through Tor, and requires no installation. You download the bundle, extract the archive, and start Tor. -There are two different ways to get hold of the Tor software. You can either browse to the https://www.torproject.org/";>Tor Project website and download it there, or you can use GetTor, the email autoresponder. -How to get Tor via email -To receive the English Tor Browser Bundle for Windows, send an email to get...@torproject.org with windows in the body of the message. You can leave the subject blank. -You can also request the Tor Browser Bundle for Mac OS X (write macos-i386), and Linux (write linux-i386 for 32-bit systems or linux-x86_64 for 64-bit systems). -If you want a translated version of Tor, write help instead. You will then receive an email with instructions and a list of available languages. +áááá ááâáááâáá¾áâáá¶áâáááááâá¢áá»áá¶áááâáá âá¢áááâáááá¾âá ááá¾áâáááá»áâáẠhttps://www.torproject.org/projects/torbrowser.html";>Tor Browser Bundleá áááá ááâáááâáá¶áâáááááá·áá¸âá¢áá¸áááºáá·áâáááâáá¶áâáááááâáá áá¶ááááááááâáá¶âáá»á áá¾áááá¸âáá»ááááá·áá¶áâáá¶áâáá»áááâá¢áá¸áááºáá·áâáá¶áâááá Tor, á á¾áâáá·áâáá¶ááá¶áâáá¶áâááá¡á¾áâá¡á¾áá á¢áááâáá¶áâááâáááá áá, ááâááááááá¶áâá áá á á¾áâá á¶áááááá¾á Tor á + áá¶áâáá·áá¸âáá¸áâáááááâáááá¶ââáá¸áâáááá»áâáá¶áâááá½áâááâáááááá·áḠTor á á¢áááâá¢á¶á âáááá¾áâ https://www.torproject.org/";>áááááâááááá¶áâááááááâáááá Tor á á¾áâáá¶áâááâáá¶â á¬âá¢áááâá¢á¶á âáááá¾ GetTor, áááááá·áá¸âáááá¾áááâá¢áá¸áááâááááááááááááá·á +ááááâááá½áâáá Tor áá¶áâá¢áá¸ááá +áá¾áááá¸âááá½áâáá¶á English Tor Browser Bundle ááááá¶áá Windows, áááá¾âá¢áá¸áááâáá get...@torproject.org áááâáááá¾ windows áááá»áâáá½âááá áááá¸âáá¶áá á¢áááâá¢á¶á âáá»áâááááá¶áâááâáááá +á¢áááâá¢á¶á âáááá¾ Tor Browser Bundle ááááá¶áá Mac OS X áá¶áâááâááá (ááááá macos-i386), áá·áâáá¸áá»á (ááááá linux-i386 ááááá¶ááâáááááááá 32-bit ᬠlinux-x86_64 ááááá¶ááâáááááááá 64-bit)á +ááááá·ááá¾âá¢áááâá ááâáá¶áâááááâ
[tor-commits] [translation/tsum] Update translations for tsum
commit 66a977d7d353b627557a0144f6e315c74a73e148 Author: Translation commit bot Date: Fri Jan 31 03:45:09 2014 + Update translations for tsum --- km/short-user-manual_km_noimg.xhtml |8 1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-) diff --git a/km/short-user-manual_km_noimg.xhtml b/km/short-user-manual_km_noimg.xhtml index adaaa83..1257876 100644 --- a/km/short-user-manual_km_noimg.xhtml +++ b/km/short-user-manual_km_noimg.xhtml @@ -9,11 +9,11 @@ áá¼áâááááá¶ááâáá¶âáá¾áâáá·áâáááá»áâáááááâáá¶áâáá¶ááááâáá¾âáá¼ááááá¶áâáááâáá¶áâáááá¾á, á á¾áâáá¾áâááá½áâáá¶áâá¢áá¸áááâáá¶á ááá¾áâááááá¶ááââááááá áá·áâá á¶ááá¶á áâá¢á¶ááááááâáá ááááá·ááá¾âáá¾áâáá·áâáááá¡ááâááâáááááâáááá¼áâáááááá áá¾ Tor áááá¾ááá¶áâááááâáᶠTor áá¶âáááá¾ááá¶áâáááá¼áááâáá·áááá·áâáááâá¢áá»áááá¶áâá¢ááááááá¾âá²ááâáá»ááááá·áá¶á áá·áâáá¶áâá¯áááââááááâá¢áááâááááá¾áâá¡á¾áâáá¾âá¢áá¸áááºáá·áá Tor áááá¾ááá¶áâáááâáááá¾âá áá¶á áááâááááâá¢áááâáá¶áâáááâááá¶ááá¸áâááâá áááááâáḠ(áá¼á âáááâáá¶áâáááá¶ááâáᶠáá¶áâááááá¼áâá) áá âáááá»áâááááá¶á Tor , áá»áâáááâá áá¶á áááâáááá¼áâáá¶áâáááá¾âá ááâáá âáá¶ááâá¢áá¸áááºáá·áâáá¶âáá¶áá¶áááá -The image above illustrates a user browsing to different websites over Tor. The green monitors represent relays in the Tor network, while the three keys represent the layers of encryption between the user and each relay. -Tor will anonymize the origin of your traffic, and it will encrypt everything between you and the Tor network. Tor will also encrypt your traffic inside the Tor network, but it cannot encrypt your traffic between the Tor network and its final destination. +áá¼ááá¶áâáá¶ááá¾âáááá á¶áâáá¸âáá¶áâáá»áááâááááâá¢áááâááááá¶ááâáááááâááááá¶áâááááááâáááá¶âáá¾ Tor á ááá¼áá¸áááâáááâááááâáááá á¶áâáá¶áâááááá¼áâáâ âáá âáááá»áâááááá¶á Tor áááâáááââáá¶áááâááááá¹áâáá¸âáááá á¶áâáááááâááâáá¶áâá¢áá·ááááá¸áâááá¶áâá¢áááâáááá¾ áá·áâáá¶áâááááá¼áâááááâáá¸áá½ááá +Tor áá¹áâáááá¾âá²ááâá áá¶á áááâááááâá¢áááââáá¾áâá¢áá¶áá·á, á á¾áâáá¶âáá¹áâá¢áá·ááááá¸áâá¢ááá¸âáááááááá¶áâááá¶áâá¢ááá áá·áâááááá¶áâ Tor ááááâá¢áááá Tor áá¹áâá¢áá·ááááá¸áâá áá¶á áááâááááâá¢áááâááâáááâáá âáááá»áâááááá¶á Tor , ááá»ááááâáá¶âáá·áâá¢á¶á âá¢áá·ááááá¸áâá áá¶á áááâááááâá¢áááâááá¶áâááááá¶á Tor áá·ááá âá á»ááááááâááááâáá¶á If you are communicating sensitive information, for example when logging on to a website with a username and password, make sure that you are using HTTPS (e.g. https://torproject.org/, not http://torproject.org/). -How to download Tor -The bundle we recommend to most users is the https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html";>Tor Browser Bundle. This bundle contains a browser preconfigured to safely browse the Internet through Tor, and requires no installation. You download the bundle, extract the archive, and start Tor. +ááááâáá¶áâáá Tor +áááá ááâáááâáá¾áâáá¶áâáááááâá¢áá»áá¶áááâáá âá¢áááâáááá¾âá ááá¾áâáááá»áâáẠhttps://www.torproject.org/projects/torbrowser.html";>Tor Browser Bundleá This bundle contains a browser preconfigured to safely browse the Internet through Tor, and requires no installation. You download t
[tor-commits] [translation/tsum] Update translations for tsum
commit fde0d53d9b2f66cf11e49c2d571555453a418324 Author: Translation commit bot Date: Fri Jan 31 03:15:09 2014 + Update translations for tsum --- km/short-user-manual_km_noimg.xhtml |2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/km/short-user-manual_km_noimg.xhtml b/km/short-user-manual_km_noimg.xhtml index 921ae79..adaaa83 100644 --- a/km/short-user-manual_km_noimg.xhtml +++ b/km/short-user-manual_km_noimg.xhtml @@ -8,7 +8,7 @@ This user manual contains information about how to download Tor, how to use it, and what to do if Tor is unable to connect to the network. If you can't find the answer to your question in this document, email h...@rt.torproject.org. áá¼áâááááá¶ááâáá¶âáá¾áâáá·áâáááá»áâáááááâáá¶áâáá¶ááááâáá¾âáá¼ááááá¶áâáááâáá¶áâáááá¾á, á á¾áâáá¾áâááá½áâáá¶áâá¢áá¸áááâáá¶á ááá¾áâááááá¶ááââááááá áá·áâá á¶ááá¶á áâá¢á¶ááááááâáá ááááá·ááá¾âáá¾áâáá·áâáááá¡ááâááâáááááâáááá¼áâáááááá áá¾ Tor áááá¾ááá¶áâááááâáᶠ-Tor is a network of virtual tunnels that allows you to improve your privacy and security on the Internet. Tor works by sending your traffic through three random servers (also known as relays) in the Tor network, before the traffic is sent out onto the public Internet. +Tor áá¶âáááá¾ááá¶áâáááá¼áááâáá·áááá·áâáááâá¢áá»áááá¶áâá¢ááááááá¾âá²ááâáá»ááááá·áá¶á áá·áâáá¶áâá¯áááââááááâá¢áááâááááá¾áâá¡á¾áâáá¾âá¢áá¸áááºáá·áá Tor áááá¾ááá¶áâáááâáááá¾âá áá¶á áááâááááâá¢áááâáá¶áâáááâááá¶ááá¸áâááâá áááááâáḠ(áá¼á âáááâáá¶áâáááá¶ááâáᶠáá¶áâááááá¼áâá) áá âáááá»áâááááá¶á Tor , áá»áâáááâá áá¶á áááâáááá¼áâáá¶áâáááá¾âá ááâáá âáá¶ááâá¢áá¸áááºáá·áâáá¶âáá¶áá¶áááá The image above illustrates a user browsing to different websites over Tor. The green monitors represent relays in the Tor network, while the three keys represent the layers of encryption between the user and each relay. Tor will anonymize the origin of your traffic, and it will encrypt everything between you and the Tor network. Tor will also encrypt your traffic inside the Tor network, but it cannot encrypt your traffic between the Tor network and its final destination. If you are communicating sensitive information, for example when logging on to a website with a username and password, make sure that you are using HTTPS (e.g. https://torproject.org/, not http://torproject.org/). ___ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits
[tor-commits] [translation/tsum] Update translations for tsum
commit ecc9264a0b18a68d5d6f2cb417c5a88f8ca80218 Author: Translation commit bot Date: Fri Jan 31 02:45:07 2014 + Update translations for tsum --- km/short-user-manual_km_noimg.xhtml |4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/km/short-user-manual_km_noimg.xhtml b/km/short-user-manual_km_noimg.xhtml index 681e5b7..921ae79 100644 --- a/km/short-user-manual_km_noimg.xhtml +++ b/km/short-user-manual_km_noimg.xhtml @@ -6,8 +6,8 @@ The Short User Manual This user manual contains information about how to download Tor, how to use it, and what to do if Tor is unable to connect to the network. If you can't find the answer to your question in this document, email h...@rt.torproject.org. -Please note that we are providing support on a voluntary basis, and we get a lot of emails every single day. There is no need to worry if we don't get back to you straight away. -How Tor works + áá¼áâááááá¶ááâáá¶âáá¾áâáá·áâáááá»áâáááááâáá¶áâáá¶ááááâáá¾âáá¼ááááá¶áâáááâáá¶áâáááá¾á, á á¾áâáá¾áâááá½áâáá¶áâá¢áá¸áááâáá¶á ááá¾áâááááá¶ááââááááá áá·áâá á¶ááá¶á áâá¢á¶ááááááâáá ááááá·ááá¾âáá¾áâáá·áâáááá¡ááâááâáááááâáááá¼áâáááááá +áá¾ Tor áááá¾ááá¶áâááááâáᶠTor is a network of virtual tunnels that allows you to improve your privacy and security on the Internet. Tor works by sending your traffic through three random servers (also known as relays) in the Tor network, before the traffic is sent out onto the public Internet. The image above illustrates a user browsing to different websites over Tor. The green monitors represent relays in the Tor network, while the three keys represent the layers of encryption between the user and each relay. Tor will anonymize the origin of your traffic, and it will encrypt everything between you and the Tor network. Tor will also encrypt your traffic inside the Tor network, but it cannot encrypt your traffic between the Tor network and its final destination. ___ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits
[tor-commits] [translation/tsum] Update translations for tsum
commit 4ec87a18456ab83291060faf3bfee581bea133c6 Author: Translation commit bot Date: Wed Jan 22 17:15:13 2014 + Update translations for tsum --- de/short-user-manual_de_noimg.xhtml |8 1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-) diff --git a/de/short-user-manual_de_noimg.xhtml b/de/short-user-manual_de_noimg.xhtml index 83cb130..f59af52 100644 --- a/de/short-user-manual_de_noimg.xhtml +++ b/de/short-user-manual_de_noimg.xhtml @@ -4,7 +4,7 @@ -Die kurze Benutzer-Anleitung +Die Kurzanleitung Die Benutzer-Anleitung enthält Informationen wie die Tor-Software heruntergeladen werden kann, wie sie zu benutzen ist und was zu tun ist, wenn sich Tor nicht mit dem Netzwerk verbinden kann. Wenn Sie die benötigten Informationen dort nicht finden können, senden Sie bitte eine E-Mail an h...@rt.torproject.org. Bitte beachten Sie das wir den Support ausschlieÃlich mit Hilfe von Freiwilligen leisten und wir sehr viele Anfragen pro Tag bekommen. Es kann durchaus einige Zeit dauern bis wir Ihre Anfrage bearbeiten können. Wie Tor funktioniert @@ -12,10 +12,10 @@ Das Bild oben zeigt wie ein Benutzer verschiedene Webseiten mit Hilfe von Tor besucht. Die grünen Monitore stellen Relay-Server im Tor-Netzwerk dar, während die drei Schlüssel die Verschlüsselungs-Schichten zwischen dem Benutzer und dem Relay-Server darstellen. Tor wird den Ausgangspunkt deines Internetverkehrs anonymisieren und den gesamten Verkehr zwischen dir und dem Tornetzwerk verschlüsseln. Allerdings kann Tor den Verkehr zwischen dem Netzwerk und dem Ziel nicht verschlüsseln. Sollten Sie sensitive Informationen übermitteln wollen wie beispielsweise den Login auf einer Webseite mit Benutzer-Namen und Passwort dann stellen Sie bitte vorher sicher, das Sie dies über eine HTTPS-Verbindung tun (z.B. https://torproject.org/, nicht http://torproject.org/). -Wie man Tor herunterlädt +Wie Tor herunterladen Das Bundle, das wir für die meisten Anwender empfehlen, ist das https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html";>Tor Browser Bundle. Dieses Bundle enthält einen Browser, der so vorkonfiguriert ist, dass man damit sicher mit Tor im Internet surfen kann. Es benötigt keine Installation. Man lädt es herunter, entpackt das Archiv und startet Tor. Es gibt 2 Möglichkeiten an die Tor Software zu kommen. Sie können diese auf der https://www.torproject.org/";>Tor-Website herunterladen oder Sie können GetTor benutzen, den automatischen E-Mail-Beantworter. -Wie kann ich Tor per e-Mail bekommen? +Wie Tor per E-Mail erhalten Um das englische Tor Browser Bundle für Windows zu bekommen senden Sie bitte eine e-Mail an get...@torproject.org mit dem Text windows im Text-Feld. Das Betreff-Feld können Sie leer lassen. Man kann das Tor Browser Bundle auch für Mac OS X (schreibe dazu macos-i386) und Linux (scheibe dazu linux-i386 für 32-Bit-Systeme oder linux-x86_64 für 64-Bit-Systeme) erhalten. Wenn du eine übersetzte Version haben willst schreibe stattdessen help. Dann erhältst du eine E-Mail mit einer Anleitung und einer Liste von verfügbaren Sprachen. @@ -94,7 +94,7 @@ sub 2048R/EB399FD7 2003-10-16 Windows XP Ãffnen Sie Mein Computer - Klicken Sie auf Tools und wählen Sie dann Ordner Options... im Menü aus + Klicken Sie auf Werkzeuge und wählen Sie dann Ordneroptionen ⦠im Menü aus Klicken Sie auf die Ansicht Kartei-Karte Deaktivieren Sie Zeige Datei-Endungen nicht an und drücken Sie auf ___ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits
[tor-commits] [translation/tsum] Update translations for tsum
commit 3ab3bcb3dcd35c18e4575d3de014ea2979aec87a Author: Translation commit bot Date: Fri Jan 17 12:45:11 2014 + Update translations for tsum --- ca/short-user-manual_ca_noimg.xhtml | 32 1 file changed, 16 insertions(+), 16 deletions(-) diff --git a/ca/short-user-manual_ca_noimg.xhtml b/ca/short-user-manual_ca_noimg.xhtml index daf901e..1d3e1dd 100644 --- a/ca/short-user-manual_ca_noimg.xhtml +++ b/ca/short-user-manual_ca_noimg.xhtml @@ -4,7 +4,7 @@ -El Petit Manual d'Usuari +Manual d'Usuari Abreujat Aquest manual d'usuari conté informació sobre com descargar-se Tor, com usar-lo, i que fer si Tor no es pot conectar a la xarxa. Si no pots trobar la resposta a la teva pregunta en aquest document, envia un correu a h...@rt.torproject.org. Si us plau, pren nota sobre que nosaltres donem suport basat en voluntariat, i rebem grans quantitas de correus cada dia. No hi ha motius per preucupar-se si nosaltres no et responem a temps. Com funciona Tor @@ -22,12 +22,12 @@ Nota: Els Paquets de Navegació Tor per a Linux i Mac OS X són més aviat grans, i no podrà s rebre cap d'aquests paquets amb un compte a Gmail, Hotmail i Yahoo. Si no pots rebre el paquet que vols, envia un correu electrònic a h...@rt.torproject.org i et donarem una llista de pà gines web-mirall que pots fer servir. Tor per a Smartphones Pots obtenir Tor al teu dispositiu Android instal·lant el paquet anomenat Orbot. Per a informació sobre com descarregar i instal·lar Orbot, visita https://www.torproject.org/docs/android.html.en";>pà gina web del Projecte Tor. -We also have experimental packages for https://www.torproject.org/docs/N900.html.en";>Nokia Maemo/N900 and http://sid77.slackware.it/iphone/";>Apple iOS. +També tenim paquets experimentals per a https://www.torproject.org/docs/N900.html.en";>Nokia Maemo/N900 i http://sid77.slackware.it/iphone/";>Apple iOS. Com comprovar que tens la versió correcta Abans d'executar el Paquet de Navegació Tor, t'has d'assegurar que tens la versió correcta. El programari que reps va acompanyat amb un arxiu amb el mateix nom que el paquet i l'extensió .asc. Aquest arxiu .asc és una signatura GPG, i et permetrà comprovar que l'arxiu que has descarregat és precisament aquell que volies. Abans que puguis comprovar la signatura, haurà s de descarregar i instal·lar el GnuPG: -Windows: http://gpg4win.org/download.html";>http://gpg4win.org/download.htmlMac OS X: http://macgpg.sourceforge.net/";>http://macgpg.sourceforge.net/Linux: Most Linux distributions come with GnuPG preinstalled. +Windows: http://gpg4win.org/download.html";>http://gpg4win.org/download.htmlMac OS X: http://macgpg.sourceforge.net/";>http://macgpg.sourceforge.net/Linux: La majoria de distribucions de Linux venen amb el GnuPG preinstal·lat. Observa que probablement haurà s d'editar les rutes i les ordres usades a sota per fer-lo funcionar al teu sistema. L'Erinn Clark signa els Paquets de Navegació Tor amb la clau 0x63FEE659. Per importar la clau de l'Erinn, executa: @@ -58,7 +58,7 @@ sub 2048R/EB399FD7 2003-10-16 La resposta hauria de dir "Good signature". Una signatura errònia significa que l'arxiu pot haver estat manipulat. Si veus una signatura errònia, envia els detalls d'on vas descarregar el paquet, com has verificat la signatura i la resposta del GnuPG en un correu electrònic a h...@rt.torproject.org. Un cop hagis comprovat la signatura i llegit la resposta "Good signature", continua i extreu l'arxiu del paquet. Aleshores hauries de veure una carpeta semblant a tor-browser_en-US. Dins d'aquesta carpeta hi ha una altra carpeta anomenada Docs, que conté un arxiu anomenat changelog. T'has d'assegurar que el número de versió a la primera lÃnia de l'arxiu changelog correspon amb el número de versió del nom de l'arxiu. Com usar el Paquet de Navegació Tor -After downloading the Tor Browser Bundle and extracting the package, you should have a directory with a few files in it. One of the files is an executable called "Start Tor Browser" (or "start-tor-browser", depending on your operating system). +Després de descarregar el Paquet de Navegació Tor i extreure'l, hauries de tenir una carpeta amb alguns arxius a dins. Un d'aquests arxius és un executable anomenat "Inicia Navegador Tor" (o "inicia-navegador-tor", depenent del teu sistema operatiu). Quan iniciïs el Paquet de Navegació Tor, veurà s en primer lloc Vidalia iniciar-se i connectar-te a la xarxa Tor. Després, veurà s una pà gina confirmant que està s usant Tor. Això es fa mostrant https://check.torproject.org/";>https://check.torproject.org/. Ara pots navegar per internet a través de Tor. Observa que és important que utilitzis el navegador que ve amb el paquet, i no el teu propi navegador. @@ -116,17 +116,17 @@ s
[tor-commits] [translation/tsum] Update translations for tsum
commit a62902dc690d9bae25b22aa109e9f677009b3cb2 Author: Translation commit bot Date: Fri Jan 17 12:15:09 2014 + Update translations for tsum --- ca/short-user-manual_ca_noimg.xhtml | 54 +-- 1 file changed, 27 insertions(+), 27 deletions(-) diff --git a/ca/short-user-manual_ca_noimg.xhtml b/ca/short-user-manual_ca_noimg.xhtml index 871b438..daf901e 100644 --- a/ca/short-user-manual_ca_noimg.xhtml +++ b/ca/short-user-manual_ca_noimg.xhtml @@ -70,52 +70,52 @@ sub 2048R/EB399FD7 2003-10-16 Està s darrere un tallafocs restrictiu: Per a dir-li Tor que només provi els ports 80 i 443, obre el panell de control Vidalia, clica a Preferències i Xarxa, i activa la casella que diu El meu tallafocs només em permet connectar-me a ports concrets. El teu programa antivirus està bloquejant Tor: Assegura't que el teu programa antivirus no està evitant que Tor faci connexions en xarxa. Si Tor encara no funciona, és probable que el teu proveïdor d'internet (ISP) estigui bloquejant Tor. Molt sovint això es pot evitar amb els ponts Tor, repetidors amagats que no són tan fà cils de bloquejar. -Si necessites ajuda per descobrir perquè Tor no es pot connectar, envia un correu a h...@rt.torproject.org i adjunta les parts rellevants de l'arxiu log. +Si necessites ajuda per descobrir perquè Tor no es pot connectar, envia un correu a h...@rt.torproject.org i adjunta les parts rellevants de l'arxiu de registre. Com trobar un pont Per usar un pont, primer haurà s de localitzar-ne un; pots o bé visitar https://bridges.torproject.org/";>bridges.torproject.org, o pots enviar un correu electrònic a brid...@torproject.org. Si envies un correu electrònic, assegura't que escrius get bridges al cos del missatge. Sense això, no tindrà s resposta. Observa que necessites enviar aquest correu des d'un compte a gmail.com o yahoo.com -Configurar més d'una adreça pont farà que la teva connexió Tor sigui més estable, en cas que alguns dels ponts esdevinguin inabastables. No hiha cap garantia que el pont que estiguis fent servir ara funcioni demà , aixà que hauries d'actualitzar la llista de ponts bastant sovint. +Configurar més d'una adreça pont farà que la teva connexió Tor sigui més estable, en cas que alguns dels ponts esdevinguin inabastables. No hi ha cap garantia que el pont que estiguis fent servir ara funcioni demà , aixà que hauries d'actualitzar la llista de ponts bastant sovint. Com fer servir un pont -Un cop tinguis uns quants ponts per fer servir, obre el panell de control Vidalia, clica a Configuració, Xarxa i activa la casella que diu El meu ISP bloqueja les connexions a la xarxa Tor. Introdueix els ponts a la casella inferior, clica D'acord i reinicia Tor. +Un cop tinguis uns quants ponts per fer servir, obre el Panell de control de Vidalia, clica a Preferències, Xarxa i activa la casella que diu El meu ISP bloca les connexions a la xarxa Tor. Introdueix els ponts a la casella inferior, clica D'acord i reinicia Tor. Com usar un proxy obert Si usar un pont no funciona, intenta configurar Tor per fer servir qualsevol proxy HTTPS o SOCKS per accedir a la xarxa Tor. Això significa que inclús si Tor està bloquejat per la teva xarxa local, els proxys oberts poden ser usats amb seguretat per a connectar-se a la xarxa Tor i a l'internet sense censura. Els passos de dalt sobreentenen que tens una configuració funcional de Tor/Vidalia, i que has trobat una llista de proxys HTTPS, SOCKS4 o SOCKS5. - Open the Vidalia control panel, click on Settings. - Click Network. Select I use a proxy to access the Internet. - On the Address line, enter the open proxy address. This can be a hostname or an IP Address. - Enter the port for the proxy. - Generally, you do not need a username and password. If you do, enter the information in the proper fields. - Choose the Type of proxy you are using, whether HTTP/HTTPS, SOCKS4, or SOCKS5. - Push the OK button. Vidalia and Tor are now configured to use a proxy to access the rest of the Tor network. + Obre el Panell de control de Vidalia, clica a Preferències. + Clica Xarxa. Selecciona Utilitzo un proxy per a accedir a internet. + A la lÃnia Adreça, escriu l'adreça del proxy obert. Aquesta pot ser un nom de l'equip o una Adreça IP. + Introdueix el port per al proxy. + Generalment, no necessitarà s un nom d'usuari i contrassenya. Si ho necessites, introdueix la informació en els camps corresponents. + Excull el Tipus de proxy que està s utilitzant, ja sigui HTTP/HTTPS, SOCKS4 o SOCKS5. + Clicka el botó D'acord. Vidalia i Tor està n ara configurats per a usar un proxy per a accedir a la resta de la xarxa Tor. Preguntes Freqüents -This section will answer some of the most common questions. If your question is not
[tor-commits] [translation/tsum] Update translations for tsum
commit e2cb8778d3757c1d952a72c0e23607fb3e467fae Author: Translation commit bot Date: Fri Jan 17 11:45:10 2014 + Update translations for tsum --- ca/short-user-manual_ca_noimg.xhtml | 48 +-- 1 file changed, 24 insertions(+), 24 deletions(-) diff --git a/ca/short-user-manual_ca_noimg.xhtml b/ca/short-user-manual_ca_noimg.xhtml index 7e08621..871b438 100644 --- a/ca/short-user-manual_ca_noimg.xhtml +++ b/ca/short-user-manual_ca_noimg.xhtml @@ -10,26 +10,26 @@ Com funciona Tor Tor es una xarxa virtual de tunels que et permet augmentar la teva privacitat i seguretat a Internet. Tor traballa enviant el teu trafic a través de tres servidors aleatoris (també coneguts com relays) en la xarxa Tor, abans que el trafic sigui enviat al Internet públic. La imatge de dalt il·lustra un usuari navegant per diverses pà gines web amb Tor. Els monitors verds representen repetidors dins la xarxa Tor, mentre que les tres claus representen les capes d'encriptació entre l'usuari i cada repetidor. -Tor farà anònim l'origen del teu trà nsit d'informació, i ho encriptarà tot entre tu i la xarxa Tor. Tor també encriptarà el trà nsit d'informació dins la xarxa Tor, però no poc encriptar la informació entre la xarxa Tor i la seva destinació final. +Tor farà anònim l'origen del teu trà nsit d'informació, i ho encriptarà tot entre tu i la xarxa Tor. Tor també encriptarà el trà nsit d'informació dins la xarxa Tor, però no pot encriptar la informació entre la xarxa Tor i la seva destinació final. Si estàs transmetent informació delicada, per exemple quan inicies sessió amb un nom d'usuari i una contrassenya, assegura't que estàs fent servir HTTPS (p.e. https://torproject.org/, i no http://torproject.org/). Com descarregar Tor -El paquet que recomanem a la majoria d'usuaris és el https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html";>Paquet cercador Tor. Aquest paquet conté un cercador preconfigurat per a navegar amb seguretat per internet a través de Tor, i no requereix cap instal·lació. Descarregues el paquet, extreus el fitxer, i inicies Tor. -Hi ha dues maneres diferents de fer-se amb el programari Tor. Pots, o bé visitar la https://www.torproject.org/";>Pà gina web del projecte Tor i descarragar-lo allà , o bé usar GetTor, el contestador d'e-mail. +El paquet que recomanem a la majoria d'usuaris és el https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html";>Paquet de Navegació Tor. Aquest paquet conté un navegador preconfigurat per a navegar amb seguretat per internet a través de Tor, i no requereix cap instal·lació. Descarregues el paquet, extreus el fitxer, i inicies Tor. +Hi ha dues maneres diferents de fer-se amb el programari Tor. Pots, o bé visitar la https://www.torproject.org/";>Pà gina web del projecte Tor i descarragar-lo allà , o bé usar GetTor, el contestador de correu electrònic. Com obtenir Tor per correu electrònic -Per rebre el paquet del cercador Tor en anglès per Windows, envia un correu electrònic a get...@torproject.org amb windows escrit al cos del missatge. Pots deixar l'assumpte en blanc. -També pots sol·licitar el paquet de cercador Tor per Mac OS X (write macos-i386), i per Linux (write linux-i386 per sistemes de 32 bits o linux-x86_64 per sistemes de 64 bits). +Per rebre el Paquet de Navegació Tor en anglès per Windows, envia un correu electrònic a get...@torproject.org amb windows escrit al cos del missatge. Pots deixar l'assumpte en blanc. +També pots sol·licitar el Paquet de Navegació Tor per Mac OS X (write macos-i386), i per Linux (write linux-i386 per sistemes de 32 bits o linux-x86_64 per sistemes de 64 bits). Si vols una versió traduïda de Tor, escriu help. Aleshores rebràs un correu electrònic amb instruccions i una llista dels idiomes disponibles. -Nota: Els paquets de cercador Tor per a Linux i Mac OS X són més aviat grans, i no podràs rebre cap d'aquests paquets amb un compte a Gmail, Hotmail i Yahoo. Si no pots rebre el paquet que vols, envia un correu electrònic a h...@rt.torproject.org i et donarem una llista de pà gines web-mirall que pots fer servir. +Nota: Els Paquets de Navegació Tor per a Linux i Mac OS X són més aviat grans, i no podràs rebre cap d'aquests paquets amb un compte a Gmail, Hotmail i Yahoo. Si no pots rebre el paquet que vols, envia un correu electrònic a h...@rt.torproject.org i et donarem una llista de pà gines web-mirall que pots fer servir. Tor per a Smartphones Pots obtenir Tor al teu dispositiu Android instal·lant el paquet anomenat Orbot. Per a informació sobre com descarregar i instal·lar Orbot, visita https://www.torproject.org/docs/android.html.en";>pà gina web del Projecte Tor. We also have experimental packages for https://www.torproject.org/docs/N900.html.en";>Nokia Maemo/N900 and http://sid7
[tor-commits] [translation/tsum] Update translations for tsum
commit 4a47efb2c241194be10c5ff873ae7373f3bf12a3 Author: Translation commit bot Date: Fri Jan 17 11:15:08 2014 + Update translations for tsum --- ca/short-user-manual_ca_noimg.xhtml | 44 +-- 1 file changed, 22 insertions(+), 22 deletions(-) diff --git a/ca/short-user-manual_ca_noimg.xhtml b/ca/short-user-manual_ca_noimg.xhtml index 6127181..7e08621 100644 --- a/ca/short-user-manual_ca_noimg.xhtml +++ b/ca/short-user-manual_ca_noimg.xhtml @@ -17,24 +17,24 @@ Hi ha dues maneres diferents de fer-se amb el programari Tor. Pots, o bé visitar la https://www.torproject.org/";>Pà gina web del projecte Tor i descarragar-lo allà , o bé usar GetTor, el contestador d'e-mail. Com obtenir Tor per correu electrònic Per rebre el paquet del cercador Tor en anglès per Windows, envia un correu electrònic a get...@torproject.org amb windows escrit al cos del missatge. Pots deixar l'assumpte en blanc. -You can also request the Tor Browser Bundle for Mac OS X (write macos-i386), and Linux (write linux-i386 for 32-bit systems or linux-x86_64 for 64-bit systems). -If you want a translated version of Tor, write help instead. You will then receive an email with instructions and a list of available languages. -Note: The Tor Browser Bundles for Linux and Mac OS X are rather large, and you will not be able to receive any of these bundles with a Gmail, Hotmail or Yahoo account. If you cannot receive the bundle you want, send an email to h...@rt.torproject.org and we will give you a list of website mirrors to use. -Pels movils inteligents "smartphones" -You can get Tor on your Android device by installing the package named Orbot. For information about how to download and install Orbot, please see the https://www.torproject.org/docs/android.html.en";>Tor Project website. +També pots sol·licitar el paquet de cercador Tor per Mac OS X (write macos-i386), i per Linux (write linux-i386 per sistemes de 32 bits o linux-x86_64 per sistemes de 64 bits). +Si vols una versió traduïda de Tor, escriu help. Aleshores rebràs un correu electrònic amb instruccions i una llista dels idiomes disponibles. +Nota: Els paquets de cercador Tor per a Linux i Mac OS X són més aviat grans, i no podràs rebre cap d'aquests paquets amb un compte a Gmail, Hotmail i Yahoo. Si no pots rebre el paquet que vols, envia un correu electrònic a h...@rt.torproject.org i et donarem una llista de pà gines web-mirall que pots fer servir. +Tor per a Smartphones +Pots obtenir Tor al teu dispositiu Android instal·lant el paquet anomenat Orbot. Per a informació sobre com descarregar i instal·lar Orbot, visita https://www.torproject.org/docs/android.html.en";>pà gina web del Projecte Tor. We also have experimental packages for https://www.torproject.org/docs/N900.html.en";>Nokia Maemo/N900 and http://sid77.slackware.it/iphone/";>Apple iOS. -Com verificar que tens la versió correcta -Before running the Tor Browser Bundle, you should make sure that you have the right version. -The software you receive is accompanied by a file with the same name as the bundle and the extension .asc. This .asc file is a GPG signature, and will allow you to verify the file you've downloaded is exactly the one that we intended you to get. -Before you can verify the signature, you will have to download and install GnuPG: +Com comprovar que tens la versió correcta +Abans d'executar el paquet del cercador Tor, t'has d'assegurar que tens la versió correcta. +El programari que reps està acompanyat d'un arxiu amb el mateix nom que el paquet i l'extensió .asc. Aquest arxiu .asc és una signatura GPG, i et permetrà comprovar que l'arxiu que has descarregat és precisament aquell que volies. +Abans que puguis comprovar la signatura, hauràs de descarregar i instal·lar el GnuPG: Windows: http://gpg4win.org/download.html";>http://gpg4win.org/download.htmlMac OS X: http://macgpg.sourceforge.net/";>http://macgpg.sourceforge.net/Linux: Most Linux distributions come with GnuPG preinstalled. -Please note that you may need to edit the paths and the commands used below to get it to work on your system. -Erinn Clark signs the Tor Browser Bundles with key 0x63FEE659. To import Erinn's key, run: +Observa que probablement hauràs d'editar les rutes i les ordres usades a sota per fer-lo funcionar al teu sistema. +L'Erinn Clark signa els Paquets del Cercador Tor amb la clau 0x63FEE659. Per importar la clau de l'Erinn, executa: - gpg --keyserver hkp://keys.gnupg.net --recv-keys 0x63FEE659 + gpg --keyserver hkp://keys.gnupg.net --recv-keys 0x63FEE659 -After importing the key, verify that the fingerprint is correct: +Després d'importar la clau, comprova que l'emprempta digital és correcta. gpg --fingerprint 0x63FEE659 @@ -50,23 +50,23 @@ uid
[tor-commits] [translation/tsum] Update translations for tsum
commit ead0e0bfce540751d51bcc150535ea9a97c0b2fe Author: Translation commit bot Date: Fri Jan 17 10:45:09 2014 + Update translations for tsum --- ca/short-user-manual_ca_noimg.xhtml | 16 1 file changed, 8 insertions(+), 8 deletions(-) diff --git a/ca/short-user-manual_ca_noimg.xhtml b/ca/short-user-manual_ca_noimg.xhtml index 684c9f3..6127181 100644 --- a/ca/short-user-manual_ca_noimg.xhtml +++ b/ca/short-user-manual_ca_noimg.xhtml @@ -9,14 +9,14 @@ Si us plau, pren nota sobre que nosaltres donem suport basat en voluntariat, i rebem grans quantitas de correus cada dia. No hi ha motius per preucupar-se si nosaltres no et responem a temps. Com funciona Tor Tor es una xarxa virtual de tunels que et permet augmentar la teva privacitat i seguretat a Internet. Tor traballa enviant el teu trafic a través de tres servidors aleatoris (també coneguts com relays) en la xarxa Tor, abans que el trafic sigui enviat al Internet públic. -The image above illustrates a user browsing to different websites over Tor. The green monitors represent relays in the Tor network, while the three keys represent the layers of encryption between the user and each relay. -Tor will anonymize the origin of your traffic, and it will encrypt everything between you and the Tor network. Tor will also encrypt your traffic inside the Tor network, but it cannot encrypt your traffic between the Tor network and its final destination. -If you are communicating sensitive information, for example when logging on to a website with a username and password, make sure that you are using HTTPS (e.g. https://torproject.org/, not http://torproject.org/). -How to download Tor -The bundle we recommend to most users is the https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html";>Tor Browser Bundle. This bundle contains a browser preconfigured to safely browse the Internet through Tor, and requires no installation. You download the bundle, extract the archive, and start Tor. -There are two different ways to get hold of the Tor software. You can either browse to the https://www.torproject.org/";>Tor Project website and download it there, or you can use GetTor, the email autoresponder. -Com obtenir Tor via correu electronic -To receive the English Tor Browser Bundle for Windows, send an email to get...@torproject.org with windows in the body of the message. You can leave the subject blank. +La imatge de dalt il·lustra un usuari navegant per diverses pà gines web amb Tor. Els monitors verds representen repetidors dins la xarxa Tor, mentre que les tres claus representen les capes d'encriptació entre l'usuari i cada repetidor. +Tor farà anònim l'origen del teu trà nsit d'informació, i ho encriptarà tot entre tu i la xarxa Tor. Tor també encriptarà el trà nsit d'informació dins la xarxa Tor, però no poc encriptar la informació entre la xarxa Tor i la seva destinació final. +Si estàs transmetent informació delicada, per exemple quan inicies sessió amb un nom d'usuari i una contrassenya, assegura't que estàs fent servir HTTPS (p.e. https://torproject.org/, i no http://torproject.org/). +Com descarregar Tor +El paquet que recomanem a la majoria d'usuaris és el https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html";>Paquet cercador Tor. Aquest paquet conté un cercador preconfigurat per a navegar amb seguretat per internet a través de Tor, i no requereix cap instal·lació. Descarregues el paquet, extreus el fitxer, i inicies Tor. +Hi ha dues maneres diferents de fer-se amb el programari Tor. Pots, o bé visitar la https://www.torproject.org/";>Pà gina web del projecte Tor i descarragar-lo allà , o bé usar GetTor, el contestador d'e-mail. +Com obtenir Tor per correu electrònic +Per rebre el paquet del cercador Tor en anglès per Windows, envia un correu electrònic a get...@torproject.org amb windows escrit al cos del missatge. Pots deixar l'assumpte en blanc. You can also request the Tor Browser Bundle for Mac OS X (write macos-i386), and Linux (write linux-i386 for 32-bit systems or linux-x86_64 for 64-bit systems). If you want a translated version of Tor, write help instead. You will then receive an email with instructions and a list of available languages. Note: The Tor Browser Bundles for Linux and Mac OS X are rather large, and you will not be able to receive any of these bundles with a Gmail, Hotmail or Yahoo account. If you cannot receive the bundle you want, send an email to h...@rt.torproject.org and we will give you a list of website mirrors to use. ___ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits
[tor-commits] [translation/tsum] Update translations for tsum
commit 74ce031584ed05fdb6264af279d875d38459ec23 Author: Translation commit bot Date: Wed Jan 15 05:45:11 2014 + Update translations for tsum --- ta/short-user-manual_ta_noimg.xhtml | 36 +-- 1 file changed, 18 insertions(+), 18 deletions(-) diff --git a/ta/short-user-manual_ta_noimg.xhtml b/ta/short-user-manual_ta_noimg.xhtml index 2979d41..53f3a3a 100644 --- a/ta/short-user-manual_ta_noimg.xhtml +++ b/ta/short-user-manual_ta_noimg.xhtml @@ -20,14 +20,14 @@ You can also request the Tor Browser Bundle for Mac OS X (write macos-i386), and Linux (write linux-i386 for 32-bit systems or linux-x86_64 for 64-bit systems). If you want a translated version of Tor, write help instead. You will then receive an email with instructions and a list of available languages. Note: The Tor Browser Bundles for Linux and Mac OS X are rather large, and you will not be able to receive any of these bundles with a Gmail, Hotmail or Yahoo account. If you cannot receive the bundle you want, send an email to h...@rt.torproject.org and we will give you a list of website mirrors to use. -Tor for smartphones +ஸà¯à®®à®¾à®°à¯à®à¯à®à®ªà¯à®¾à®©à¯à®à®³à®¿à®²à¯ Tor You can get Tor on your Android device by installing the package named Orbot. For information about how to download and install Orbot, please see the https://www.torproject.org/docs/android.html.en";>Tor Project website. We also have experimental packages for https://www.torproject.org/docs/N900.html.en";>Nokia Maemo/N900 and http://sid77.slackware.it/iphone/";>Apple iOS. How to verify that you have the right version Before running the Tor Browser Bundle, you should make sure that you have the right version. The software you receive is accompanied by a file with the same name as the bundle and the extension .asc. This .asc file is a GPG signature, and will allow you to verify the file you've downloaded is exactly the one that we intended you to get. Before you can verify the signature, you will have to download and install GnuPG: -Windows: http://gpg4win.org/download.html";>http://gpg4win.org/download.htmlMac OS X: http://macgpg.sourceforge.net/";>http://macgpg.sourceforge.net/Linux: Most Linux distributions come with GnuPG preinstalled. +Windows: http://gpg4win.org/download.html";>http://gpg4win.org/download.htmlமாà®à¯ OS X: http://macgpg.sourceforge.net/";>http://macgpg.sourceforge.net/Linux: Most Linux distributions come with GnuPG preinstalled. Please note that you may need to edit the paths and the commands used below to get it to work on your system. Erinn Clark signs the Tor Browser Bundles with key 0x63FEE659. To import Erinn's key, run: @@ -39,15 +39,15 @@ gpg --fingerprint 0x63FEE659 -You should see: +நà¯à®à¯à®à®³à¯ பாரà¯à®à¯à® வà¯à®£à¯à®à¯à®®à¯: - pub 2048R/63FEE659 2003-10-16 - Key fingerprint = 8738 A680 B84B 3031 A630 F2DB 416F 0610 63FE E659 -uid Erinn Clark-uid Erinn Clark + pub 2048R/63FEE659 2003-10-16 +Key fingerprint = 8738 A680 B84B 3031 A630 F2DB 416F 0610 63FE E659 +uid Erinn Clark +uid Erinn Clark -uid Erinn Clark -sub 2048R/EB399FD7 2003-10-16 +uid Erinn Clark +sub 2048R/EB399FD7 2003-10-16 To verify the signature of the package you downloaded, run the following command: @@ -88,45 +88,45 @@ sub 2048R/EB399FD7 2003-10-16 Choose the Type of proxy you are using, whether HTTP/HTTPS, SOCKS4, or SOCKS5. Push the OK button. Vidalia and Tor are now configured to use a proxy to access the rest of the Tor network. -Frequently Asked Questions +à® à®à®¿à®à¯à®à®à®¿ à®à¯à®à¯à®à®ªà¯à®ªà®à¯à®®à¯ à®à¯à®³à¯à®µà®¿à®à®³à¯ This section will answer some of the most common questions. If your question is not mentioned here, please send an email to h...@rt.torproject.org. -Unable to extract the archive +à®à®¾à®ªà¯à®ªà®à®¤à¯à®¤à¯ à®à®à¯à®à¯à® à®®à¯à®à®¿à®¯à®µà®¿à®²à¯à®²à¯ If you are using Windows and find that you cannot extract the archive, download and install http://www.7-zip.org/";>7-Zip. If you are unable to download 7-Zip, try to rename the file from .z to .zip and use winzip to extract the archive. Before renaming the file, tell Windows to show file extensions: -Windows XP +விணà¯à®à¯à®¸à¯ à®à®à¯à®¸à¯à®ªà®¿ Open My Computer Click on Tools and choose Folder Options... in the menu Click on the View tab Uncheck Hide extensions for known file types and click OK -Windows Vista +விணà¯à®à¯à®¸à¯ விஸà¯à®à®¾ Open Computer Click on Organize and choo
[tor-commits] [translation/tsum] Update translations for tsum
commit bd24432527f6afa51e9961654cdad5cfb7dba1e2 Author: Translation commit bot Date: Mon Jan 13 05:15:09 2014 + Update translations for tsum --- ta/short-user-manual_ta_noimg.xhtml | 132 +++ 1 file changed, 132 insertions(+) diff --git a/ta/short-user-manual_ta_noimg.xhtml b/ta/short-user-manual_ta_noimg.xhtml new file mode 100644 index 000..2979d41 --- /dev/null +++ b/ta/short-user-manual_ta_noimg.xhtml @@ -0,0 +1,132 @@ +http://www.w3.org/1999/xhtml";> + + + + + +à®à¯à®±à¯à®à®¿à®¯ பயனர௠à®à¯à®¯à¯à®à¯ +This user manual contains information about how to download Tor, how to use it, and what to do if Tor is unable to connect to the network. If you can't find the answer to your question in this document, email h...@rt.torproject.org. +Please note that we are providing support on a voluntary basis, and we get a lot of emails every single day. There is no need to worry if we don't get back to you straight away. +à®à®ªà¯à®ªà®à®¿ Tor வà¯à®²à¯à®à¯à®¯à¯à®à®¿à®±à®¤à¯ +Tor is a network of virtual tunnels that allows you to improve your privacy and security on the Internet. Tor works by sending your traffic through three random servers (also known as relays) in the Tor network, before the traffic is sent out onto the public Internet. +The image above illustrates a user browsing to different websites over Tor. The green monitors represent relays in the Tor network, while the three keys represent the layers of encryption between the user and each relay. +Tor will anonymize the origin of your traffic, and it will encrypt everything between you and the Tor network. Tor will also encrypt your traffic inside the Tor network, but it cannot encrypt your traffic between the Tor network and its final destination. +If you are communicating sensitive information, for example when logging on to a website with a username and password, make sure that you are using HTTPS (e.g. https://torproject.org/, not http://torproject.org/). +Tor-à® à®à®ªà¯à®ªà®à®¿ பதிவிறà®à¯à®à®²à®¾à®®à¯ +The bundle we recommend to most users is the https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html";>Tor Browser Bundle. This bundle contains a browser preconfigured to safely browse the Internet through Tor, and requires no installation. You download the bundle, extract the archive, and start Tor. +There are two different ways to get hold of the Tor software. You can either browse to the https://www.torproject.org/";>Tor Project website and download it there, or you can use GetTor, the email autoresponder. +மினà¯à®©à®à¯à®à®²à¯ வழியா஠Tor-஠பà¯à®±à®µà®¤à¯ à®à®ªà¯à®ªà®à®¿ +To receive the English Tor Browser Bundle for Windows, send an email to get...@torproject.org with windows in the body of the message. You can leave the subject blank. +You can also request the Tor Browser Bundle for Mac OS X (write macos-i386), and Linux (write linux-i386 for 32-bit systems or linux-x86_64 for 64-bit systems). +If you want a translated version of Tor, write help instead. You will then receive an email with instructions and a list of available languages. +Note: The Tor Browser Bundles for Linux and Mac OS X are rather large, and you will not be able to receive any of these bundles with a Gmail, Hotmail or Yahoo account. If you cannot receive the bundle you want, send an email to h...@rt.torproject.org and we will give you a list of website mirrors to use. +Tor for smartphones +You can get Tor on your Android device by installing the package named Orbot. For information about how to download and install Orbot, please see the https://www.torproject.org/docs/android.html.en";>Tor Project website. +We also have experimental packages for https://www.torproject.org/docs/N900.html.en";>Nokia Maemo/N900 and http://sid77.slackware.it/iphone/";>Apple iOS. +How to verify that you have the right version +Before running the Tor Browser Bundle, you should make sure that you have the right version. +The software you receive is accompanied by a file with the same name as the bundle and the extension .asc. This .asc file is a GPG signature, and will allow you to verify the file you've downloaded is exactly the one that we intended you to get. +Before you can verify the signature, you will have to download and install GnuPG: +Windows: http://gpg4win.org/download.html";>http://gpg4win.org/download.htmlMac OS X: http://macgpg.sourceforge.net/";>http://macgpg.sourceforge.net/Linux: Most Linux distributions come with GnuPG preinstalled. +Please note that you may need to edit the paths and the commands used below to get it to work on your system. +Erinn Clark signs the Tor Browser Bundles with key 0x63FEE659. To import Erinn's key, run: + + gpg --keyserver hkp://keys.gnupg.net --recv-keys 0x6
[tor-commits] [translation/tsum] Update translations for tsum
commit 4bc2d911a3b06a1987534d7ae5f6174b1ca5529d Author: Translation commit bot Date: Sun Jan 12 08:15:09 2014 + Update translations for tsum --- he/short-user-manual_he_noimg.xhtml |6 +++--- 1 file changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-) diff --git a/he/short-user-manual_he_noimg.xhtml b/he/short-user-manual_he_noimg.xhtml index f91b1e0..01defb2 100644 --- a/he/short-user-manual_he_noimg.xhtml +++ b/he/short-user-manual_he_noimg.xhtml @@ -13,13 +13,13 @@ Tor ××פ×× ×ת ××ק×ר ×©× ×תע×××¨× ×©××× ××× ×× ×××, ××× ×צפ×× ×× ××ר ××× ×× ×××× ×רשת Tor. Tor ×× ×צפ×× ×ת ×תע×××¨× ×©××× ×ת×× ×רשת Tor, ×× ××× ×× ×ת ×××××ת ××צפ×× ×ת ×תע×××¨× ×©××× ××× ×רשת Tor ×××× ×××¢× ×ס×פ×. ××××× ×××ª× ××¢××ר×× ××××¢ ר××ש, ×××©× ××שר ××ª× × ×× ×¡×× ×× ×תר רשת ×¢× ×©× ×שת×ש ×ס×ס××, ×××× ×××× ×× ××ª× ×פ×ק×× ×©×××ש ×× HTTPS (××××× https://torproject.org/, ××× http://torproject.org/). ×××¦× ×××ר×× ×ת Tor -×××××× ×××ª× ×× × ××××צ×× ×ר×× ××שת×ש×× ××× https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html";>××××ת ××פ××¤× ×©× Tor. ××××× ×× ××××× ×פ××¤× ××××ר ×ר×ש ××פ×××£ ××××××ת ×××× ××¨× × ×××¢× ×× Tor, ××× ×× ×צר××× ××ª×§× ×. ××ª× ××ר×× ×ת ××××××, ×××צ×× ×ת ××ר××××, ××ת××××× ×ת Tor. +×××××× ×× × ××××צ×× ×ר×× ××שת×ש×× ××× https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html";>××××ת ××פ××¤× ×©× Tor. ××××× ×× ××××× ×פ××¤× ××××ר ×ר×ש ××פ×××£ ××××××ת ×××× ××¨× × ××¨× Tor, ××× ×¦××¨× ××ª×§× ×. ××ª× ××ר×××× ×ת ××××××, פ×רס×× ×ת ××ר××××, ××ר×צ×× ×ת Tor. ק××××ת ×©×ª× ×ר××× ×©×× ×ת ××ש×ת ×ת××× × Tor. ××פשר×ת×× ××פ××£ ×ת×× https://www.torproject.org/";>×תר ×רשת ×©× ×פר×××§× Tor ××××ר×× ×××ª× ×©×, ××××פ×× ××פשר××ª× ××שת×ש ×ת××× ×ת GetTor, ×ש×× ××××´× ×××××××. ×××¦× ××ש×× ×ת Tor ××¨× ××××´× ××× ×ק×× ×ת ××××ת ××פ××¤× ×©× Tor ××©×¤× ××× ×××ת ×¢××ר Windows, ש××× ××××´× ×× get...@torproject.org ×¢× windows ×ת×× ×××£ ×××××¢×. ××פשר×ת×× ×××ת×ר ×ת ×× ××©× ×¨×ק. ××פשר×ת×× ×× ××קש ×ת ××××ת ××פ××¤× ×©× Tor ×¢××ר Mac OS X (רש×× macos-i386), ××× Linux (רש×× linux-i386 ×¢××ר ×ער××ת 32-bit ×× linux-x86_64 ×¢××ר ×ער××ת 64-bit). ×× ×¨×¦×× ×× ×××¨×¡× ×ת×ר××ת ×©× Tor, רש×× help ××ק××. ××ª× ×ª×§××× ××××´× ×¢× ××ר××ת ×רש××× ×©× ×©×¤×ת ×××× ×ת. -×ער×: ×××××ת ××פ××¤× ×©× Tor ×¢××ר Linux ××¢××ר Mac OS X ×××××× ××××, ×××ª× ×× ×ª××× ×ס××××× ×ק×× ×××× ×× ×××××ת ××× ×¢× ×ש××× Gmail, Hotmail ×× Yahoo. ××××× ×××ª× ×× ×××××× ×ק×× ×ת ×××××× ×××ª× ×רצ×× ×× ×ק××, ש××× ××××´× ×× h...@rt.torproject.org ××× ×× × × ×ס×ר ××× ×¨×©××ת ×ר××ת (mirror) ×©× ×תר רשת ××××¨× ××. +×ער×: ×××××ת ××פ××¤× ×©× Tor ×¢××ר Linux ××¢××ר Mac OS X ×××××× ××××, ××× ×ª××× ×ס××××× ××ש×× ××£ ×× ××ת ××××××ת ××× ×¢× ×ש××× Gmail, Hotmail ×× Yahoo. ××××× ×××ª× ×× ×××××× ×ק×× ×ת ×××××× ×××ª× ×רצ×× ×× ×ק××, ש××× ××××´× ×× h...@rt.torproject.org ××× ×× × × ×ס×ר ××× ×¨×©××ת ×ר××ת (mirrors) ×©× ×תר רשת ××××¨× ××. Tor ×¢××ר ××פ×× ×× ××××× ××פשר×ת×× ××ש×× Tor ×××ש×ר Android ×¢× ××× ××ª×§× ×ª ××××× ××©× Orbot. ×××××¢ ××××ת ×××¦× ×××ר×× ×××תק×× ×ת Orbot, ×× × ×¢××× × ×ת×× https://www.torproject.org/docs/android.html.en";>×תר פר×××§× Tor. ×ש ×× × ×× ×××××ת × ×ס××× ××ת ×¢××ר https://www.torproject.org/docs/N900.html.en";>Nokia Maemo/N900 ××× ×¢××ר http://sid77.slackware.it/iphone/";>Apple iOS. @@ -122,7 +122,7 @@ sub 2048R/EB399FD7 2003-10-16 Flash ×× ×¤××¢× ×××¢××× ×©× ×××××, Flash, Java, ×ת×ספ×ת ××ר×ת ×× ××ר××ת × ××× ××××× ×××¢× Tor. ת×ספ×ת ××פע××ת ××××¤× ×¢×¦××× ×× Firefox ××ס××××ת ×× ×× ×¤×¢×××ת ×¢× ××ש××× ××ר ×שר פ×××¢ ×פר×××ת ש×××. סר××× × YouTube ×ר×× ×¢××××× ×¢× HTML5, ××× ××¤×©×¨× ×צפ×ת ×סר××× ×× ×××
[tor-commits] [translation/tsum] Update translations for tsum
commit 70f28e18ac80ac3e9dc630bdac78e092b50c73ca Author: Translation commit bot Date: Sun Jan 12 07:45:13 2014 + Update translations for tsum --- he/short-user-manual_he_noimg.xhtml | 18 +- 1 file changed, 9 insertions(+), 9 deletions(-) diff --git a/he/short-user-manual_he_noimg.xhtml b/he/short-user-manual_he_noimg.xhtml index b595adf..f91b1e0 100644 --- a/he/short-user-manual_he_noimg.xhtml +++ b/he/short-user-manual_he_noimg.xhtml @@ -13,18 +13,18 @@ Tor ××פ×× ×ת ××ק×ר ×©× ×תע×××¨× ×©××× ××× ×× ×××, ××× ×צפ×× ×× ××ר ××× ×× ×××× ×רשת Tor. Tor ×× ×צפ×× ×ת ×תע×××¨× ×©××× ×ת×× ×רשת Tor, ×× ××× ×× ×ת ×××××ת ××צפ×× ×ת ×תע×××¨× ×©××× ××× ×רשת Tor ×××× ×××¢× ×ס×פ×. ××××× ×××ª× ××¢××ר×× ××××¢ ר××ש, ×××©× ××שר ××ª× × ×× ×¡×× ×× ×תר רשת ×¢× ×©× ×שת×ש ×ס×ס××, ×××× ×××× ×× ××ª× ×פ×ק×× ×©×××ש ×× HTTPS (××××× https://torproject.org/, ××× http://torproject.org/). ×××¦× ×××ר×× ×ת Tor -×××××× ×××ª× ×× × ××××צ×× ×ר×× ××שת×ש×× ××× https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html";>Tor Browser Bundle. ××××× ×× ××××× ×פ××¤× ××××ר ×ר×ש ××פ×××£ ××××××ת ×××× ××¨× × ×××¢× ×× Tor, ××× ×× ×צר××× ××ª×§× ×. ××ª× ××ר×× ×ת ××××××, ×××צ×× ×ת ××ר××××, ××ת××××× ×ת Tor. +×××××× ×××ª× ×× × ××××צ×× ×ר×× ××שת×ש×× ××× https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html";>××××ת ××פ××¤× ×©× Tor. ××××× ×× ××××× ×פ××¤× ××××ר ×ר×ש ××פ×××£ ××××××ת ×××× ××¨× × ×××¢× ×× Tor, ××× ×× ×צר××× ××ª×§× ×. ××ª× ××ר×× ×ת ××××××, ×××צ×× ×ת ××ר××××, ××ת××××× ×ת Tor. ק××××ת ×©×ª× ×ר××× ×©×× ×ת ××ש×ת ×ת××× × Tor. ××פשר×ת×× ××פ××£ ×ת×× https://www.torproject.org/";>×תר ×רשת ×©× ×פר×××§× Tor ××××ר×× ×××ª× ×©×, ××××פ×× ××פשר××ª× ××שת×ש ×ת××× ×ת GetTor, ×ש×× ××××´× ×××××××. ×××¦× ××ש×× ×ת Tor ××¨× ××××´× -××× ×ק×× ×ת Tor Browser Bundle ××©×¤× ××× ×××ת ×¢××ר Windows, ש××× ××××´× ×× get...@torproject.org ×¢× windows ×ת×× ×××£ ×××××¢×. ××פשר×ת×× ×××ת×ר ×ת ×× ××©× ×¨×ק. -××פשר×ת×× ×× ××קש ×ת Tor Browser Bundle ×¢××ר Mac OS X (רש×× macos-i386), ××× Linux (רש×× linux-i386 ×¢××ר ×ער××ת 32-bit ×× linux-x86_64 ×¢××ר ×ער××ת 64-bit). +××× ×ק×× ×ת ××××ת ××פ××¤× ×©× Tor ××©×¤× ××× ×××ת ×¢××ר Windows, ש××× ××××´× ×× get...@torproject.org ×¢× windows ×ת×× ×××£ ×××××¢×. ××פשר×ת×× ×××ת×ר ×ת ×× ××©× ×¨×ק. +××פשר×ת×× ×× ××קש ×ת ××××ת ××פ××¤× ×©× Tor ×¢××ר Mac OS X (רש×× macos-i386), ××× Linux (רש×× linux-i386 ×¢××ר ×ער××ת 32-bit ×× linux-x86_64 ×¢××ר ×ער××ת 64-bit). ×× ×¨×¦×× ×× ×××¨×¡× ×ת×ר××ת ×©× Tor, רש×× help ××ק××. ××ª× ×ª×§××× ××××´× ×¢× ××ר××ת ×רש××× ×©× ×©×¤×ת ×××× ×ת. -×ער×: Tor Browser Bundles ×¢××ר Linux ××¢××ר Mac OS X ×××××× ××××, ×××ª× ×× ×ª××× ×ס××××× ×ק×× ×××× ×× ×××××ת ××× ×¢× ×ש××× Gmail, Hotmail ×× Yahoo. ××××× ×××ª× ×× ×××××× ×ק×× ×ת ×××××× ×××ª× ×רצ×× ×× ×ק××, ש××× ××××´× ×× h...@rt.torproject.org ××× ×× × × ×ס×ר ××× ×¨×©××ת ×ר××ת (mirror) ×©× ×תר רשת ××××¨× ××. +×ער×: ×××××ת ××פ××¤× ×©× Tor ×¢××ר Linux ××¢××ר Mac OS X ×××××× ××××, ×××ª× ×× ×ª××× ×ס××××× ×ק×× ×××× ×× ×××××ת ××× ×¢× ×ש××× Gmail, Hotmail ×× Yahoo. ××××× ×××ª× ×× ×××××× ×ק×× ×ת ×××××× ×××ª× ×רצ×× ×× ×ק××, ש××× ××××´× ×× h...@rt.torproject.org ××× ×× × × ×ס×ר ××× ×¨×©××ת ×ר××ת (mirror) ×©× ×תר רשת ××××¨× ××. Tor ×¢××ר ××פ×× ×× ××××× ××פשר×ת×× ××ש×× Tor ×××ש×ר Android ×¢× ××× ××ª×§× ×ª ××××× ××©× Orbot. ×××××¢ ××××ת ×××¦× ×××ר×× ×××תק×× ×ת Orbot, ×× × ×¢××× × ×ת×× https://www.torproject.org/docs/android.html.en";>×תר פר×××§× Tor. ×ש ×× × ×× ×××××ת × ×ס××× ××ת ×¢××ר https://www.torproject.org/docs/N900.html.en";>Nokia Maemo/N900 ××× ×¢××ר http://sid77.slackware.it/iphone/";>Apple iOS. ×××¦× ×××ת ×
[tor-commits] [translation/tsum] Update translations for tsum
commit d05d0990ad0aa302c3c41b00ccfc33b526a6c58c Author: Translation commit bot Date: Sat Jan 11 21:15:16 2014 + Update translations for tsum --- ady/short-user-manual_ady_noimg.xhtml | 132 + 1 file changed, 132 insertions(+) diff --git a/ady/short-user-manual_ady_noimg.xhtml b/ady/short-user-manual_ady_noimg.xhtml new file mode 100644 index 000..681e5b7 --- /dev/null +++ b/ady/short-user-manual_ady_noimg.xhtml @@ -0,0 +1,132 @@ +http://www.w3.org/1999/xhtml";> + + + + + +The Short User Manual +This user manual contains information about how to download Tor, how to use it, and what to do if Tor is unable to connect to the network. If you can't find the answer to your question in this document, email h...@rt.torproject.org. +Please note that we are providing support on a voluntary basis, and we get a lot of emails every single day. There is no need to worry if we don't get back to you straight away. +How Tor works +Tor is a network of virtual tunnels that allows you to improve your privacy and security on the Internet. Tor works by sending your traffic through three random servers (also known as relays) in the Tor network, before the traffic is sent out onto the public Internet. +The image above illustrates a user browsing to different websites over Tor. The green monitors represent relays in the Tor network, while the three keys represent the layers of encryption between the user and each relay. +Tor will anonymize the origin of your traffic, and it will encrypt everything between you and the Tor network. Tor will also encrypt your traffic inside the Tor network, but it cannot encrypt your traffic between the Tor network and its final destination. +If you are communicating sensitive information, for example when logging on to a website with a username and password, make sure that you are using HTTPS (e.g. https://torproject.org/, not http://torproject.org/). +How to download Tor +The bundle we recommend to most users is the https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html";>Tor Browser Bundle. This bundle contains a browser preconfigured to safely browse the Internet through Tor, and requires no installation. You download the bundle, extract the archive, and start Tor. +There are two different ways to get hold of the Tor software. You can either browse to the https://www.torproject.org/";>Tor Project website and download it there, or you can use GetTor, the email autoresponder. +How to get Tor via email +To receive the English Tor Browser Bundle for Windows, send an email to get...@torproject.org with windows in the body of the message. You can leave the subject blank. +You can also request the Tor Browser Bundle for Mac OS X (write macos-i386), and Linux (write linux-i386 for 32-bit systems or linux-x86_64 for 64-bit systems). +If you want a translated version of Tor, write help instead. You will then receive an email with instructions and a list of available languages. +Note: The Tor Browser Bundles for Linux and Mac OS X are rather large, and you will not be able to receive any of these bundles with a Gmail, Hotmail or Yahoo account. If you cannot receive the bundle you want, send an email to h...@rt.torproject.org and we will give you a list of website mirrors to use. +Tor for smartphones +You can get Tor on your Android device by installing the package named Orbot. For information about how to download and install Orbot, please see the https://www.torproject.org/docs/android.html.en";>Tor Project website. +We also have experimental packages for https://www.torproject.org/docs/N900.html.en";>Nokia Maemo/N900 and http://sid77.slackware.it/iphone/";>Apple iOS. +How to verify that you have the right version +Before running the Tor Browser Bundle, you should make sure that you have the right version. +The software you receive is accompanied by a file with the same name as the bundle and the extension .asc. This .asc file is a GPG signature, and will allow you to verify the file you've downloaded is exactly the one that we intended you to get. +Before you can verify the signature, you will have to download and install GnuPG: +Windows: http://gpg4win.org/download.html";>http://gpg4win.org/download.htmlMac OS X: http://macgpg.sourceforge.net/";>http://macgpg.sourceforge.net/Linux: Most Linux distributions come with GnuPG preinstalled. +Please note that you may need to edit the paths and the commands used below to get it to work on your system. +Erinn Clark signs the Tor Browser Bundles with key 0x63FEE659. To import Erinn's key, run: + + gpg --keyserver hkp://keys.gnupg.net --recv-keys 0x63FEE659 + + +After importing the key, verify that the fingerprint is correct: + + gpg --fingerprint 0x63FEE659 + + +You should see: + + pub 2048R/63FEE659 2003-10-
[tor-commits] [translation/tsum] Update translations for tsum
commit 7afb62c976249fe6c843abe019a54820de4d5183 Author: Translation commit bot Date: Tue Jan 7 13:45:24 2014 + Update translations for tsum --- it/short-user-manual_it_noimg.xhtml |2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/it/short-user-manual_it_noimg.xhtml b/it/short-user-manual_it_noimg.xhtml index 96b30b1..5c43960 100644 --- a/it/short-user-manual_it_noimg.xhtml +++ b/it/short-user-manual_it_noimg.xhtml @@ -4,7 +4,7 @@ -Manuale utente in versione breve +Breve manuale utente Questo manuale contiene informazioni su come scaricare Tor, come usarlo, e cosa fare se non è possibile connettere Tor alla rete. Se la risposta alla tua domanda non compare in questo documento, contatta via email l'indirizzo h...@rt.torproject.org. Si ricorda che il supporto è fornito su base volontaria, e che il numero di email ricevute ogni giorno è ingente. Pertanto, non c'è ragione di preoccuparsi se non si riceve una risposta immediata. Come funziona Tor ___ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits
[tor-commits] [translation/tsum] Update translations for tsum
commit 4d6a966368f5b48e889fc2bd71f7862bbc9f1287 Author: Translation commit bot Date: Tue Jan 7 02:45:15 2014 + Update translations for tsum --- .../short-user-manual_zh_CN.GB2312_noimg.xhtml | 132 1 file changed, 132 insertions(+) diff --git a/zh_CN.GB2312/short-user-manual_zh_CN.GB2312_noimg.xhtml b/zh_CN.GB2312/short-user-manual_zh_CN.GB2312_noimg.xhtml new file mode 100644 index 000..681e5b7 --- /dev/null +++ b/zh_CN.GB2312/short-user-manual_zh_CN.GB2312_noimg.xhtml @@ -0,0 +1,132 @@ +http://www.w3.org/1999/xhtml";> + + + + + +The Short User Manual +This user manual contains information about how to download Tor, how to use it, and what to do if Tor is unable to connect to the network. If you can't find the answer to your question in this document, email h...@rt.torproject.org. +Please note that we are providing support on a voluntary basis, and we get a lot of emails every single day. There is no need to worry if we don't get back to you straight away. +How Tor works +Tor is a network of virtual tunnels that allows you to improve your privacy and security on the Internet. Tor works by sending your traffic through three random servers (also known as relays) in the Tor network, before the traffic is sent out onto the public Internet. +The image above illustrates a user browsing to different websites over Tor. The green monitors represent relays in the Tor network, while the three keys represent the layers of encryption between the user and each relay. +Tor will anonymize the origin of your traffic, and it will encrypt everything between you and the Tor network. Tor will also encrypt your traffic inside the Tor network, but it cannot encrypt your traffic between the Tor network and its final destination. +If you are communicating sensitive information, for example when logging on to a website with a username and password, make sure that you are using HTTPS (e.g. https://torproject.org/, not http://torproject.org/). +How to download Tor +The bundle we recommend to most users is the https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html";>Tor Browser Bundle. This bundle contains a browser preconfigured to safely browse the Internet through Tor, and requires no installation. You download the bundle, extract the archive, and start Tor. +There are two different ways to get hold of the Tor software. You can either browse to the https://www.torproject.org/";>Tor Project website and download it there, or you can use GetTor, the email autoresponder. +How to get Tor via email +To receive the English Tor Browser Bundle for Windows, send an email to get...@torproject.org with windows in the body of the message. You can leave the subject blank. +You can also request the Tor Browser Bundle for Mac OS X (write macos-i386), and Linux (write linux-i386 for 32-bit systems or linux-x86_64 for 64-bit systems). +If you want a translated version of Tor, write help instead. You will then receive an email with instructions and a list of available languages. +Note: The Tor Browser Bundles for Linux and Mac OS X are rather large, and you will not be able to receive any of these bundles with a Gmail, Hotmail or Yahoo account. If you cannot receive the bundle you want, send an email to h...@rt.torproject.org and we will give you a list of website mirrors to use. +Tor for smartphones +You can get Tor on your Android device by installing the package named Orbot. For information about how to download and install Orbot, please see the https://www.torproject.org/docs/android.html.en";>Tor Project website. +We also have experimental packages for https://www.torproject.org/docs/N900.html.en";>Nokia Maemo/N900 and http://sid77.slackware.it/iphone/";>Apple iOS. +How to verify that you have the right version +Before running the Tor Browser Bundle, you should make sure that you have the right version. +The software you receive is accompanied by a file with the same name as the bundle and the extension .asc. This .asc file is a GPG signature, and will allow you to verify the file you've downloaded is exactly the one that we intended you to get. +Before you can verify the signature, you will have to download and install GnuPG: +Windows: http://gpg4win.org/download.html";>http://gpg4win.org/download.htmlMac OS X: http://macgpg.sourceforge.net/";>http://macgpg.sourceforge.net/Linux: Most Linux distributions come with GnuPG preinstalled. +Please note that you may need to edit the paths and the commands used below to get it to work on your system. +Erinn Clark signs the Tor Browser Bundles with key 0x63FEE659. To import Erinn's key, run: + + gpg --keyserver hkp://keys.gnupg.net --recv-keys 0x63FEE659 + + +After importing the key, verify that the fingerprint is correct: + + gpg --fingerprint 0x63FEE659 + + +You s
[tor-commits] [translation/tsum] Update translations for tsum
commit 783f2adbbdc80908bf953c0d4166526f5884682f Author: Translation commit bot Date: Sun Jan 5 06:45:08 2014 + Update translations for tsum --- uk/short-user-manual_uk_noimg.xhtml |2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/uk/short-user-manual_uk_noimg.xhtml b/uk/short-user-manual_uk_noimg.xhtml index 2e03054..f41be3f 100644 --- a/uk/short-user-manual_uk_noimg.xhtml +++ b/uk/short-user-manual_uk_noimg.xhtml @@ -12,7 +12,7 @@ The image above illustrates a user browsing to different websites over Tor. The green monitors represent relays in the Tor network, while the three keys represent the layers of encryption between the user and each relay. Tor will anonymize the origin of your traffic, and it will encrypt everything between you and the Tor network. Tor will also encrypt your traffic inside the Tor network, but it cannot encrypt your traffic between the Tor network and its final destination. If you are communicating sensitive information, for example when logging on to a website with a username and password, make sure that you are using HTTPS (e.g. https://torproject.org/, not http://torproject.org/). -How to download Tor +Як заванÑажиÑи Tor The bundle we recommend to most users is the https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html";>Tor Browser Bundle. This bundle contains a browser preconfigured to safely browse the Internet through Tor, and requires no installation. You download the bundle, extract the archive, and start Tor. There are two different ways to get hold of the Tor software. You can either browse to the https://www.torproject.org/";>Tor Project website and download it there, or you can use GetTor, the email autoresponder. How to get Tor via email ___ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits
[tor-commits] [translation/tsum] Update translations for tsum
commit abca9afefa47484bde8e2b8b27643c65f1305458 Author: Translation commit bot Date: Thu Jan 2 21:15:19 2014 + Update translations for tsum --- fr_CA/short-user-manual_fr_CA_noimg.xhtml |2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/fr_CA/short-user-manual_fr_CA_noimg.xhtml b/fr_CA/short-user-manual_fr_CA_noimg.xhtml index e0d8338..64b8192 100644 --- a/fr_CA/short-user-manual_fr_CA_noimg.xhtml +++ b/fr_CA/short-user-manual_fr_CA_noimg.xhtml @@ -58,7 +58,7 @@ sub 2048R/EB399FD7 2003-10-16 Le résultat devrait être « Bonne signature ». Une mauvaise signature signifie que le fichier peut avoir été altéré. Si vous voyez une mauvaise signature, envoyer les informations concernant le site où vous avez téléchargé le paquet, comment vous avez vérifié la signature et la sortie de la commande GnuPG par courriel à help...@rt.torproject.org. Après avoir vérifié la signature et vu la sortie « Bonne signature », extraire l'archive du paquet. Vous devriez voir un répertoire ressemblant à tor-torbrowser-install-x.x_fr. A l'intérieur de ce répertoire se trouve un sous-répertoire nommé Docs contenant un fichier nommé changelog. Vous devez vous assurer que le numéro de version apparaissant en haut de ce journal correspond au numéro de version qui se trouve dans le nom de l'archive. Comment utiliser l'offre groupée de navigation Tor -Après avoir téléchargé et décompressé l'archive du Tor Browser Bundle, vous devriez disposer d'un dossier contenant quelques fichiers. Un de ces fichiers est un exécutable nommé "Start Tor Browser" (ou "start-tor-browser", selon votre système d'exploitation). +Après téléchargement de l'offre groupée de navigation Tor et extraction du paquet, vous devriez avoir un répertoire contenant quelques fichiers. Un de ces fichiers est un exécutable appelée « Start Tor Browser » (ou "start-tor-browser", selon votre système d'exploitation). Lorsque que vous lancez l'offre groupée de navigation Tor, vous verrez d'abord Vidalia démarrer et se connecter au réseau Tor. Après cela, vous verrez un navigateur confirmant que vous utilisez bien Tor. Ceci se fait en affichant https://check.torproject.org/";>https://check.torproject.org/. Vous pouvez maintenant naviguer sur Internet avec Tor. Veuillez noter qu'il est important d'utiliser le navigateur fourni avec l'offre groupée et non votre propre navigateur. ___ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits
[tor-commits] [translation/tsum] Update translations for tsum
commit 65fc5df9aaf0d6238997642cc44b62b756a739dd Author: Translation commit bot Date: Thu Jan 2 20:45:09 2014 + Update translations for tsum --- fr_CA/short-user-manual_fr_CA_noimg.xhtml | 68 ++--- 1 file changed, 34 insertions(+), 34 deletions(-) diff --git a/fr_CA/short-user-manual_fr_CA_noimg.xhtml b/fr_CA/short-user-manual_fr_CA_noimg.xhtml index 6e541af..e0d8338 100644 --- a/fr_CA/short-user-manual_fr_CA_noimg.xhtml +++ b/fr_CA/short-user-manual_fr_CA_noimg.xhtml @@ -22,12 +22,12 @@ Note : l'offre groupée de navigation Tor pour Linux et pour Mac OS X est assez volumineuse et vous ne pourrez pas la recevoir avec un compte Gmail, Hotmail ou Yahoo. Si vous ne pouvez pas recevoir la version que vous voulez, envoyer un courriel à help...@rt.torproject.org et nous vous donnerons une liste de sites miroirs à utiliser. Tor pour les téléphones intelligents Vous pouvez obtenir Tor pour Android en installant le paquet nommé Orbot. Pour plus d'informations sur le téléchargement et l'installation d'Orbot, voir le https://www.torproject.org/docs/android.html.en";>site du projet Tor. -Nous avons également des versions expérimentales pour https://www.torproject.org/docs/N900.html.en";>Nokia Maemo/N900 et http://sid77.slackware.it/iphone/";>Apple iOS. +Nous avons également des paquets expérimentaux pour https://www.torproject.org/docs/N900.html.en";>Maemo/N900 de Nokia et http://sid77.slackware.it/iphone/";>IOS d'Apple. Comment vérifier que vous avez la bonne version Avant d'utiliser l'offre groupée de navigation Tor, vous devriez vous assurer que vous avez la bonne version. Le logiciel que vous recevez est accompagné d'un fichier qui porte le même nom que l'offre groupée avec l'extension .asc. Ce fichier .asc est une signature GPG et va vous permettre de vérifier que le fichier que vous avez téléchargé est exactement celui que nous voulions vous fournir. Avant de pouvoir vérifier la signature, vous devez télécharger et installer GnuPG : -Windows : http://gpg4win.org/download.html";>http://gpg4win.org/download.htmlMac OS X : http://macgpg.sourceforge.net/";>http://macgpg.sourceforge.net/Linux : la plupart des distributions Linux sont livrées avec GnuPG. +Windows : http://gpg4win.org/download.html";>http://gpg4win.org/download.htmlMac OS X : http://macgpg.sourceforge.net/";>http://macgpg.sourceforge.net/Linux : la plupart des distributions Linux sont livrées avec GnuPG préinstallé. Veuillez noter qu'il vous faudra peut-être modifier les chemins et les commandes utilisés ci-dessous pour les faire fonctionner sur votre système. Erinn Clark signe l'offre groupée de navigation Tor avec la clef 0x63FEE659. Pour importer la clef d'Erinn, lancer : @@ -42,12 +42,12 @@ Vous devriez voir : pub 2048R/63FEE659 2003-10-16 - Empreinte de la clé = 8738 A680 B84B 3031 A630 F2DB 416F 0610 63FE E659 -uid Erinn Clark-uid Erinn Clark +Empreinte de la clef = 8738 A680 B84B 3031 A630 F2DB 416F 0610 63FE E659 +uid Erinn Clark +uid Erinn Clark -uid Erinn Clark -sub 2048R/EB399FD7 2003-10-16 +uid Erinn Clark +sub 2048R/EB399FD7 2003-10-16 Pour vérifier la signature du paquet téléchargé, exécuter la commande suivante : @@ -86,47 +86,47 @@ sub 2048R/EB399FD7 2003-10-16 Saisir le port pour le mandataire. Généralement, vous n'avez pas besoin d'un nom d'utilisateur et d'un mot de passe. Si oui, saisir les informations dans les champs appropriés. Choisir le Type de mandataire que vous utilisez, soit HTTP / HTTPS, SOCKS4 ou SOCKS5. - Appuyez sur le bouton OK. Vidalia et Tor sont à présent configurés pour utiliser un proxy pour accéder au réseau Tor. + Peser sur le bouton OK. Vidalia et Tor sont à présent configurés pour utiliser un mandataire pour accéder au réseau Tor. -Foire Aux Questions -Cette section répond à certaines des questions les plus fréquemment posées. Si votre question ne s'y trouve pas, vous pouvez envoyer un email à help...@rt.torproject.org pour que nous tentions d'y répondre. +Foire aux questions +Cette section répond à certaines questions les plus courantes. Si votre question ne s'y trouve pas, veuillez envoyer un courriel à help...@rt.torproject.org. Impossible d'extraire l'archive -Si vous utilisez Windows et constatez que vous ne pouvez pas extraire l'archive, téléchargez et installez http://www.7-zip.org/";>7-Zip. -Si vous ne parvenez pas à télécharger 7-Zip, essayez de renommer le fichier .z en .zip et utilisez WinZip pour extraire l'archive. Avant de renommer le fichier, indiquez à Windows d'afficher les extension
[tor-commits] [translation/tsum] Update translations for tsum
commit 31dfda2c76897ee40ab85ea2db9e84c2ebe4dfd2 Author: Translation commit bot Date: Thu Jan 2 20:15:09 2014 + Update translations for tsum --- fr_CA/short-user-manual_fr_CA_noimg.xhtml | 38 ++--- 1 file changed, 19 insertions(+), 19 deletions(-) diff --git a/fr_CA/short-user-manual_fr_CA_noimg.xhtml b/fr_CA/short-user-manual_fr_CA_noimg.xhtml index 12fd998..6e541af 100644 --- a/fr_CA/short-user-manual_fr_CA_noimg.xhtml +++ b/fr_CA/short-user-manual_fr_CA_noimg.xhtml @@ -66,26 +66,26 @@ sub 2048R/EB399FD7 2003-10-16 Que faire si Tor ne se connecte pas? Certains utilisateurs remarqueront que Vidalia reste bloqué en essayant de se connecter au réseau Tor. Si cela se produit, assurez-vous d' être connecté à Internet. Si vous avez besoin de vous connecter à un serveur mandataire, voir Comment utiliser un mandataire ouvert ci-dessous. Si votre connexion Internet habituelle fonctionne mais que Tor n'arrive toujours pas à se connecter au réseau, essayer : ouvrir le panneau de contrôle de Vidalia, cliquer sur Journal des messages et choisir l'onglet Avancé. Il est possible que Tor ne se connecte pas car : -L'horloge système est déréglée : assurez-vous que la date et l'heure de votre système sont correctes, et relancez Tor. Il est possible qu'il soit nécessaire de synchroniser votre horloge système avec un serveur de temps sur Internet. -Vous êtes derrière un pare-feu filtrant : pour dire à Tor de n'essayer que les ports 80 et 443, ouvrez le panneau de configuration de Vidalia, cliquer sur Paramètres et Réseau, et cochez la case disant Mon parefeu me laisse me connecter seulement à certains ports. -Votre antivirus bloque Tor : assurez-vous que votre programme antivirus nâempêche pas les connexions au réseau Tor. -Si Tor ne fonctionne toujours pas, il est probable que votre fournisseur d'accès à Internet (FAI) bloque Tor. Très souvent cela peut être contourné à l'aide de passerelles (bridges), des relais cachés qui sont moins faciles à bloquer. -Si vous avez besoin d'aide pour comprendre pourquoi Tor ne peut pas se connecter, envoyez un courriel à help...@rt.torproject.org avec les informations pertinentes du journal des messages. -Comment trouver une passerelle -Pour utiliser une passerelle (aussi appelé bridge), vous devez d'abord en trouver une ; vous pouvez soit pointer un navigateur sur https://bridges.torproject.org/";>bridges.torproject.org, soit envoyer un courriel à brid...@torproject.org. Si vous envoyez un courriel, assurez-vous d'écrire get bridges dans le corps du message. Sans quoi, vous n'obtiendrez pas de réponse. Notez que vous devez envoyer ce courriel en provenance d'une adresse gmail.com ou yahoo.com. -Configurer plus d'une seule passerelles rendra votre connexion Tor plus stable, dans le cas où certaines d'entre elles deviendraient injoignables. Il n'y a aucune garantie que les passerelles que vous utilisez aujourd'hui fonctionnent encore demain, vous devriez donc prendre l'habitude de mettre à jour votre liste de temps en temps. -Comment utiliser une passerelle -Une fois que vous avez une liste de passerelles à utiliser, ouvrez le panneau de contrôle de Vidalia, cliquez sur Paramètres, Réseau et cochez la case Mon fournisseur d'accès à Internet bloque les connexions au réseau Tor. Entrez les passerelles dans la boîte ci-dessous, cliquez OK et relancez Tor à nouveau. -Comment utiliser un proxy ouvert -Si utiliser une passerelle ne fonctionne pas, essayez de configurer Tor pour utiliser n'importe quel proxy HTTPS ou SOCKS afin d'accéder au réseau Tor. Au cas où Tor est bloqué par votre réseau local, des proxies ouverts peuvent être utilisés sans risques pour se connecter au réseau Tor et, de là , à un Internet non censuré. -Les étapes ci-dessous supposent que vous avez une configuration de Tor/Vidalia fonctionnelle, et que vous avez trouvé une liste de proxies HTTPS, SOCKS4 ou SOCKS5. +Votre horloge système est déréglée : Vous assurer que la date et l'heure de votre système sont correctes et relancer Tor. Vous poiurriez avoir à synchroniser votre horloge système avec un serveur de temps sur Internet. +Vous êtes derrière un pare-feu restrictif : pour dire à Tor de n'essayer que les ports 80 et 443, ouvrir le panneau de configuration de Vidalia, cliquer sur Paramètres et Réseau, et cocher la case Mon pare-feu ne me laisse me connecter seulement qu'à certains ports. +Votre programme antivirus bloque Tor : vous assurer que votre programme antivirus nâempêche Tor de se connecter au réseau. +Si Tor ne fonctionne toujours pas, il est probable que votre fournisseur d'accès à Internet (FAI) bloque Tor. Très souvent cela peut être contourné à l'aide de ponts Tor, des relais cachés qui sont moins faciles à bloquer. +Si vous avez beso
[tor-commits] [translation/tsum] Update translations for tsum
commit 1ad630cbafc5713724d26d5a791f31cdb5b3f512 Author: Translation commit bot Date: Thu Jan 2 19:45:09 2014 + Update translations for tsum --- fr_CA/short-user-manual_fr_CA_noimg.xhtml | 36 ++--- 1 file changed, 18 insertions(+), 18 deletions(-) diff --git a/fr_CA/short-user-manual_fr_CA_noimg.xhtml b/fr_CA/short-user-manual_fr_CA_noimg.xhtml index 18812c3..12fd998 100644 --- a/fr_CA/short-user-manual_fr_CA_noimg.xhtml +++ b/fr_CA/short-user-manual_fr_CA_noimg.xhtml @@ -19,22 +19,22 @@ Pour recevoir la version française de l'offre groupée de navigation Tor pour Windows, envoyez un courriel à gettor...@torproject.org avec windows dans le corps du message. Vous pouvez laisser le sujet vide. Vous pouvez aussi demander l'offre groupée de navigation Tor pour Mac OS X (écrire macos-i386) et Linux (écrire linux-i386 pour les systèmes 32 bits ou linux-x86_64 pour les systèmes 64 bits). Si vous voulez une autre traduction de Tor, écrire help dans votre message. Vous recevrez ensuite un courriel avec des instructions et une liste des langues disponibles. -Note : le Tor Browser Bundle pour Linux et pour Mac OS X sont assez volumineux, et vous ne serez pas en mesure de les recevoir avec un compte Gmail, Hotmail ou Yahoo. Si vous ne pouvez pas recevoir la version qu'il vous faut, envoyez un email à help...@rt.torproject.org pour que nous puissions vous donner une liste de sites miroirs à utiliser. -Tor pour les smartphones -Vous pouvez obtenir Tor sur votre téléphone Android en installant le paquet nommé Orbot. Pour plus d'informations sur le téléchargement et l'installation d'Orbot consultez le https://www.torproject.org/docs/android.html.en";>site du Projet Tor. +Note : l'offre groupée de navigation Tor pour Linux et pour Mac OS X est assez volumineuse et vous ne pourrez pas la recevoir avec un compte Gmail, Hotmail ou Yahoo. Si vous ne pouvez pas recevoir la version que vous voulez, envoyer un courriel à help...@rt.torproject.org et nous vous donnerons une liste de sites miroirs à utiliser. +Tor pour les téléphones intelligents +Vous pouvez obtenir Tor pour Android en installant le paquet nommé Orbot. Pour plus d'informations sur le téléchargement et l'installation d'Orbot, voir le https://www.torproject.org/docs/android.html.en";>site du projet Tor. Nous avons également des versions expérimentales pour https://www.torproject.org/docs/N900.html.en";>Nokia Maemo/N900 et http://sid77.slackware.it/iphone/";>Apple iOS. Comment vérifier que vous avez la bonne version -Avant d'utiliser le Tor Browser Bundle, vous devriez vous assurer que vous disposez bien de la bonne version. -Le logiciel que vous recevez est accompagné d'un fichier qui porte le même nom que le pack avec l'extension .asc. Ce fichier .asc est une signature GPG et va vous permettre de vérifier que le fichier que vous avez téléchargé est exactement celui que nous voulons vous fournir. +Avant d'utiliser l'offre groupée de navigation Tor, vous devriez vous assurer que vous avez la bonne version. +Le logiciel que vous recevez est accompagné d'un fichier qui porte le même nom que l'offre groupée avec l'extension .asc. Ce fichier .asc est une signature GPG et va vous permettre de vérifier que le fichier que vous avez téléchargé est exactement celui que nous voulions vous fournir. Avant de pouvoir vérifier la signature, vous devez télécharger et installer GnuPG : Windows : http://gpg4win.org/download.html";>http://gpg4win.org/download.htmlMac OS X : http://macgpg.sourceforge.net/";>http://macgpg.sourceforge.net/Linux : la plupart des distributions Linux sont livrées avec GnuPG. -Veuillez noter qu'il peut-être nécessaire d'adapter les chemins et les commandes utilisés ci-dessous pour les faire fonctionner sur votre PC. -Erinn Clark signe le Tor Browser Bundle avec la clé 0x63FEE659. Pour importer la clé d'Erinn, lancer la commande suivante : +Veuillez noter qu'il vous faudra peut-être modifier les chemins et les commandes utilisés ci-dessous pour les faire fonctionner sur votre système. +Erinn Clark signe l'offre groupée de navigation Tor avec la clef 0x63FEE659. Pour importer la clef d'Erinn, lancer : gpg --keyserver hkp://keys.gnupg.net --recv-keys 0x63FEE659 -Après avoir importé la clé, vérifiez que l'empreinte est correcte : +Après avoir importé la clef, vérifier que l'empreinte est correcte : gpg --fingerprint 0x63FEE659 @@ -50,22 +50,22 @@ uid Erinn Clarksub 2048R/EB399FD7 2003-10-16 -Pour vérifier la signature du pack que vous venez de télécharger, exécutez la commande suivante : +Pour vérifier la signature du paquet téléchargé, exécuter la commande suivante : - gpg --verify tor-browse
[tor-commits] [translation/tsum] Update translations for tsum
commit 227ccafc8c2e4d005071388a6d9d1b5e6ac660fc Author: Translation commit bot Date: Thu Jan 2 19:15:09 2014 + Update translations for tsum --- fr_CA/short-user-manual_fr_CA_noimg.xhtml | 18 +- 1 file changed, 9 insertions(+), 9 deletions(-) diff --git a/fr_CA/short-user-manual_fr_CA_noimg.xhtml b/fr_CA/short-user-manual_fr_CA_noimg.xhtml index 90f6bad..18812c3 100644 --- a/fr_CA/short-user-manual_fr_CA_noimg.xhtml +++ b/fr_CA/short-user-manual_fr_CA_noimg.xhtml @@ -8,17 +8,17 @@ Ce guide d'utilisation contient des informations relatives au téléchargement de Tor, comment l'utiliser et que faire si Tor n'arrive pas à se connecter au réseau. Si vous ne trouvez pas la réponse à votre question dans ce document, envoyez un courriel à help...@rt.torproject.org. Veuillez noter que nous fournissons du soutien sur une base volontaire et que nous recevons beaucoup de courriels chaque jour. Pas d'inquiétude à avoir si nous ne vous répondons pas immédiatement. Comment fonctionne Tor -Tor est un réseau de tunnels virtuels qui vous permet d'améliorer la confidentialité et la sécurité de vos échanges sur Internet. Tor fonctionne en faisant passer votre trafic réseau à travers trois serveurs avant de l'envoyer vers l'Internet public. Ces serveurs, aussi appelés relais, sont choisis aléatoirement au sein du réseau Tor, -L'image ci-dessus montre comment se passe la navigation sur différents sites à travers Tor. Les écrans verts représentent les relais du réseau Tor, tandis que les trois clés représentent les couches de chiffrement entre l'utilisateur et chaque relai. -Tor va anonymiser l'origine de votre trafic, et il va chiffrer tout ce qu'il y a entre vous et le réseau Tor. Tor va aussi chiffrer votre trafic à l'intérieur du réseau Tor, mais il ne peut pas chiffrer le trafic entre le réseau Tor et la destination finale. -Si vous échangez des informations sensibles, par exemple lorsque vous vous connectez à un site avec un nom d'utilisateur et un mot de passe, assurez-vous que vous utilisez bien le protocole HTTPS (par exemple https://torproject.org/, et non http//torproject.org/). +Tor est un réseau de tunnels virtuels qui vous permet d'améliorer votre confidentialité et votre sécurité sur Internet. Tor fonctionne en envoyant votre trafic réseau par trois serveurs aléatoires (aussi appelés relais) avant de l'envoyer vers l'Internet public. +L'image ci-dessus illustre la navigation d'un utilisateur vers différents sites avec Tor. Les écrans verts représentent des relais du réseau Tor, tandis que les trois clefs représentent les couches de chiffrement entre l'utilisateur et chaque relais. +Tor va anonymiser l'origine de votre trafic, et il va tout chiffrer entre vous et le réseau Tor. Tor va aussi chiffrer votre trafic à l'intérieur du réseau Tor, mais il ne peut pas chiffrer le trafic entre le réseau Tor et la destination finale. +Si vous échangez des informations sensibles, par exemple lorsque vous vous connectez à un site avec un nom d'utilisateur et un mot de passe, assurez-vous d'utiliser HTTPS (par exemple https://torproject.org/, et non http//torproject.org/). Comment télécharger Tor -Le pack que nous recommandons est le https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html";>Tor Browser Bundle (pack du navigateur Tor). Ce pack contient un navigateur préconfiguré pour utiliser le web de façon sécurisée à travers Tor, et ne nécessite aucune installation. Il suffit simplement de télécharger l'archive, de l'extraire et de démarrer Tor. -ll y a deux façons d'obtenir les logiciels de Tor. Vous pouvez soit les télécharger à partir du https://www.torproject.org/";>site du projet Tor, soit utiliser GetTor, le répondeur automatique de courriel. +L'offre groupée que nous recommandons est le https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html";>l'offre groupée de navigation Tor. Cette offre groupée est composé d'un navigateur préconfiguré pour naviguer sur Internet de façon sécuritaire à travers Tor, et n'exige aucune installation. Vous téléchargez l'offre groupée, extrayez l'archive et démarrez Tor. +ll y a deux façons d'obtenir les logiciels de Tor. Vous pouvez naviguer vers le https://www.torproject.org/";>site Web du projet Toret le télécharger, ou utiliser GetTor, l'autorépondeur de courriels. Comment obtenir Tor par courriel -Pour recevoir la version française du Tor Browser Bundle pour Windows, envoyez un courriel à gettor...@torproject.org avec windows dans le corps du message. Vous pouvez laisser le sujet vide. -Vous pouvez aussi demander le Tor Browser Bundle pour Mac OS X (pour cela écrire macos-i386), et Linux (écrire linux-i386 pour les systèmes 32 bits ou linux-x86_64 pour les systèmes 64 bits). -Si vous voulez une autre traduction de Tor, écrivez help d
[tor-commits] [translation/tsum] Update translations for tsum
commit bc1c572f3882b7e58b202b0ed81d88c342fc56b7 Author: Translation commit bot Date: Thu Jan 2 18:45:10 2014 + Update translations for tsum --- fr_CA/short-user-manual_fr_CA_noimg.xhtml | 182 ++--- 1 file changed, 91 insertions(+), 91 deletions(-) diff --git a/fr_CA/short-user-manual_fr_CA_noimg.xhtml b/fr_CA/short-user-manual_fr_CA_noimg.xhtml index 681e5b7..90f6bad 100644 --- a/fr_CA/short-user-manual_fr_CA_noimg.xhtml +++ b/fr_CA/short-user-manual_fr_CA_noimg.xhtml @@ -4,45 +4,45 @@ -The Short User Manual -This user manual contains information about how to download Tor, how to use it, and what to do if Tor is unable to connect to the network. If you can't find the answer to your question in this document, email h...@rt.torproject.org. -Please note that we are providing support on a voluntary basis, and we get a lot of emails every single day. There is no need to worry if we don't get back to you straight away. -How Tor works -Tor is a network of virtual tunnels that allows you to improve your privacy and security on the Internet. Tor works by sending your traffic through three random servers (also known as relays) in the Tor network, before the traffic is sent out onto the public Internet. -The image above illustrates a user browsing to different websites over Tor. The green monitors represent relays in the Tor network, while the three keys represent the layers of encryption between the user and each relay. -Tor will anonymize the origin of your traffic, and it will encrypt everything between you and the Tor network. Tor will also encrypt your traffic inside the Tor network, but it cannot encrypt your traffic between the Tor network and its final destination. -If you are communicating sensitive information, for example when logging on to a website with a username and password, make sure that you are using HTTPS (e.g. https://torproject.org/, not http://torproject.org/). -How to download Tor -The bundle we recommend to most users is the https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html";>Tor Browser Bundle. This bundle contains a browser preconfigured to safely browse the Internet through Tor, and requires no installation. You download the bundle, extract the archive, and start Tor. -There are two different ways to get hold of the Tor software. You can either browse to the https://www.torproject.org/";>Tor Project website and download it there, or you can use GetTor, the email autoresponder. -How to get Tor via email -To receive the English Tor Browser Bundle for Windows, send an email to get...@torproject.org with windows in the body of the message. You can leave the subject blank. -You can also request the Tor Browser Bundle for Mac OS X (write macos-i386), and Linux (write linux-i386 for 32-bit systems or linux-x86_64 for 64-bit systems). -If you want a translated version of Tor, write help instead. You will then receive an email with instructions and a list of available languages. -Note: The Tor Browser Bundles for Linux and Mac OS X are rather large, and you will not be able to receive any of these bundles with a Gmail, Hotmail or Yahoo account. If you cannot receive the bundle you want, send an email to h...@rt.torproject.org and we will give you a list of website mirrors to use. -Tor for smartphones -You can get Tor on your Android device by installing the package named Orbot. For information about how to download and install Orbot, please see the https://www.torproject.org/docs/android.html.en";>Tor Project website. -We also have experimental packages for https://www.torproject.org/docs/N900.html.en";>Nokia Maemo/N900 and http://sid77.slackware.it/iphone/";>Apple iOS. -How to verify that you have the right version -Before running the Tor Browser Bundle, you should make sure that you have the right version. -The software you receive is accompanied by a file with the same name as the bundle and the extension .asc. This .asc file is a GPG signature, and will allow you to verify the file you've downloaded is exactly the one that we intended you to get. -Before you can verify the signature, you will have to download and install GnuPG: -Windows: http://gpg4win.org/download.html";>http://gpg4win.org/download.htmlMac OS X: http://macgpg.sourceforge.net/";>http://macgpg.sourceforge.net/Linux: Most Linux distributions come with GnuPG preinstalled. -Please note that you may need to edit the paths and the commands used below to get it to work on your system. -Erinn Clark signs the Tor Browser Bundles with key 0x63FEE659. To import Erinn's key, run: +Le petit guide d'utilisation +Ce guide d'utilisation contient des informations relatives au téléchargement de Tor, comment l'utiliser et que faire si Tor n'arrive pas à se connecter au réseau. Si vous ne trouvez pas la réponse à votre question
[tor-commits] [translation/tsum] Update translations for tsum
commit a2e9658de9b5036006b37246a2c5cd76ee525af4 Author: Translation commit bot Date: Wed Jan 1 00:45:17 2014 + Update translations for tsum --- fr_CA/short-user-manual_fr_CA_noimg.xhtml | 132 + 1 file changed, 132 insertions(+) diff --git a/fr_CA/short-user-manual_fr_CA_noimg.xhtml b/fr_CA/short-user-manual_fr_CA_noimg.xhtml new file mode 100644 index 000..681e5b7 --- /dev/null +++ b/fr_CA/short-user-manual_fr_CA_noimg.xhtml @@ -0,0 +1,132 @@ +http://www.w3.org/1999/xhtml";> + + + + + +The Short User Manual +This user manual contains information about how to download Tor, how to use it, and what to do if Tor is unable to connect to the network. If you can't find the answer to your question in this document, email h...@rt.torproject.org. +Please note that we are providing support on a voluntary basis, and we get a lot of emails every single day. There is no need to worry if we don't get back to you straight away. +How Tor works +Tor is a network of virtual tunnels that allows you to improve your privacy and security on the Internet. Tor works by sending your traffic through three random servers (also known as relays) in the Tor network, before the traffic is sent out onto the public Internet. +The image above illustrates a user browsing to different websites over Tor. The green monitors represent relays in the Tor network, while the three keys represent the layers of encryption between the user and each relay. +Tor will anonymize the origin of your traffic, and it will encrypt everything between you and the Tor network. Tor will also encrypt your traffic inside the Tor network, but it cannot encrypt your traffic between the Tor network and its final destination. +If you are communicating sensitive information, for example when logging on to a website with a username and password, make sure that you are using HTTPS (e.g. https://torproject.org/, not http://torproject.org/). +How to download Tor +The bundle we recommend to most users is the https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html";>Tor Browser Bundle. This bundle contains a browser preconfigured to safely browse the Internet through Tor, and requires no installation. You download the bundle, extract the archive, and start Tor. +There are two different ways to get hold of the Tor software. You can either browse to the https://www.torproject.org/";>Tor Project website and download it there, or you can use GetTor, the email autoresponder. +How to get Tor via email +To receive the English Tor Browser Bundle for Windows, send an email to get...@torproject.org with windows in the body of the message. You can leave the subject blank. +You can also request the Tor Browser Bundle for Mac OS X (write macos-i386), and Linux (write linux-i386 for 32-bit systems or linux-x86_64 for 64-bit systems). +If you want a translated version of Tor, write help instead. You will then receive an email with instructions and a list of available languages. +Note: The Tor Browser Bundles for Linux and Mac OS X are rather large, and you will not be able to receive any of these bundles with a Gmail, Hotmail or Yahoo account. If you cannot receive the bundle you want, send an email to h...@rt.torproject.org and we will give you a list of website mirrors to use. +Tor for smartphones +You can get Tor on your Android device by installing the package named Orbot. For information about how to download and install Orbot, please see the https://www.torproject.org/docs/android.html.en";>Tor Project website. +We also have experimental packages for https://www.torproject.org/docs/N900.html.en";>Nokia Maemo/N900 and http://sid77.slackware.it/iphone/";>Apple iOS. +How to verify that you have the right version +Before running the Tor Browser Bundle, you should make sure that you have the right version. +The software you receive is accompanied by a file with the same name as the bundle and the extension .asc. This .asc file is a GPG signature, and will allow you to verify the file you've downloaded is exactly the one that we intended you to get. +Before you can verify the signature, you will have to download and install GnuPG: +Windows: http://gpg4win.org/download.html";>http://gpg4win.org/download.htmlMac OS X: http://macgpg.sourceforge.net/";>http://macgpg.sourceforge.net/Linux: Most Linux distributions come with GnuPG preinstalled. +Please note that you may need to edit the paths and the commands used below to get it to work on your system. +Erinn Clark signs the Tor Browser Bundles with key 0x63FEE659. To import Erinn's key, run: + + gpg --keyserver hkp://keys.gnupg.net --recv-keys 0x63FEE659 + + +After importing the key, verify that the fingerprint is correct: + + gpg --fingerprint 0x63FEE659 + + +You should see: + + pub 2048R/63FEE6
[tor-commits] [translation/tsum] Update translations for tsum
commit 49374f8b3bfb17160363ce662fa28b8df6f6e287 Author: Translation commit bot Date: Mon Dec 30 18:45:29 2013 + Update translations for tsum --- nl_BE/short-user-manual_nl_BE_noimg.xhtml | 132 + zh/short-user-manual_zh_noimg.xhtml | 132 + 2 files changed, 264 insertions(+) diff --git a/nl_BE/short-user-manual_nl_BE_noimg.xhtml b/nl_BE/short-user-manual_nl_BE_noimg.xhtml new file mode 100644 index 000..681e5b7 --- /dev/null +++ b/nl_BE/short-user-manual_nl_BE_noimg.xhtml @@ -0,0 +1,132 @@ +http://www.w3.org/1999/xhtml";> + + + + + +The Short User Manual +This user manual contains information about how to download Tor, how to use it, and what to do if Tor is unable to connect to the network. If you can't find the answer to your question in this document, email h...@rt.torproject.org. +Please note that we are providing support on a voluntary basis, and we get a lot of emails every single day. There is no need to worry if we don't get back to you straight away. +How Tor works +Tor is a network of virtual tunnels that allows you to improve your privacy and security on the Internet. Tor works by sending your traffic through three random servers (also known as relays) in the Tor network, before the traffic is sent out onto the public Internet. +The image above illustrates a user browsing to different websites over Tor. The green monitors represent relays in the Tor network, while the three keys represent the layers of encryption between the user and each relay. +Tor will anonymize the origin of your traffic, and it will encrypt everything between you and the Tor network. Tor will also encrypt your traffic inside the Tor network, but it cannot encrypt your traffic between the Tor network and its final destination. +If you are communicating sensitive information, for example when logging on to a website with a username and password, make sure that you are using HTTPS (e.g. https://torproject.org/, not http://torproject.org/). +How to download Tor +The bundle we recommend to most users is the https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html";>Tor Browser Bundle. This bundle contains a browser preconfigured to safely browse the Internet through Tor, and requires no installation. You download the bundle, extract the archive, and start Tor. +There are two different ways to get hold of the Tor software. You can either browse to the https://www.torproject.org/";>Tor Project website and download it there, or you can use GetTor, the email autoresponder. +How to get Tor via email +To receive the English Tor Browser Bundle for Windows, send an email to get...@torproject.org with windows in the body of the message. You can leave the subject blank. +You can also request the Tor Browser Bundle for Mac OS X (write macos-i386), and Linux (write linux-i386 for 32-bit systems or linux-x86_64 for 64-bit systems). +If you want a translated version of Tor, write help instead. You will then receive an email with instructions and a list of available languages. +Note: The Tor Browser Bundles for Linux and Mac OS X are rather large, and you will not be able to receive any of these bundles with a Gmail, Hotmail or Yahoo account. If you cannot receive the bundle you want, send an email to h...@rt.torproject.org and we will give you a list of website mirrors to use. +Tor for smartphones +You can get Tor on your Android device by installing the package named Orbot. For information about how to download and install Orbot, please see the https://www.torproject.org/docs/android.html.en";>Tor Project website. +We also have experimental packages for https://www.torproject.org/docs/N900.html.en";>Nokia Maemo/N900 and http://sid77.slackware.it/iphone/";>Apple iOS. +How to verify that you have the right version +Before running the Tor Browser Bundle, you should make sure that you have the right version. +The software you receive is accompanied by a file with the same name as the bundle and the extension .asc. This .asc file is a GPG signature, and will allow you to verify the file you've downloaded is exactly the one that we intended you to get. +Before you can verify the signature, you will have to download and install GnuPG: +Windows: http://gpg4win.org/download.html";>http://gpg4win.org/download.htmlMac OS X: http://macgpg.sourceforge.net/";>http://macgpg.sourceforge.net/Linux: Most Linux distributions come with GnuPG preinstalled. +Please note that you may need to edit the paths and the commands used below to get it to work on your system. +Erinn Clark signs the Tor Browser Bundles with key 0x63FEE659. To import Erinn's key, run: + + gpg --keyserver hkp://keys.gnupg.net --recv-keys 0x63FEE659 + + +After importing the key, verify that the fingerprint is correct: + + gpg --f
[tor-commits] [translation/tsum] Update translations for tsum
commit 6cbdc4808880a5bfed4f961289bf08adbebcab1a Author: Translation commit bot Date: Fri Dec 27 14:45:08 2013 + Update translations for tsum --- he/short-user-manual_he_noimg.xhtml | 10 +- 1 file changed, 5 insertions(+), 5 deletions(-) diff --git a/he/short-user-manual_he_noimg.xhtml b/he/short-user-manual_he_noimg.xhtml index 6beca17..b595adf 100644 --- a/he/short-user-manual_he_noimg.xhtml +++ b/he/short-user-manual_he_noimg.xhtml @@ -98,21 +98,21 @@ sub 2048R/EB399FD7 2003-10-16 פת×× ×ת ××××©× ×©×× ×××¦× ×¢× ×××× ××××¨× ×פשר×××ת ת×ק××... ×תפר×× ×××¦× ×¢× ××ר××ס××× ×ª×¦××× - Uncheck Hide extensions for known file types and click OK + ××× ×¡×××× ×סתר ס××××ת ×¢××ר ××פ××¡× ×§×××¥ ×××ר×× ××ק×ק ××ש×ר Windows Vista פת×× ×××©× - Click on Organize and choose Folder and search options in the menu + ×ק×ק ×¢× ×ר×× ×××ר ×פשר×××ת ת×ק×× ×××פ×ש ×ת×× ×תפר×× ×××¦× ×¢× ××ר××ס××× ×ª×¦××× - Uncheck Hide extensions for known file types and click OK + ××× ×¡×××× ×סתר ס××××ת ×¢××ר ××פ××¡× ×§×××¥ ×××ר×× ××ק×ק ××ש×ר Windows 7 פת×× ×××©× - Click on Organize and choose Folder and search options in the menu + ×ק×ק ×¢× ×ר×× ×××ר ×פשר×××ת ת×ק×× ×××פ×ש ×ת×× ×תפר×× ×××¦× ×¢× ××ר××ס××× ×ª×¦××× - Uncheck Hide extensions for known file types and click OK + ××× ×¡×××× ×סתר ס××××ת ×¢××ר ××פ××¡× ×§×××¥ ×××ר×× ××ק×ק ××ש×ר Vidalia ××קשת ס×ס×× ××ª× ×× ×××ר××× ××××× ×¡×ס×× ×עת ×ת××ת Vidalia. ××××× ×××ª× × ×©×××× ×¢××ר ×××, ס××ר ××× ×× ×× ××ª× ××שפע×× ×¢× ××× ××ת ×××¢××ת ×××: ___ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits
[tor-commits] [translation/tsum] Update translations for tsum
commit c1672a583f5b054aaf96713845825d3be7d016a1 Author: Translation commit bot Date: Fri Dec 20 18:15:08 2013 + Update translations for tsum --- ca/short-user-manual_ca_noimg.xhtml | 132 +++ 1 file changed, 132 insertions(+) diff --git a/ca/short-user-manual_ca_noimg.xhtml b/ca/short-user-manual_ca_noimg.xhtml new file mode 100644 index 000..684c9f3 --- /dev/null +++ b/ca/short-user-manual_ca_noimg.xhtml @@ -0,0 +1,132 @@ +http://www.w3.org/1999/xhtml";> + + + + + +El Petit Manual d'Usuari +Aquest manual d'usuari conté informació sobre com descargar-se Tor, com usar-lo, i que fer si Tor no es pot conectar a la xarxa. Si no pots trobar la resposta a la teva pregunta en aquest document, envia un correu a h...@rt.torproject.org. +Si us plau, pren nota sobre que nosaltres donem suport basat en voluntariat, i rebem grans quantitas de correus cada dia. No hi ha motius per preucupar-se si nosaltres no et responem a temps. +Com funciona Tor +Tor es una xarxa virtual de tunels que et permet augmentar la teva privacitat i seguretat a Internet. Tor traballa enviant el teu trafic a través de tres servidors aleatoris (també coneguts com relays) en la xarxa Tor, abans que el trafic sigui enviat al Internet públic. +The image above illustrates a user browsing to different websites over Tor. The green monitors represent relays in the Tor network, while the three keys represent the layers of encryption between the user and each relay. +Tor will anonymize the origin of your traffic, and it will encrypt everything between you and the Tor network. Tor will also encrypt your traffic inside the Tor network, but it cannot encrypt your traffic between the Tor network and its final destination. +If you are communicating sensitive information, for example when logging on to a website with a username and password, make sure that you are using HTTPS (e.g. https://torproject.org/, not http://torproject.org/). +How to download Tor +The bundle we recommend to most users is the https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html";>Tor Browser Bundle. This bundle contains a browser preconfigured to safely browse the Internet through Tor, and requires no installation. You download the bundle, extract the archive, and start Tor. +There are two different ways to get hold of the Tor software. You can either browse to the https://www.torproject.org/";>Tor Project website and download it there, or you can use GetTor, the email autoresponder. +Com obtenir Tor via correu electronic +To receive the English Tor Browser Bundle for Windows, send an email to get...@torproject.org with windows in the body of the message. You can leave the subject blank. +You can also request the Tor Browser Bundle for Mac OS X (write macos-i386), and Linux (write linux-i386 for 32-bit systems or linux-x86_64 for 64-bit systems). +If you want a translated version of Tor, write help instead. You will then receive an email with instructions and a list of available languages. +Note: The Tor Browser Bundles for Linux and Mac OS X are rather large, and you will not be able to receive any of these bundles with a Gmail, Hotmail or Yahoo account. If you cannot receive the bundle you want, send an email to h...@rt.torproject.org and we will give you a list of website mirrors to use. +Pels movils inteligents "smartphones" +You can get Tor on your Android device by installing the package named Orbot. For information about how to download and install Orbot, please see the https://www.torproject.org/docs/android.html.en";>Tor Project website. +We also have experimental packages for https://www.torproject.org/docs/N900.html.en";>Nokia Maemo/N900 and http://sid77.slackware.it/iphone/";>Apple iOS. +Com verificar que tens la versió correcta +Before running the Tor Browser Bundle, you should make sure that you have the right version. +The software you receive is accompanied by a file with the same name as the bundle and the extension .asc. This .asc file is a GPG signature, and will allow you to verify the file you've downloaded is exactly the one that we intended you to get. +Before you can verify the signature, you will have to download and install GnuPG: +Windows: http://gpg4win.org/download.html";>http://gpg4win.org/download.htmlMac OS X: http://macgpg.sourceforge.net/";>http://macgpg.sourceforge.net/Linux: Most Linux distributions come with GnuPG preinstalled. +Please note that you may need to edit the paths and the commands used below to get it to work on your system. +Erinn Clark signs the Tor Browser Bundles with key 0x63FEE659. To import Erinn's key, run: + + gpg --keyserver hkp://keys.gnupg.net --recv-keys 0x63FEE659 + + +After importing the key, verify that the fingerprint is correct: + + gpg --fingerprint 0x63FEE659 + + +
[tor-commits] [translation/tsum] Update translations for tsum
commit dc6a6f358d4a29d034c5c581cc82f67349652453 Author: Translation commit bot Date: Thu Dec 19 15:15:11 2013 + Update translations for tsum --- ar/short-user-manual_ar_noimg.xhtml |2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/ar/short-user-manual_ar_noimg.xhtml b/ar/short-user-manual_ar_noimg.xhtml index 3691dbc..2e16b2d 100644 --- a/ar/short-user-manual_ar_noimg.xhtml +++ b/ar/short-user-manual_ar_noimg.xhtml @@ -8,7 +8,7 @@ دÙÙ٠اÙ٠ستخد٠Ùذا ÙØتÙ٠عÙ٠٠عÙÙ٠ات ع٠ÙÙÙÙØ© تØÙ Ù٠تÙØ±Ø ÙÙÙÙÙØ© إستخدا٠ÙØ Ù٠ا اÙØ°Ù Ùجب ÙعÙ٠إذا ÙÙ Ùستطع تÙر اÙإتصا٠باÙشبÙØ©. إذا Ù٠تجد اÙاجابة ÙÙ Ùذا اÙدÙÙÙØ Ù Ù ÙضÙ٠ارس٠سؤاÙ٠برÙد Ø¥ÙÙترÙÙ٠إÙÙ help...@rt.torproject.org Ù Ù ÙضÙ٠تذÙر Ø¥ÙÙا ÙÙÙ٠بتÙÙÙر اÙدع٠عÙ٠أساس تطÙعÙØ Ù ÙصÙÙا اÙÙØ«Ùر ٠٠اÙرسائ٠ÙÙÙ ÙÙا. Ùا داع٠ÙÙÙÙ٠إذا ÙÙ Ùرد عÙÙÙ Ù٠اÙØاÙ. ÙÙÙ Ùع٠٠تÙر -تÙر شبÙØ© تتÙÙ٠٠٠أÙÙا٠إÙتراضÙØ© ØªØ³Ù Ø Ù٠بتØسÙ٠خصÙصÙت٠ÙØ£Ù Ù٠عÙ٠اÙØ¥ÙترÙت . Ùع٠٠تÙر ع٠طرÙ٠إرسا٠بÙاÙات٠عبر Ø«Ùاثة Ø®Ùاد٠إÙتراضÙØ© (تعر٠أÙضا٠بإس٠اÙ٠رØÙات) تÙجد داخ٠شبÙØ© تÙر ÙØ°ÙÙ Ùب٠أ٠تص٠اÙبÙاÙات Ø¥Ù٠شبÙØ© اÙØ¥ÙترÙت اÙعا٠ة . +تÙر شبÙØ© تتÙÙ٠٠٠أÙÙا٠إÙتراضÙØ© ØªØ³Ù Ø Ù٠بتØسÙ٠خصÙصÙت٠ÙØ£Ù Ù٠عÙ٠اÙØ¥ÙترÙت . Ùع٠٠تÙر ع٠طرÙ٠إرسا٠بÙاÙات٠عبر Ø«Ùاثة Ø®Ùاد٠اÙتراضÙØ© (تعر٠أÙضا٠باس٠اÙ٠رØÙات) تÙجد داخ٠شبÙØ© تÙر ÙØ°ÙÙ Ùب٠أ٠تص٠اÙبÙاÙات Ø¥Ù٠شبÙØ© اÙØ¥ÙترÙت اÙعا٠ة . اÙصÙرة اÙت٠باÙأعÙ٠تÙØ¶Ø Ù Ø³ØªØ®Ø¯Ù ÙÙÙ٠بتصÙØ Ù ÙاÙع ٠ختÙÙØ©. اÙشاشات اÙخضراء ت٠ث٠اÙ٠رØÙات اÙت٠تع٠٠عÙÙ ÙÙ٠اÙبÙاÙات Ù٠شبÙØ© تÙر, بÙÙ٠ا اÙÙ ÙاتÙØ Ø§ÙØ«Ùاثة ت٠ث٠طبÙات اÙتشÙÙر بÙ٠اÙ٠ستخد٠ÙÙ٠٠رØÙØ©. اÙتÙر Ùجع٠٠صدر تدÙ٠بÙاÙات٠٠جÙÙ٠باÙإضاÙØ© Ø¥Ù٠أÙÙ ÙÙÙ٠بتشÙÙر Ù٠شئ بÙÙÙ ÙبÙ٠شبÙØ© تÙر Ø Ø£Ùضا٠ÙÙÙ٠بتشÙÙر ØرÙØ© اÙبÙاÙات داخ٠شبÙØ© تÙر ÙÙسÙا Ø ÙÙÙÙÙ Ùا ÙستطÙع تشÙÙر ØرÙØ© اÙبÙاÙات ٠ا بÙ٠شبÙØ© تÙر Ù ÙاÙÙ Ùا٠اÙÙ ÙصÙد ÙÙ ÙÙت تÙÙ٠باÙأع٠ا٠اÙÙ ÙÙ Ø© ÙاÙØساسة, ÙاÙدخÙ٠عÙÙ Øساب٠عÙÙ Ù ÙÙع ٠ا بإدخا٠إس٠اÙ٠ستخد٠ÙÙÙÙ Ø© اÙ٠رÙر عÙ٠سبÙ٠اÙ٠ثاÙ, تأÙد ٠٠أÙ٠تتصÙØ Ø¨Ø¥Ø³ØªØ®Ø¯Ø§Ù Ùظا٠اÙتصÙØ Ø§ÙØ¢Ù Ù (Ù Ø«ÙاÙ: https://torproject.org, ÙÙÙس http://torproject.org). ___ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits
[tor-commits] [translation/tsum] Update translations for tsum
commit 28f1ce3b8aa7b698dd66d5b7c988ade43fb323f2 Author: Translation commit bot Date: Fri Dec 6 04:45:10 2013 + Update translations for tsum --- pt_BR/short-user-manual_pt_BR_noimg.xhtml |2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/pt_BR/short-user-manual_pt_BR_noimg.xhtml b/pt_BR/short-user-manual_pt_BR_noimg.xhtml index e9f89b5..5adcd95 100644 --- a/pt_BR/short-user-manual_pt_BR_noimg.xhtml +++ b/pt_BR/short-user-manual_pt_BR_noimg.xhtml @@ -37,7 +37,7 @@ gpg --fingerprint 0x63FEE659â -Você deverá ver: +Você deveria ver: pub 2048R/63FEE659 2003-10-16 Key fingerprint = 8738 A680 B84B 3031 A630 F2DB 416F 0610 63FE E659 ___ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits
[tor-commits] [translation/tsum] Update translations for tsum
commit 1288a2ebef67b48928f2c61c5e492112ed0bef38 Author: Translation commit bot Date: Thu Dec 5 02:15:12 2013 + Update translations for tsum --- id/short-user-manual_id_noimg.xhtml |8 1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-) diff --git a/id/short-user-manual_id_noimg.xhtml b/id/short-user-manual_id_noimg.xhtml index e485120..14fff59 100644 --- a/id/short-user-manual_id_noimg.xhtml +++ b/id/short-user-manual_id_noimg.xhtml @@ -119,13 +119,13 @@ sub 2048R/EB399FD7 2003-10-16 Vidalia crashed, but left Tor running: If the dialog that prompts you for a control password has a Reset button, you can click the button and Vidalia will restart Tor with a new random control password. If you do not see a Reset button, or if Vidalia is unable to restart Tor for you; go into your process or task manager, and terminate the Tor process. Then use Vidalia to restart Tor. For more information, see the https://torproject.org/docs/faq.html#VidaliaPassword";>FAQ on the Tor Project website. Flash tidak bekerja -For security reasons, Flash, Java, and other plugins are currently disabled for Tor. Plugins operate independently from Firefox and can perform activity on your computer that ruins your anonymity. +Untuk alasan keamanan, Flash, Java, dan plugin lainnya untuk sementara di non-aktifkan untuk Tor. Plugin beroperasi secara tersendiri dari Firefox dan dapat melakukan aktifitas yang dapat menganggu penyamaran anda Most YouTube videos work with HTML5, and it is possible to view these videos over Tor. You need to join the https://www.youtube.com/html5";>HTML5 trial on the YouTube website before you can use the HTML5 player. Note that the browser will not remember that you joined the trial once you close it, so you will need to re-join the trial the next time you run the Tor Browser Bundle. Please see the https://www.torproject.org/torbutton/torbutton-faq.html#noflash";>Torbutton FAQ for more information. -I want to use another browser +Saya ingin memakai peramban yang lain For security reasons, we recommend that you only browse the web through Tor using the Tor Browser Bundle. It is technically possible to use Tor with other browsers, but by doing so you open yourself up to potential attacks. -Why Tor is slow -Tor can sometimes be a bit slower than your normal Internet connection. After all, your traffic is sent through many different countries, sometimes across oceans around the world! +Mengapa Tor lambat +Kadang-kadang Tor dapat menjadi lebih lambat dari koneksi normal internet anda. Karena trafik anda dikirim melalui bebrapa negara, kadang-kadang melalui lautan diseluruh dunia! ___ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits
[tor-commits] [translation/tsum] Update translations for tsum
commit dc923149596e7a31917561daebeb022e79f5a071 Author: Translation commit bot Date: Thu Dec 5 01:45:09 2013 + Update translations for tsum --- id/short-user-manual_id_noimg.xhtml | 38 +-- 1 file changed, 19 insertions(+), 19 deletions(-) diff --git a/id/short-user-manual_id_noimg.xhtml b/id/short-user-manual_id_noimg.xhtml index a32a4b3..e485120 100644 --- a/id/short-user-manual_id_noimg.xhtml +++ b/id/short-user-manual_id_noimg.xhtml @@ -64,61 +64,61 @@ sub 2048R/EB399FD7 2003-10-16 Apa yang harus dilakukan ketika Tor tidak terhubung Some users will notice that Vidalia gets stuck when trying to connect to the Tor network. If this happens, make sure that you are connected to the Internet. If you need to connect to a proxy server, see How to use an open proxy below. -If your normal Internet connection is working, but Tor still can't connect to the network, try the following; open the Vidalia control panel, click on Message Log and select the Advanced tab. It may be that Tor won't connect because: +Bila koneksi normal internet anda berjalan dengan lancar, tetapi Tor tetap tidak dapat menghubungkan ke dalam jaringan, cobalah instruksi berikut: buka panel kontrol vidalia, klik pada Log Pesan lalu pilih tabulasi Lanjutan. Tor tidak dapat terhubung mungkin karena: Your system clock is off: Make sure that the date and time on your system is correct, and restart Tor. You may need to synchronize your system clock with an Internet time server. You are behind a restrictive firewall: To tell Tor to only try port 80 and port 443, open the Vidalia control panel, click on Settings and Network, and tick the box that says My firewall only lets me connect to certain ports. Your anti-virus program is blocking Tor: Make sure that your anti-virus program is not preventing Tor from making network connections. If Tor still doesn't work, it's likely that your Internet Service Provider (ISP) is blocking Tor. Very often this can be worked around with Tor bridges, hidden relays that aren't as easy to block. If you need help with figuring out why Tor can't connect, send an email to h...@rt.torproject.org and include the relevant parts from the log file. -How to find a bridge +Bagaimana cara mencari bridge To use a bridge, you will first have to locate one; you can either browse to https://bridges.torproject.org/";>bridges.torproject.org, or you can send an email to brid...@torproject.org. If you do send an email, please make sure that you write get bridges in the body of the email. Without this, you will not get a reply. Note that you need to send this email from either a gmail.com or a yahoo.com address. Configuring more than one bridge address will make your Tor connection more stable, in case some of the bridges become unreachable. There is no guarantee that the bridge you are using now will work tomorrow, so you should make a habit of updating your list of bridges every so often. -How to use a bridge +Bagaimana cara menggunakan bridge Once you have a set of bridges to use, open the Vidalia control panel, click on Settings, Network and tick the box that says My ISP blocks connections to the Tor network. Enter the bridges in the box below, hit OK and start Tor again. Bagaiman cara untuk menggunakan proxy terbuka If using a bridge does not work, try configuring Tor to use any HTTPS or SOCKS proxy to get access to the Tor network. This means even if Tor is blocked by your local network, open proxies can be safely used to connect to the Tor Network and on to the uncensored Internet. The steps below assume you have a functional Tor/Vidalia configuration, and you have found a list of HTTPS, SOCKS4, or SOCKS5 proxies. - Open the Vidalia control panel, click on Settings. + Buka panel kontrol Vidalia, klik pada Pengaturan. Click Network. Select I use a proxy to access the Internet. On the Address line, enter the open proxy address. This can be a hostname or an IP Address. - Enter the port for the proxy. - Generally, you do not need a username and password. If you do, enter the information in the proper fields. - Choose the Type of proxy you are using, whether HTTP/HTTPS, SOCKS4, or SOCKS5. + Masukan nomor port untuk proxy + Umumnya, anda tidak memerlukan sebuah username dan password. Jika anda menginginkannya, silahkan masukan informasi pada kolom yang tersedia. + Pilih Jenis proxy yang ingin anda gunakan, apakah HTTP/HTTPS, SOCKS4, atau SOCKS5 Push the OK button. Vidalia and Tor are now configured to use a proxy to access the rest of the Tor network. Frequently Asked Questions -This section will answer some of the most common questions. If your question is not mentioned here, please send an email to h...@rt.torproject.org. -Unable to extract the archive +Bagian
[tor-commits] [translation/tsum] Update translations for tsum
commit 150deadfe2ccd953c41f61bc3cc99aea97deb937 Author: Translation commit bot Date: Wed Dec 4 18:15:14 2013 + Update translations for tsum --- ach/short-user-manual_ach_noimg.xhtml | 132 + 1 file changed, 132 insertions(+) diff --git a/ach/short-user-manual_ach_noimg.xhtml b/ach/short-user-manual_ach_noimg.xhtml new file mode 100644 index 000..681e5b7 --- /dev/null +++ b/ach/short-user-manual_ach_noimg.xhtml @@ -0,0 +1,132 @@ +http://www.w3.org/1999/xhtml";> + + + + + +The Short User Manual +This user manual contains information about how to download Tor, how to use it, and what to do if Tor is unable to connect to the network. If you can't find the answer to your question in this document, email h...@rt.torproject.org. +Please note that we are providing support on a voluntary basis, and we get a lot of emails every single day. There is no need to worry if we don't get back to you straight away. +How Tor works +Tor is a network of virtual tunnels that allows you to improve your privacy and security on the Internet. Tor works by sending your traffic through three random servers (also known as relays) in the Tor network, before the traffic is sent out onto the public Internet. +The image above illustrates a user browsing to different websites over Tor. The green monitors represent relays in the Tor network, while the three keys represent the layers of encryption between the user and each relay. +Tor will anonymize the origin of your traffic, and it will encrypt everything between you and the Tor network. Tor will also encrypt your traffic inside the Tor network, but it cannot encrypt your traffic between the Tor network and its final destination. +If you are communicating sensitive information, for example when logging on to a website with a username and password, make sure that you are using HTTPS (e.g. https://torproject.org/, not http://torproject.org/). +How to download Tor +The bundle we recommend to most users is the https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html";>Tor Browser Bundle. This bundle contains a browser preconfigured to safely browse the Internet through Tor, and requires no installation. You download the bundle, extract the archive, and start Tor. +There are two different ways to get hold of the Tor software. You can either browse to the https://www.torproject.org/";>Tor Project website and download it there, or you can use GetTor, the email autoresponder. +How to get Tor via email +To receive the English Tor Browser Bundle for Windows, send an email to get...@torproject.org with windows in the body of the message. You can leave the subject blank. +You can also request the Tor Browser Bundle for Mac OS X (write macos-i386), and Linux (write linux-i386 for 32-bit systems or linux-x86_64 for 64-bit systems). +If you want a translated version of Tor, write help instead. You will then receive an email with instructions and a list of available languages. +Note: The Tor Browser Bundles for Linux and Mac OS X are rather large, and you will not be able to receive any of these bundles with a Gmail, Hotmail or Yahoo account. If you cannot receive the bundle you want, send an email to h...@rt.torproject.org and we will give you a list of website mirrors to use. +Tor for smartphones +You can get Tor on your Android device by installing the package named Orbot. For information about how to download and install Orbot, please see the https://www.torproject.org/docs/android.html.en";>Tor Project website. +We also have experimental packages for https://www.torproject.org/docs/N900.html.en";>Nokia Maemo/N900 and http://sid77.slackware.it/iphone/";>Apple iOS. +How to verify that you have the right version +Before running the Tor Browser Bundle, you should make sure that you have the right version. +The software you receive is accompanied by a file with the same name as the bundle and the extension .asc. This .asc file is a GPG signature, and will allow you to verify the file you've downloaded is exactly the one that we intended you to get. +Before you can verify the signature, you will have to download and install GnuPG: +Windows: http://gpg4win.org/download.html";>http://gpg4win.org/download.htmlMac OS X: http://macgpg.sourceforge.net/";>http://macgpg.sourceforge.net/Linux: Most Linux distributions come with GnuPG preinstalled. +Please note that you may need to edit the paths and the commands used below to get it to work on your system. +Erinn Clark signs the Tor Browser Bundles with key 0x63FEE659. To import Erinn's key, run: + + gpg --keyserver hkp://keys.gnupg.net --recv-keys 0x63FEE659 + + +After importing the key, verify that the fingerprint is correct: + + gpg --fingerprint 0x63FEE659 + + +You should see: + + pub 2048R/63FEE659 2003-10-1
[tor-commits] [translation/tsum] Update translations for tsum
commit 27cb404e4427791a0f3265530fdcf3244d400cee Author: Translation commit bot Date: Thu Nov 28 21:15:09 2013 + Update translations for tsum --- he/short-user-manual_he_noimg.xhtml |2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/he/short-user-manual_he_noimg.xhtml b/he/short-user-manual_he_noimg.xhtml index cbadfbb..6beca17 100644 --- a/he/short-user-manual_he_noimg.xhtml +++ b/he/short-user-manual_he_noimg.xhtml @@ -4,7 +4,7 @@ -××ר×× ×שת×ש ××ק×צר +××ר×× ××שת×ש ××ק×צר ××ר×× ×שת×ש ×× ×××× ××××¢ ××××ת ×××¦× ×××ר×× ×ת Tor, ×××¦× ××שת×ש ××, ××× ×עש×ת ××שר Tor ××× × ×ס××× ××ת××ר ×× ×רשת. ×× ××× ×× ×ס××××× ××צ×× ×ת ×תש××× ×ש××ת×× ××ס×× ××, ש××× ×××× ×× h...@rt.torproject.org. ×× × ×ס×× ×ת צ××ת ×××× ××¢×××× ×× ×× × ×ספק×× ×ª×××× ×¢× ×ס×ס ××ª× ×××ת×, ××× ×× × ×ק×××× ××××¢×ת ××××´× ×¨××ת ×× ×××. ××× ×©×× ×¡××× ××××× ××× ×× × ×× ×××ר×× ××××× ×ª××£ ××××. ×××¦× Tor פ××¢× ___ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits
[tor-commits] [translation/tsum] Update translations for tsum
commit b2afaebd0e473a410d0266fe2bbd6ca765731332 Author: Translation commit bot Date: Thu Nov 21 16:45:10 2013 + Update translations for tsum --- gl/short-user-manual_gl_noimg.xhtml | 34 +- 1 file changed, 17 insertions(+), 17 deletions(-) diff --git a/gl/short-user-manual_gl_noimg.xhtml b/gl/short-user-manual_gl_noimg.xhtml index 7ae85ea..228dc96 100644 --- a/gl/short-user-manual_gl_noimg.xhtml +++ b/gl/short-user-manual_gl_noimg.xhtml @@ -93,30 +93,30 @@ sub 2048R/EB399FD7 2003-10-16 Windows XP Abrir Meu Computador - Click on Tools and choose Folder Options... in the menu - Click on the View tab - Uncheck Hide extensions for known file types and click OK + Prema en Ferramentas e escolla no menú Opcións de Cartafol ... + Prema na lapela Ver + Desmarque Ocultar as extensións dos tipos de arquivo coñecidos e prema en Aceptar Windows Vista - Open Computer - Click on Organize and choose Folder and search options in the menu - Click on the View tab - Uncheck Hide extensions for known file types and click OK + Abrir Ordenador + Prema Organizar e escolla no menú Cartafol e opcións de busca + Prema na lapela Ver + Desmarque Ocultar as extensións dos tipos de arquivo coñecidos e prema en Aceptar Windows 7 - Open Computer - Click on Organize and choose Folder and search options in the menu - Click on the View tab - Uncheck Hide extensions for known file types and click OK + Abrir Ordenador + Prema Organizar e escolla no menú Cartafol e opcións de busca + Prema na lapela Ver + Desmarque Ocultar as extensións dos tipos de arquivo coñecidos e prema en Aceptar -Vidalia asks for a password -You should not have to enter a password when starting Vidalia. If you are prompted for one, you are likely affected by one of these problems: -You are already running Vidalia and Tor: For example, this situation can happen if you installed the Vidalia bundle and now you're trying to run the Tor Browser Bundle. In that case, you will need to close the old Vidalia and Tor before you can run this one. -Vidalia crashed, but left Tor running: If the dialog that prompts you for a control password has a Reset button, you can click the button and Vidalia will restart Tor with a new random control password. If you do not see a Reset button, or if Vidalia is unable to restart Tor for you; go into your process or task manager, and terminate the Tor process. Then use Vidalia to restart Tor. -For more information, see the https://torproject.org/docs/faq.html#VidaliaPassword";>FAQ on the Tor Project website. -Flash does not work +Vidalia pide un contrasinal +Non deberÃa ter que escribir un contrasinal ao iniciar Vidalia. Se se lle pregunta por un, probablemente ten un destes problemas: +Xa está executando Vidalia e Tor: Por exemplo, esta situación pode ocorrer se instalou o paquete Vidalia e agora está intentando executar o Tor Browser Bundle. Neste caso, vai ter para pechar o antigo Vidalia e Tor antes de executar este. +Vidalia caeu, pero deixou Tor en execución: Se a caixa de diálogo que pide un contrasinal de control ten un botón de Reset, pode facer clic no botón e Vidalia reiniciará o Tor cun novo contrasinal de control aleatorio. Se non ve o botón, ou se Vidalia é incapaz de reiniciar Tor, use o seu xestor de tarefas ou procesos e finalice o proceso de Tor. Entón use Vidalia para reiniciar Tor. +Para máis información, consulte as https://torproject.org/docs/faq.html#VidaliaPassword";>FAQ na páxina do Proxecto Tor. +Flash non funciona For security reasons, Flash, Java, and other plugins are currently disabled for Tor. Plugins operate independently from Firefox and can perform activity on your computer that ruins your anonymity. Most YouTube videos work with HTML5, and it is possible to view these videos over Tor. You need to join the https://www.youtube.com/html5";>HTML5 trial on the YouTube website before you can use the HTML5 player. Note that the browser will not remember that you joined the trial once you close it, so you will need to re-join the trial the next time you run the Tor Browser Bundle. ___ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits