Re: [authors] intro

2010-02-16 Thread Thomas Hackert
Hello Jean, *,
On Tue, Feb 16, 2010 at 07:07:16PM +1000, Jean Weber wrote:
@Keith: Welcome to our group :)

 Welcome Keith. Someone else will give you the permissions you need 

[done] ... ;) @Keith: You should be able to retract chapters of a 
guide, up- and download files and the like. If you have any problems 
with one of them, feel free to report it to the list, so we can help 
you.

 to get to work in progress, but you don't need to wait to read 
 some of the info linked from the first page of the English section 
 of the OOoAuthors website. If you would like to do some serious 
 reviewing that involves updating chapters for v3.2, most of the 
 Writer Guide still needs work.

+1

HTH
Thomas.
ToFU removed

-- 
If a fool persists in his folly he shall become wise.
-- William Blake

-
To unsubscribe, e-mail: authors-unsubscr...@user-faq.openoffice.org
For additional commands, e-mail: authors-h...@user-faq.openoffice.org



Re: [authors] homepage for korean section of OOoAuthors

2010-01-24 Thread Thomas Hackert
Hello JiHui, *,
On Sun, Jan 24, 2010 at 03:51:14PM +0900, JiHui Choi wrote:
 Thank you for your kindly guide, Thomas.

you are welcome :)

 I can see and use those menu, but an error occurs.
 
 3.x 처음 시작하기 안내서 is locked and cannot be deleted

Is it this URL:
http://www.oooauthors.org/ko/3.0-getting-started/delete_confirmation?
Here I am asked, if I would really delete the page (though I have
not confirmed it ... ;) ).

 Now I could delete this page, though.
 http://www.oooauthors.org/ko/GetStartedMath-ko_KR.sxw/view

Interesting. But I have not the faintest idea, why you can remove
this site, but not the other one ... :( Maybe Andreas or Marko will
read the page and explain it to us ... ;)
Have fun
Thomas.

-- 
I want the presidency so bad I can already taste the hors d'oeuvres.


Re: [authors] homepage for korean section of OOoAuthors

2010-01-23 Thread Thomas Hackert
Hello JiHui, *,
On Sun, Jan 24, 2010 at 12:41:02PM +0900, JiHui Choi wrote:
 http://www.oooauthors.org/ko/3.0-getting-started/
 
 is also locked. Would you tell me how to unlock this item?
 It says I've locked, I have no idea or no memory about that, though.

if you are logged in, you have a green bar above the
quote
3.x 처음 시작하기 안내서
/quote
There is a point Actions (or so. Roughly translated from the
Germanophone UI ... ;) ). If you click on the arrow right of it,
there is a point named Delete or remove (like above, roughly
tranlated ... ;) ). Do you see the green bar and are you able to use
this menu? Or do you get a message like Not enough rights or so?
If so, please feel free to report it here.
Have fun
Thomas.

-- 
Wie man sein Kind nicht nennen sollte: 
  Anna Log 


Re: [authors] Need reviewers for Writer Guide

2009-11-24 Thread Thomas Hackert
Hello Jean, *,
On Tue, Nov 24, 2009 at 03:30:30PM +1000, Jean Hollis Weber wrote:
 One of Barbara's problems turned out to be a typing error, which I
 found when she sent me the screen capture. She's now installed
 OOo-dev 3.2 and has it working.

ah, O.K. Thanks for your feedback and have fun
Thomas.

-- 
I wish I was on a Cincinnati street corner holding a clean dog!


Re: [authors] Need reviewers for Writer Guide

2009-11-23 Thread Thomas Hackert
Hello Barbara, *,
On Mon, Nov 23, 2009 at 09:41:58AM -0600, Barbara Tobias wrote:
 On Mon, 2009-11-23 at 16:11 +0100, Nino Novak wrote:
 
  For me, the instructions on
  http://download.openoffice.org/common/instructions.html#linux
  worked fine - but I don't know if Ubuntu is compatible with rpm. Maybe 
  you have to use the deb Package, but here we reach my limit of 
  knowledge, too ;-)

:)

 I do have to use the deb package.  I have poked around looking for
 instructions, but have not found ones that I understand and am reluctant
 to try something that I definitely do NOT understand.

I am using Debian here, but the installation is the same in Ubuntu
... ;)

 If it would be of any help for me to do some reviewing with 3.1.1 or if
 someone can point me to deb installation for dummies, I'll be glad to
 proceed.  Otherwise, I'll wait for the Ubuntu version of 3.2.

It is really easy, if you know it ... ;)
1. Just open a terminal (something like GNOME-terminal).
2. If you still have unpacked the OOo package do
2a. Move /path/to/your/unpacked/OOo/DEBS/desktop-integration/*
/path/to/your/unpacked/OOo/DEBS (to be on the sure side ... ;) ).
2b. dpkg -i /path/to/your/upacked/OOo/DEBS/*.deb

That should work like a charm. If not, feel free to ask here again
:)

 Sorry I'm not more knowledgeable.

Well, everyone of us was a beginner once, without any knowledge ...
;)
Have fun
Thomas.

-- 
If a subordinate asks you a pertinent question, look at him as if he had
lost his senses. When he looks down, paraphrase the question back at him.


Re: [authors] Need reviewers for Writer Guide

2009-11-23 Thread Thomas Hackert
Good morning Dan, *,
On Mon, Nov 23, 2009 at 12:59:51PM -0500, Elder Dan Lewis wrote:
 Thomas Hackert wrote:
 On Mon, Nov 23, 2009 at 09:41:58AM -0600, Barbara Tobias wrote:
 On Mon, 2009-11-23 at 16:11 +0100, Nino Novak wrote:
[install instruction for OOo under a Debian based system]
 If it would be of any help for me to do some reviewing with 3.1.1 or if
 someone can point me to deb installation for dummies, I'll be glad to
 proceed.  Otherwise, I'll wait for the Ubuntu version of 3.2.
 
 It is really easy, if you know it ... ;)
 1. Just open a terminal (something like GNOME-terminal).
 2. If you still have unpacked the OOo package do
 2a. Move /path/to/your/unpacked/OOo/DEBS/desktop-integration/*
 /path/to/your/unpacked/OOo/DEBS (to be on the sure side ... ;) ).
 2b. dpkg -i /path/to/your/upacked/OOo/DEBS/*.deb
 
 That should work like a charm. If not, feel free to ask here again
 :)
 
 Sorry I'm not more knowledgeable.
 
 Well, everyone of us was a beginner once, without any knowledge ...
 ;)
 
 Or, here is what I do.
 1. Double click the file you downloaded to activate the Archive
 Manager, and extract the  installation folder.  .
 2. Open a terminal ( Applications  Accessories  Terminal) .
 3. Enter the DEB folder of the OOO installation folder.
 4. sudo dpkg -i *.deb Enter your user password  when requested.
 (OOo will be installed.)
 5. cd desktop-integration
 6. Use the Up Arrow key  to display sudo dpkg -i *.deb  (The up
 arrow key will cycle through the previous commands you have typed
 before.) (In step 4 and 6, use the Enter key to run the
 command you typed.)
 And the obvious step: close the terminal.
By the way, someone had to help me the first time I installed
 OOo on Ubuntu using the file supplied by the  OOo web site.

it is a possibility as well ... ;) But instead of entering each
directory I use the bash autocompletion (something like sudo
dpktab -i $patabth/ttab/untabpacked ...). It is much faster,
if you do not have to change to each directory everytime ... ;) The
above, fictive path is just an example ... ;) And as I use the
commandline to nearly everything (or better: to download stuff, to
unpack it, to install it and the like), it is IMHO much faster and
easier than Click here, click there, do that ... ;)
Have fun
Thomas.

-- 
But I don't want to go on the cart...
Oh, don't be such a baby!
But I'm feeling much better...
No you're not... in a moment you'll be stone dead!
-- Monty Python, The Holy Grail


Re: [authors] Need reviewers for Writer Guide

2009-11-23 Thread Thomas Hackert
Hello Barbara, *,
On Mon, Nov 23, 2009 at 12:04:59PM -0600, Barbara Tobias wrote:
 On Mon, 2009-11-23 at 18:11 +0100, Thomas Hackert wrote:
  It is really easy, if you know it ... ;)
  1. Just open a terminal (something like GNOME-terminal).
  2. If you still have unpacked the OOo package do
  2a. Move /path/to/your/unpacked/OOo/DEBS/desktop-integration/*
  /path/to/your/unpacked/OOo/DEBS (to be on the sure side ... ;) ).
  2b. dpkg -i /path/to/your/upacked/OOo/DEBS/*.deb

oh sorry, I forgot the most important part (which Dan mentioned ...
;) ): You have to put sudo in front of the command to become root
temporarily ... :(

  That should work like a charm. If not, feel free to ask here again
  :)
 Sorry to be so dense, but I'm not at all sure about the command.  The
 unpacked file is on my desktop, so I started a terminal, did a cd to
 that directory, and tried to duplicate the command above.  I'm attaching
 a screenshot of the terminal screen, so many you can spot what I'm doing
 wrong.

Please do not attach any document and/or file to this (or any other)
ML. Most ML software cut it off. Use the link Jean provided in her
mail instead, please :)
Did you try my command above while root or as an user? Could you
repeat it with sudo in front of it? Like sudo dpkg -i ...?

 Thanks for trying to help!

I hope, I can help ... ;)
Have fun
Thomas.

-- 
Clique Maintenance:
The need of one generation to see the generation following it
as deficient so as to bolster its own collective ego: Kids today do
nothing. They're so apathetic. We used to go out and protest. All
they do is shop and complain.
-- Douglas Coupland, Generation X: Tales for an Accelerated Culture


Re: [authors] No retract Option

2009-11-09 Thread Thomas Hackert
Hello Randy, *,
On Mon, Nov 09, 2009 at 01:18:04PM -0500, Randy Cayea wrote:
 I went to the following file to review it because I am very interested in
 Impress, as this is what I use a lot at my job. There is no retract option
 anywhere where there should be. Any reason why? I did look at the list of
 possible items already for review, but I wanted to do something for
 Impress.

just out of interest: Are you logged in, when you try to retract the
file? It should be at the top of the page, if you are logged in,
IIRC ... ;)
snip
Have fun
Thomas.

-- 
As the system comes up, the component builders will from time to time appear,
bearing hot new versions of their pieces -- faster, smaller, more complete,
or putatively less buggy. The replacement of a working component by a new
version requires the same systematic testing procedure that adding a new
component does, although it should require less time, for more complete and
efficient test cases will usually be available.
-- Frederick Brooks Jr., The Mythical Man Month


Re: [authors] broken links on www.oooauthors.org website

2009-09-10 Thread Thomas Hackert
Hi Nikita, *,
On Wed, Sep 09, 2009 at 11:04:46PM -0400, Nikita wrote:
  While going through the website, I found the broken links below :
 1. On Home page, the PDF and ODT links
 http://oooauthors.org/en/authors/userguide3/published/ and
 http://oooauthors.org/en/authors/userguide2/published/

thank you for reporting this to the list :) I have fixed them ... Or
better: I hope so ... ;)

 2. On 'http://www.oooauthors.org/english' page, I think the link
 'introduction to reviewing' is not pointing to the correct page.

I have set this link to
http://www.oooauthors.org/english/userguide3/contribute#review. Do
you think, it is better?
@all: Does anybody know, how to insert the relative path to this
chapter instead of using the absolute path? I have tried it with
../userguide3/contribute#review (IIRC), but this does not seem to
work ... :(
@Nikita: Is it possible to mention the headers above the links the
next time, if you found some more dead links? TIA :)
Have fun
Thomas.
P.S.: Welcome to our group :)

-- 
How much net work could a network work, if a network could net work?


Re: [authors] [Fwd: [users] ooauthors on Gmane?]

2009-09-09 Thread Thomas Hackert
Hello Dan, *,
On Wed, Sep 09, 2009 at 05:43:14PM -0400, Elder Dan Lewis wrote:
 Jean Hollis Weber wrote:
 Elder Dan Lewis wrote:
 Leo Moons wrote:
 Found following post on the OOo users mailinglist. As I do not
 know the answer I post it on the OOoAuthors list
[news2mail gateway for OOoAuthors]
  It seems to me that the OOoAuthors list is to be used for
 discussions concerning the development and updating of the user
 guides or other discussions involving doing our work in a better
 way. I know of no reason why it should be put on gmane or on
 another mail to news gateway.
  If L is interested in working with us to produce the
 quality materials we seek, let him/her subscribe to the mailing
 list, let us know how he/she can help, and then get involved.
 Perhaps someone else would like to comment about this?
 
 
 As far as I know, OOoAuthors is not available through gmane or
 another mail to news gateway. We discussed this back in 2005 and
 concluded that there was no good reason to do so.
 
 I appreciate that some people prefer news readers to email or
 other ways of following mailing lists, but in this case there
 seems to be no advantage to us, for the reasons Dan noted above.
 
 I'm curious: is the dev-d...@ooo list on gmane? It is also a list
 for a workgroup, unlike (say) us...@ooo or disc...@ooo.

if you look through http://gmane.org/find.php?list=openoffice, you
will find
http://dir.gmane.org/gmane.comp.openoffice.devel.documentation as
well as http://dir.gmane.org/gmane.comp.openoffice.devel.education
(the following one, as an example ... ;) ). It is named somehow
differently, so I would say it is a list for workgroups as well, as
long as they were subscribed to gmane.
HTH
Thomas.

-- 
BOFH excuse #201:
RPC_PMAP_FAILURE


Re: [authors] http://www.oooauthors.org/ down

2009-08-04 Thread Thomas Hackert
Hi Marko, *,
On Tue, Aug 04, 2009 at 07:00:06AM +0200, OOoAuthors wrote:
 the DNS entry is not set to http://www.oooauthors.org:9082/oooauthors
 that's why the site is still not available after restarting the instance.

I am not sure at the moment, but is the above URL not the one we used,
before the new instance was initialized? I tried to reach the
OOoAuthors site at http://oooauthors.org, which works for me ... I
could login there and switch languages and the like, although I have
not tried to down- or upload documents ... :(

 Who is able to fix this?

/me not, sorry ... :(
Have fun
Thomas.

-- 
It may or may not be worthwhile, but it still has to be done.


Re: [authors] http://www.oooauthors.org/ down

2009-07-31 Thread Thomas Hackert
Hello Timo, *,
On Fri, Jul 31, 2009 at 09:27:47AM +0200, Openoffice Documentation wrote:
 When I want to visit http://www.oooauthors.org/ I get the following message:
 
 Bad Gateway
 
 The proxy server received an invalid response from an upstream server.
 
 I think something is wrong.

let me guess: You are using Firefox and have installed one or more
plugins (to enhance your security or the like)? I get the same
message, after I enhanced my Iceweasel (a.k.a. Firefox ... ;) ) with
some plugins ... Not sure, which one is the malefactor though ... :(
Have fun
Thomas.

-- 
An authority is a person who can tell you more about something than you
really care to know.


Re: [authors] http://www.oooauthors.org/ down

2009-07-31 Thread Thomas Hackert
Hello Timo, *,
On Fri, Jul 31, 2009 at 10:33:13AM +0200, Openoffice Documentation wrote:
 Thomas Hackert wrote:
 On Fri, Jul 31, 2009 at 09:27:47AM +0200, Openoffice Documentation wrote:
 When I want to visit http://www.oooauthors.org/ I get the following message:
 
 Bad Gateway
 
 The proxy server received an invalid response from an upstream server.
 
 I think something is wrong.
 
 let me guess: You are using Firefox and have installed one or more
 plugins (to enhance your security or the like)? I get the same
 message, after I enhanced my Iceweasel (a.k.a. Firefox ... ;) ) with
 some plugins ... Not sure, which one is the malefactor though ... :(
 Have fun
 Thomas.
 
 == Your are right. But IE has the same problem...

yes, now I know ... Thanks to ggrt and TJ to give feedback as well
with Opera and IE :) I think Marko or someone else need to have a
look what goes wrong there ... :(
Have a nice evening
Thomas.

-- 
Remember that there is an outside world to see and enjoy.
-- Hans Liepmann


Re: [authors] request for author role

2009-06-30 Thread Thomas Hackert
Hello Timothy, *,
On Mon, Jun 29, 2009 at 10:57:13PM -0500, Timothy Cahill wrote:
welcome to our group :)

 Hi, I'd like to start by reviewing any docs that are ready for that.

I have given you the author role, so you should be able to work at
OOoAuthors.

 Is there a style guide that you follow?

I think you should start reading http://www.oooauthors.org/english,
where you will find some information. There is a link to
http://www.oooauthors.org/english/userguide3/res3/style_guide_V3.odt
as well ... ;)

 -- 
 Timothy S. Cahill
 SSI Neighbourhood POD coordinator
snip some further information 

You know, that this mailing list is public, do you? All the
information in your signature can now be found via search engine and
the like ...
Have fun
Thomas.

-- 
You don't have to know how the computer works, just how to work the computer.


Re: [authors] Draft book Self-Publishing using OOo3 Writer available for review

2009-06-19 Thread Thomas Hackert
Hello Jean, *,
On Fri, Jun 19, 2009 at 06:02:25AM +1000, Jean Hollis Weber wrote:
 Thomas Hackert wrote:
 Jean Hollis Weber wrote:
 I have written a book titled Self-Publishing using OpenOffice.org 3
 Writer which is now available in PDF (3.5MB). If you want a review
 copy, please contact me directly and ask for one.
 
 Just out of interest: Do you want to publish this as an OOoAuthors
 book? Or is this something completely different?
 
 Not OOoAuthors. Friends of OpenDocument Inc is publishing it with my
 name as the author, under a CC-BY license.

ah, O.K., thanks for the info :)

 Maybe someone is interested in translating the book. Could you
 provide a link to the PDF (or better: ODT)?
 
 I do not want to make public (on this list or anywhere else) a link
 to the PDF until the book is done.

O.K.

 Also when the book is done, I will make the .ODT file available to
 translators who contact me and ask for one. Thanks for the reminder!

You are welcome :)
Have fun
Thomas.

-- 
How long does it take a DEC field service engineer to change a lightbulb?
It depends on how many bad ones he brought with him.


Re: [authors] Draft book Self-Publishing using OOo3 Writer available for review

2009-06-18 Thread Thomas Hackert
Hello Jean, *,
On Thu, Jun 18, 2009 at 06:27:32PM +1000, Jean Hollis Weber wrote:
 For those of you who haven't seen this announcement elsewhere...

I have not ... :(

 I have written a book titled Self-Publishing using OpenOffice.org 3
 Writer which is now available in PDF (3.5MB). If you want a review
 copy, please contact me directly and ask for one.

Just out of interest: Do you want to publish this as an OOoAuthors
book? Or is this something completely different?
Maybe someone is interested in translating the book. Could you
provide a link to the PDF (or better: ODT)?

 I hope to get the website copy of the book updated and ready for
 online comments within the next few days.

We'll see ... ;)
snip 
Have fun
Thomas.

-- 
NP: Emerald Park - For Tomorrow


Re: [authors] Request for author role

2009-06-11 Thread Thomas Hackert
Hello,
On Fri, Jun 12, 2009 at 12:59:06AM +0800, 漢昌 wrote:
 I has already registered on this website.My username is zaishenyeah,full name 
 is 宅神爺.
 
 If you test to register my username,there will display The login name you 
 selected is
 
 already in use or is not valid. Please choose another.

you are already in the Zope database, so cannot register this name
twice ... ;)
But it seems for some reason, that your password differs in one
character ... :( Did you - by any chance use Taiwanese characters
there (like your name in this mail)? If so: Could you try to
register with an name (and pasword) in Latin characters, please?
Maybe there is a problem with that. If I am wrong here, I hope,
Marko and/or Andreas will correct me ... ;)
Have fun
Thomas.

-- 
MATH AND ALCOHOL DON'T MIX!
Please, don't drink and derive.
Mathematicians
Against
Drunk
Deriving


Re: [authors] Switch to the new instance completed

2009-06-03 Thread Thomas Hackert
Hello Marko, *,
On Tue, Jun 02, 2009 at 10:13:51PM +0200, OOoAuthors wrote:
 I'm happy to inform You that the switch to the new instance today was
 successfully.

great news :)

 Thank Andreas Mantke for all the work to set up the new version and to
 the Entought stuff especially PeterWang and Janet Swisher.

I want to thank you all, too :)

snip 
 If there are problems or questions relating to the new instance feel
 free to ask for.

The only problem by now seems to be Leo's problem with the
unchangeable font size on the accessibility, where I do not know,
how to help there ... :(
Have fun
Thomas.

-- 
College:
The fountains of knowledge, where everyone goes to drink.


Re: [authors] Ping Marko or Andreas: user registration on new site

2009-05-25 Thread Thomas Hackert
Hello Andreas, *,
On Sun, May 24, 2009 at 07:18:17PM +0200, Andreas Mantke wrote:
 Am Sonntag 24 Mai 2009 16:45:54 schrieb Thomas Hackert:
  On Sun, May 24, 2009 at 06:25:05PM +1000, Jean Hollis Weber wrote:
   Thomas Hackert wrote:
   On Sun, May 24, 2009 at 11:15:13AM +1000, Jean Hollis Weber wrote:
[registration as a new user]
   If I, as a manager, use that form to register someone, then they do get
   a confirmation email and all goes as it should.
 
  I think, this depends on the manager role in Plone. I hope, that the
  registration of new users will be possible again, when the new instance
  is online. I think Andreas and/or Marko will enable it (hopefully
  ... ;) ) after the completion (I have found one place, where it
  would be possible to mark the registration to be active, but ... ;)
  ).
 
 I turned the self registration now on. A new member gets the state of a 
 member 
 (Benutzer), when he finished to register. He had to ask a manager for the 
 editor role (the same as the author role in the current instance).

great to hear :) Thank you very much :)
Have fun
Thomas.

-- 
She can kill all your files;
She can freeze with a frown.
And a wave of her hand brings the whole system down.
And she works on her code until ten after three.
She lives like a bat but she's always a hacker to me.
-- Apologies to Billy Joel


Re: [authors] Ping Marko or Andreas: user registration on new site

2009-05-24 Thread Thomas Hackert
Hello Jean, *,
On Sun, May 24, 2009 at 11:15:13AM +1000, Jean Hollis Weber wrote:
 Will users be able to register themselves on the new site, as they can
 now on the old one? At present, I do not see a Register link, only a
 Log in link.

if you read through site, you will find the paragraph How you can
help at OOoAuthors and there is a subparagraph called Getting
started. The first point there contains the link to
http://oooauthors.org:9082/oooauthors/english/join_form ... ;)
I have not seen another possibility though ... :(
HTH
Thomas.

-- 
Far out in the uncharted backwaters of the unfashionable end of the
Western Spiral arm of the Galaxy lies a small unregarded yellow sun.
Orbiting this at a distance of roughly ninety-eight million miles is an
utterly insignificant little blue-green planet whose ape-descended life
forms are so amazingly primitive that they still think digital watches
are a pretty neat idea ...
-- Douglas Adams, The Hitchhiker's Guide to the Galaxy


Re: [authors] Ping Marko or Andreas: user registration on new site

2009-05-24 Thread Thomas Hackert
Hello Jean, *,
On Sun, May 24, 2009 at 06:25:05PM +1000, Jean Hollis Weber wrote:
 Thomas Hackert wrote:
 On Sun, May 24, 2009 at 11:15:13AM +1000, Jean Hollis Weber wrote:
 Will users be able to register themselves on the new site, as they can
 now on the old one? At present, I do not see a Register link, only a
 Log in link.

 if you read through site, you will find the paragraph How you can
 help at OOoAuthors and there is a subparagraph called Getting
 started. The first point there contains the link to
 http://oooauthors.org:9082/oooauthors/english/join_form ... ;)
 I have not seen another possibility though ... :(

 Thanks, Thomas. Yes, I knew about that because I wrote it. ;-)

blush ... I somehow thought, I should mention it ... ;)

 Unfortunately, when someone uses that form to register, it appears to  
 work but in fact does nothing. No confirmation email is sent to the  
 person attempting to register, and they never get onto the Member list.  
 Or at least, that's what happened when I tested it.

Well, I have not tested it before, if it works ... :( As Andreas has
mentioned, it is disabled ATM (which I found out later ... :( ).

 If I, as a manager, use that form to register someone, then they do get  
 a confirmation email and all goes as it should.

I think, this depends on the manager role in Plone. I hope, that the
registration of new users will be possible again, when the new instance
is online. I think Andreas and/or Marko will enable it (hopefully
... ;) ) after the completion (I have found one place, where it
would be possible to mark the registration to be active, but ... ;)
).
Have fun
Thomas.

-- 
It is possible that blondes also prefer gentlemen.
-- Maimie Van Doren


Re: [authors] Access to new instance as an anonymous person

2009-05-18 Thread Thomas Hackert
Hello Eric, *,
On Mon, May 18, 2009 at 08:43:43AM +0200, Eric Mark Fowell wrote:
 Please be so kind as to unsubscribe me from your distribution list. I have 
 been trying for ages to unsubscibe via the official homepage but that does 
 not seem to work.

which one? Have you read
http://oooauthors.org/en/authors/userguide3/res3/howto_join
(especially the last point?

 As I am not working as an author anymore, I am not interested in any further 
 author's e-mails.

Sorry to hear ... :(
Have fun
Thomas.

-- 
Got a dictionary? I want to know the meaning of life.


Re: [authors] Presentation, Book translation, and request for reopening the fr OOoAuthor site

2009-04-20 Thread Thomas Hackert
Hi Jean, *,
On Mon, Apr 20, 2009 at 07:41:24AM +1000, Jean Hollis Weber wrote:
 Thomas Hackert wrote:
 I have given you the author as well as the
 managers role, so you should be able to work at oooauthors.org ...
 ;) I am not sure, if I have to change some zope settings as well
 (have not done it for a while, sorry ... :( ), 

 Thanks, Thomas.

you are welcome :)

 Yes, some other settings needed to be changed, but I have now done that.  
 (You added Eric to the Author and Manager groups, but did not give him  
 those roles.) It seems a very strange system to me to have those as  
 separate things. :-)

blush ... And I have thought, that was all, what I have done in
the past, when I was working there ... ;)

 Here is the page where I add or change roles:
 http://oooauthors.org/acl_users/manage_users

I do not use it that often, when I am in a rush (it is/was loading
too long for me ... :( ). Now, that I have looked at that page
(especially on
http://oooauthors.org/acl_users/ericb/manage_workspace): Do you
know, if Eric needs some of the Group* roles as well?

 (It is possible that there are other ways to do this.)

Well ... ;)

 People need to have the Manager role to use this page. You (and several  
 other people) have that role, and now Eric does also.

O.K., thanks for the explanation and your corrections :)

Have fun
Thomas.

-- 
Never do today what you can put off until tomorrow.


Re: [authors] Presentation, Book translation, and request for reopening the fr OOoAuthor site

2009-04-18 Thread Thomas Hackert
Hello Eric, *,
On Fri, Apr 17, 2009 at 11:06:47PM +0200, eric b wrote:
 I'm Eric Bachard, from the OpenOffice.org Education Project (+ gsl, fr 
 and porting projects too) , and contributor for OOo since a while  
 already. Mainly as domain developer, for Mac port, but not only. What  
 you do is really interesting, and we appreciate your effort.

thank you very much :)

 I'm there for two reasons : firstly because EducOOo, a non profit  
 association is associated with Framasoft ( http://www.framasoft.net )  
 and would like to translate Getting started with OOo in french. The  
 work is already started, and we did some progress.

Do you handle the translation via the Francophone OOo project?

snip
 Secondly, I got a question about the french site of OOoAuthors :  
 http://oooauthors.org/fr/  This site is currently unmaintained, and  
 closed, and I'm volunteer to reopen and find resources for it. If you  
 are interested, please explain me how to proceed for the autorizations 
 (looks like it's not possible to log in, nor create an account at the 
 moment).

Well, at first you need to ask for an author role to get the
adequate rights ... ;) I have given you the author as well as the
managers role, so you should be able to work at oooauthors.org ...
;) I am not sure, if I have to change some zope settings as well
(have not done it for a while, sorry ... :( ), so if there is any
further problem feel free to ask here again. Maybe you need to
log out and log in again to do your first steps ... ;)

You should read the English section (or if you are able to read
German, you may have a look at our site at oooauthors.org/de) first,
where you find further instruction about how to start here ... ;)

 Waiting, I did subscribe to this list, and will act as contact with you 
 for the book translation (maybe other will join soon).

O.K. Welcome to you (and possible other French contributors as well)
here at our group :)

 Thanks in advance !

You are welcome :)
Have fun
Thomas.

-- 
...this does not mean that some of us should not want, in a rather
dispassionate sort of way, to put a bullet through csh's head.
Larry Wall in 1992aug6.221512.5...@netlabs.com


Re: [authors] [Fwd: [documentation-dev] A proposal for a Documentation Project co-lead]

2009-01-15 Thread Thomas Hackert
Hello Jean, *,
On Thu, Jan 15, 2009 at 12:58:13PM +1000, Jean Hollis Weber wrote:
 For the information of anyone on this list who is a member of the  
 Documentation Project but doesn't keep up with their mailing list.

like me ... ;)

 Comments and votes should go to the d...@docs list.

Well, I am not subscribed there since month ... :(

snip
 I would like to propose one more change in things and nominate Jean
 Hollis Webber from the OOoAuthors group as a Documentation Project co-lead.

Jean for President ... ;) I hope you will win :) Cross my
fingers ... ;)

 Jean is a very visible member of the OOoAuthors group, and I think she
 would be a valuable addition to the overall Documentation project.  This
 is also a great opportunity to bring the Documentation Project back
 together as one team.

I hope so.
Have fun
Thomas.

-- 
Never speak ill of yourself, your friends will always say enough on
that subject.
-- Charles-Maurice De Talleyrand


Re: [authors] Captchas and recaptchas

2008-10-25 Thread Thomas Hackert
Hello Daniel, *,
On Fri, Oct 24, 2008 at 02:49:51PM +0200, Daniel Carrera wrote:
 Jean Hollis Weber wrote:
 I can hear it (Ubuntu 8.04, Firefox 3.0.3) but the sound quality wasn't 
 good enough for me to really tell what the numbers were.

 Ok, so it /can/ work on Linux+Firefox. Btw, the poor sound quality is  
 not a Linux thing. The mpeg really is like that. Probably to make it  
 more secure. But I think that reCAPTCHA went too far with the audio.

 I just saw Daniel's note about the plugin not found error. I guess I  
 must have the required plugin, whatever it is.

 I wonder if we can get a list of plugins that come with Ubuntu but not  
 with Mandriva.

it depends on what software you have installed ... And which sources
you put in /etc/apt/sources.list ... ;)
BTW, I get an error message saying something, that it cannot find
/usr/X11/bin/vlc for some reason ... :( I am using Debian
SID/Experimental, Iceweasel 3.0.3-3, and am not using vlc but
kplayer here ... ;)
HTH
Thomas.

-- 
strategy, n.:
A comprehensive plan of inaction.


Re: [authors] Another very bad thing :(

2008-10-25 Thread Thomas Hackert
Hello Wolfgang, *,
On Fri, Oct 24, 2008 at 02:18:30PM +0200, Wolfgang Uhlig wrote:
 a little bit strange to talk to you in English ;)

huh? Maybe I was to tired or the like ... ;) But was my mail not
understandable or too DEnglish ;?

snip
 From Wikipedia:
 quote
 Plone is a free and open source content management system ...
 /quote

 ACL is an acronym for ...

 I hope, I understood it right (and have explained it good enough ...
 ;) ). If I misunderstood something or if I am completely wrong, I
 hope someone else more knowledgeable will jump in and help me (as
 as well you ... ;) )

 It gives me kind of clue ;) What I've learnt at least, is how to remove  
 our porn-members.
 Do you know whether their websites disappear also?

To be honest: I am not sure about, but I hope so ... ;) The only
thing I found was on
http://oooauthors.org/HelpSys?help_url=/Control_Panel/Products/OFSP/Help/ObjectManager_Contents.stx,
where the following is written:
quote
pruneMemberDataContents():

Compare the user IDs stored in the member data tool with the
list in the actual underlying acl_users and delete anything not in
acl_users
/quote

As this seems to be some kind of function (from the python language,
I think), it /could/ be, that it is implemented in Zope and/or
Plone. But I am not sure about ... :( I hope Marko and/or someone
else with a better knowledge and understanding of both progs can
tell us more ... ;) If I interpret it right, it just compares the
entries in member_data with the file acl_users and remove the
adequate user directory, if a user is removed there.

BTW: A quick search via web does not help ... :( Or I was using the
wrong keywords to find it ... :(
HTH
Thomas.

-- 
I can resist anything but temptation.


Re: [authors] Another very bad thing :(

2008-10-25 Thread Thomas Hackert
Hello Daniel, *,
On Sat, Oct 25, 2008 at 12:12:16PM +0200, Daniel Carrera wrote:
 Thomas Hackert wrote:
 On Fri, Oct 24, 2008 at 02:18:30PM +0200, Wolfgang Uhlig wrote:
 a little bit strange to talk to you in English ;)

 huh? Maybe I was to tired or the like ... ;) But was my mail not
 understandable or too DEnglish ;?

 Deutsch! Deutsch! Deutsch! In diesem letzten Jahr habe ich ein bisschen  
 Deutsch gelernt.

Angeber ... ;) (for the non-German-speaking readers: Angeber means
swank or the like ... ;) ).
@Daniel: Then we could communicate in German on this ML ... ;)
Bis dann
Thomas.

-- 
I will make you shorter by the head.
-- Elizabeth I


Re: [authors] Another very bad thing :(

2008-10-24 Thread Thomas Hackert
Hello Wolfgang, *
On Thu, Oct 23, 2008 at 10:59:57PM +0200, Wolfgang Uhlig wrote:
 I occasionally go through the members list and delete obvious spammers  
 like that, but of course I miss some and I don't do it very often. But 
 I have never checked for pages like those listed for tonymedia. As you  
 say, no doubt there are others. I'll look around a bit more, and also  
 check to see if deleting a member automatically deletes that member's  
 Home page and linked pages.

 If you'd describe how to delete a member and/or his sites, I would be  
 pleased to help. I have the manager role, too. When I was in Plone (as I  
 wrote earlier) I couldn't find an option to delete a member.

have you tried this under Plone configuration - User Managment?
If you search there for some name (I tried Asia and porn and
found a couple of entries, which I have deleted ... ;) ), you have
four columns, where the last says Benutzer löschen (or Remove
user).
But this is only the plone setup interface. I will have a look at
zope as well ... ;)

 As I just see, your deleting tonymedia and some others has already 
 helped. The unsafe message doesn't show up right now.

Great :)
Have fun
Thomas.

-- 
The probability of someone watching you is proportional to the
stupidity of your action.


Re: [authors] Introduction of mpr2

2008-09-12 Thread Thomas Hackert
Hello Martin, *,
On Thu, Sep 11, 2008 at 04:50:01PM +0200, Martin Roppelt wrote:
 my nickname is mpr2, and my real name is Martin Roppelt. I’m from Germany and 
 I
 want to participate in OOoAuthors, namely in translating programm and

cough ... The translation of the program (or better: the
help), which Andre has mentioned in his mail to the [EMAIL PROTECTED] ML is
coordinated on the [EMAIL PROTECTED] ML ... ;) Read that ML to see
announcements for the next round of translation, please ... ;)

 documentation into German. Therefor I request the Author Role.

As Sigrid has already given you the author's role, I just jump it to
welcome you here :)
CU
Thomas.

-- 
Correspondence Corollary:
An experiment may be considered a success if no more than half
your data must be discarded to obtain correspondence with your theory.


Re: [authors] Mein Ordner

2008-09-06 Thread Thomas Hackert
Hello Sigrid, *,
On Sat, Sep 06, 2008 at 11:42:52AM +0200, Sigrid Kronenberger wrote:
 Am Sat, 6 Sep 2008 11:29:43 +0200
 schrieb Thomas Hackert [EMAIL PROTECTED]:
  On Fri, Sep 05, 2008 at 04:08:21PM +0200, Sigrid Kronenberger wrote:
   Am Fri, 5 Sep 2008 08:23:19 +0200
   schrieb Heubeck-SVB [EMAIL PROTECTED]:
  where did you search his username? I have searched - after I logged
  in - unter the tab Mitglieder (Members in English ... ;) ) and I
  have found a member heubeck there ... ;)
 
 I searched at the same place - after I logged in. Did you search for
 his email? Gary and I serched for the email address and we couldn't
 find anything. 

much simpler ... ;) I just entered eubeck in the search field ...
;)

   I've asked about his username. I couldn't find a user, registered
   with the email address, he used for sending this message. 
  
  I have given him the author role in Plone's members administration
  interface as well as in
  http://oooauthors.org/acl_users/manage_users. I hope this is enough
  ... ;)
  @Roland: Welcome to our group :) Please write/anwer in English here
  ... ;)
 
 Yes, I think, this should be enough. :) 

G

 Thanks. 

You are welcome :)
Have fun
Thomas.

-- 
BOFH excuse #74:
You're out of memory


Re: [authors] How to install OOo3.0beta on Ubuntu?

2008-05-08 Thread Thomas Hackert
Hello Jean, *,
On Thu, May 08, 2008 at 03:09:22PM +1000, Jean Weber wrote:
 Okay guys, my ignorance has taken over. I hope someone on this list
 can help me; if not, I'll try elsewhere.

Although I am using Debian here, I think I can help you ... ;)

 I've downloaded and unpacked the DEB version of OOo3.0beta, but I
 don't know what to do now to install it. There doesn't seem to be an
 installer file,

That is right ... Debian (and the like) has its own tools to install
packages ... ;)

 and I've never installed a whole bunch of DEB files
 before. (In the past I've always used the OOo RPMs -- mainly because I
 learned how to do that when DEBs were not available.) I rarely install
 from anything other than the Ubuntu repositories, so I'm really out of
 my depth here.

G

 I need someone to give me a very explicit explanation. The files are
 in a folder on my desktop. The program or its components do not need
 to show on any of the menus; I know how to make a desktop launcher
 once the program is installed.

To install them system wide you need to be root. Just do
command
sudo dpkg -i /home/$YourUser'sHome/$YourFolderWithYourFiles/*
/command
to install them :)
Say: Your user is jhweber and your desktop folder, where your
extracted files are in is called DEV300 in your desktop folder. Then
you should type
command
sudo dpkg -i /home/jhweber/Desktop/DEV300
/command

You could shorten your typing by tabbing like
command
sudtabspacedpktabspace-ispace/htab/jtab/DtabtabDtab*
/command
HTH
Thomas.

-- 
* Mercury calmly removes XT-Ream's arm..
* Mercury then proceeds to beat XT-Ream with XT-Ream's arm.
Knghtbrd wow, all this quake hacking is making Mercury violent here
* mao is glad the quake forge project is in good hands


Re: [authors] It's been fun, but five years is enough

2007-12-07 Thread Thomas Hackert
Hello Jean,
On Wed, Dec 05, 2007 at 06:35:16PM +1000, Jean Hollis Weber wrote:
 I got my first copy of OOo (1.0.1) in late August 2002 and joined the 
 Documentation Project's mailing list on 4 December of that year, while 
 working on what was to become my first self-published book on the topic. 
 Yow! How times flies.

G

 Much as I like OOo, it is now time for me to move on to something else. I 
 get bored doing documentation maintenance (it's too much like a job, not an 
 enjoyable hobby), and I don't have the necessary background or knowledge to 
 fill in the conspicuously missing gaps in the OOoAuthors guides, for 
 example the Base Guide or the missing chapters of the Calc Guide -- much as 
 I would like to write them.

sorry to hear that ... :( I think you have a really good job until
now, and we will miss you here.

 Therefore, I plan to cease active involvement in the OOo project by the end 
 of this year, though no doubt I'll lurk around the edges indefinitely, 
 making a nuisance of myself. ;-)

I hope so ... ;) And I hope you will give us some of your knowledge
about OOo and publishing/editing documents now and then ... ;)

snip
 In my role of publisher at Friends of OpenDocument Inc, I plan to continue 
 publishing the printed copies of OOoAuthors user guides whenever updates 
 are available.

Although I have never bought a book about OOo there (or elsewhere
... ;) ), I wish you good luck with FoOD and your future :)
Have a nice day
Thomas.

-- 
NP: Grave Digger - Headbanging Man


Re: [authors] Introducing myself: nickname: elgeka

2007-04-24 Thread Thomas Hackert

Hello Jean, Ludger, *,
Jean Hollis Weber wrote:

Ludger Kotulla wrote:

welcome to our group here :)

I am working as a managing director of an international company for 
medical products.


My profession is Technical Writer.

SO I would like to work for OO for the manuals (I prefer the german 
ones) and for supporting users.


Therefore I am asking to become the author role.


Welcome, Ludger! I have given you the Author role. I am sure someone 
from the German team will soon tell you more about what they are doing.
He was redirected from the German [EMAIL PROTECTED] ML to this ML, so he 
got a first introduction there ... ;)



You can also look at http://oooauthors.org/de

This is something, I would also recommend to Ludger ... ;)
Have fun
Thomas.


Re: [authors] OpenOffice.org Glossary

2007-01-18 Thread Thomas Hackert
Hello Jean, *,
On Thursday 18 January 2007 00:15, Jean Hollis Weber wrote:
 Alexandro Colorado wrote:
  I wonder if there is an OpenOffice.org Glossary available
  either from OOoAuthors or from the documentation project.

 OOoAuthors does not have a glossary, but I would think that
 somewhere in the native-language project there must be such a
 thing that the translators use, something from Sun perhaps.

I know only https://g11nportal.sun.com/sungloss at the moment (but 
you need an account there ... :( ). There is also 
http://l10n.openoffice.org/localization/MultiLanguage_OO_Glossary.sdc, 
but I seem to remember that it was outdated. I am not sure, if 
there is a newer one somewhere  it is nearly 6.4 MB ... :( But 
maybe it helps ... ;)
Have fun
Thomas.

-- 
Inside, I'm already SOBBING!


Re: [authors] Help needed re Quickstarter for Linux

2007-01-09 Thread Thomas Hackert
Hello Peter, *,
On Monday 08 January 2007 23:29, Peter Hillier-Brook wrote:
 Jean Hollis Weber wrote:
 [cut]
snip
 Anyway, the bad news. I've installed OO.o 2.1 from the Swiss
 archive that Thomas pointed me to and the Quickstarter is
 definitely greyed out.

interesting ... Although I am using Pavel's m198 here, I have no 
problem at all. It would be interesting, if others with OOo 2.1 
under a different distro have this problem, too ... ;)

 and I haven't had much success in 
 discovering how it works under Linux. There doesn't seem to be a
 program (or script) with a relevant name, so it will be some time
 yet before I can help.

Maybe you could try apt-cache search quickstarter. In Debian you 
find two different and separate packages (one for KDE, one for 
GNOME). Probably you need to install one of this?
And I have discovered 
http://packages.ubuntulinux.org/feisty/editors/openoffice.org. But 
I am not sure, if you will get the quickstarter running with 
it ... :(
Have fun
Thomas.

-- 
Eat, drink, and be merry, for tomorrow you may work.


Re: [authors] Help needed re Quickstarter for Linux

2007-01-07 Thread Thomas Hackert
Hello Jean, *,
On Sunday 07 January 2007 22:06, Jean Hollis Weber wrote:
 Thomas Hackert wrote:
  my experience with converted RPMs are ... bad ... :( I prefer
  DEBs like Pavel's from
  ftp://ftp.linux.cz/pub/localization/OpenOffice.org

 I also prefer the DEBs and had good luck with one of Pavel's in
 the past, but I did not see on the list any file that looked like
 an English version to me. Maybe I don't know what to look for.

they are in the 
ftp://ftp.linux.cz/pub/localization/OpenOffice.org/2.1/OOo_2.1.0rc2_native_LinuxIntel_langpacks_deb
 
and 
ftp://ftp.linux.cz/pub/localization/OpenOffice.org/2.1/OOo_2.1.0rc2_native_LinuxX86-64_langpacks_deb
 
for 64bit architecture ... But I do not know, which 
package/language you can use from 
ftp://ftp.linux.cz/pub/localization/OpenOffice.org/2.1 ... :(

  How did you obtain the packages for installation under
  ubuntu, Jean?
 
  Although I am not Jean, I found this via Google:
  http://diuf.unifr.ch/pai/people/broccoa/deb/oo2.1/all.zip

 That looks potentially useful. I don't intend to try to change
 the installation I have now, because it seems to work fine for me
 other than this one problem of the Quickstarter, which I don't
 want anyway (other than for documentation purposes).

I do not use the Quickstarter, too ...

 Of course, there could be other problems that I haven't
 discovered. ;-) 

Maybe ... ;)

Have fun
Thomas.

-- 
BOFH excuse #193:
Did you pay the new Support Fee?


Re: [authors] Help needed re Quickstarter for Linux

2007-01-07 Thread Thomas Hackert
Hello Peter, *,
On Sunday 07 January 2007 23:23, Peter Hillier-Brook wrote:
 Thomas Hackert wrote:
 [cut]

  my experience with converted RPMs are ... bad ... :( I prefer
  DEBs like Pavel's from
  ftp://ftp.linux.cz/pub/localization/OpenOffice.org, but I am
  using Debian SID here ... ;)

 Very nice looking site, but I couldn't find an English version,
 nor even an American one:-)

in the past they were in the main folder 
(ftp://ftp.linux.cz/pub/localization/OpenOffice.org/2.1), but for 
whatever reason they are now in the 
ftp://ftp.linux.cz/pub/localization/OpenOffice.org/2.1/OOo_2.1.0rc2_native_LinuxX86-64_langpacks_deb
 
folder. But I do not know, which language you should choose to 
install the langpacks  :(

 The Debian Sid repositories have 2.1, but caution that it might be
 very unstable and shouldn't be used 
 productively.

This applies to Sid, too ... ;)

 [cut]

  Although I am not Jean, I found this via Google:
  http://diuf.unifr.ch/pai/people/broccoa/deb/oo2.1/all.zip. But
  I am not sure, if this is the 32- or 64bit version of OOo and
  if you can use the 32bit version on your 64bit system without
  any problem ... :(

 I think it's the 32 bit version and I'm downloading it as I write
 this. As yet I haven't found a good enough reason to go to a 64
 bit system, so my hardware is somewhat underused:-)

G

 Thanks a lot for the information; I'll report on success (or
 otherwise)

Good luck :)
Thomas.

-- 
I'm continually AMAZED at th'breathtaking effects of WIND EROSION!!


Re: [authors] hello

2006-12-30 Thread Thomas Hackert
Hello Jean, Tillmann, *,
On Wednesday 27 December 2006 21:35, Jean Hollis Weber wrote:
sorry for the delay, but I was really busy the last couple of 
days ... :(
 [EMAIL PROTECTED] wrote:
  I am Tillmann Bake from the near of Berlin.
  I want to start supporting the ooo-project by translating.
 
  Please, give me the author-role and some instructions how to
  start.

 Welcome to OOoAuthors.


I also want to welcome you here, Tillmann :)

 Please tell us your username, so we can 
 give you the Author role. If you do not have a username, you need
 to join the OOoAuthors site.

@Tillmann: Could you give us your OOoAuthors username? I have not 
found you in our member DB ... :(
Just as a reminder ... ;)

Have fun
Thomas.

-- 
The search for the perfect martini is a fraud. The perfect martini 
is a belt of gin from the bottle; anything else is the decadent 
trappings of civilization.
-- T.K.


Re: [authors] hello

2006-12-30 Thread Thomas Hackert
Hello Tillmann, *,
On Saturday 30 December 2006 13:59, [EMAIL PROTECTED] wrote:
 hey, nice that you're interested in new users!

why should we not be interested in new users? We need every help we 
can get ... ;)

 my username is skandal.

LOL ... Why did you choose skandal? Do you think it is a scandal, 
that you need to join our merry little group or that there is not 
enough documentation around OOo? G

 if your did want the username to become 
 the author-role: i've sended my username to jean, but maybe i
 didn't send it with the mailing-list ...

It seemed you sent it only to Jean (or maybe I just only missed your 
mail ... :( ).

 okay, thanks, have a nice day, tillmann

I have granted you the author as well as the member role. If you 
have further problems with your account, please report it to this 
ML. So chances are higher, that someone can help you a.s.a.p.
As I recommend this to every newcomer here:
Please read http://oooauthors.org/de. We have tried to get all 
information about how we handle things here on this page. And I 
would also recommend you to read Timo's 
fine Uebersetzungsleitfaden, which you can find here: 
http://oooauthors.org/de/Vorlagen/Uebersetzung_OOo_Leitfaden_komplett.sxw.
As a newbie in our group you should start proofreading first, so 
you can get acquainted with our style of translation ... ;)
If you have further questions about translations or to the process 
of the translation here, feel free to ask on this ML or ask your 
questions on the [EMAIL PROTECTED] ... ;)
Have fun
Thomas.

-- 
Visits always give pleasure: if not on arrival, then on the 
departure.
-- Edouard Le Berquier, Pensees des Autres


Re: [authors] hello

2006-12-30 Thread Thomas Hackert
Hello Tillmann, *,
On Saturday 30 December 2006 20:11, [EMAIL PROTECTED] wrote:
 okay thanks for the tipp to proofreading first, but i've one
 question: is proofreading only the check if the gramma and
 spelling is write or should i for example check if the menu-names
 (like file-open) is right, or what else are the jobs of a
 proofreader??

like Jean has written before (thanks Jean :) ), it is not only to 
check the grammar and - in our case - if the translator has used 
the new orthography the right way, but also to proof, if there are 
changes in the UI/handling in the description of the documentation. 
For this reason you should always use the last stable available 
version of OOo (2.1 at the moment ... ;) ).

 and the other thing you wrote:
  my username is skandal.
 
 LOL ... Why did you choose skandal? Do you think it is a
  scandal,

 no, my wish for a username was ska.ndal (its a mix of ska (a very
 nice music-genre)

I know ... ;)

 and of coury skandal), but the openoffice-forms 
 didn't allowed me to use a word with a dot!

I think that is, because a dot means a separator in an URL (and your 
name would be displayed as http://oooauthors.org/Members/ska.ndal), 
where ndal would be the top level domain in the URL. As this is a 
TDL, which is not registered (IIRC), it is not allowed to use it. 
Or maybe the dot is a regex in Plone itself  ...

 but do not think it 
 was the first time i wanted to use this username (with other
 words, it doesn't happens with OOo),

You mean, you have registered with ska.ndal on the main OOo page?

 i have used it some times, 
 but not everytime it's availible ... best regards, tillmann

Interesting. I was sure, it would not be possible to use a username 
with a dot inside ... ;)
Have fun
Thomas.

-- 
Whoever has lived long enough to find out what life is, knows how 
deep a debt of gratitude we owe to Adam, the first great benefactor 
of our race. He brought death into the world.
-- Mark Twain, Pudd'nhead Wilson's Calendar


Re: [authors] Hi there!

2006-11-23 Thread Thomas Hackert
Hello Vincent, *,
On Thursday 23 November 2006 21:30, Jean Hollis Weber wrote:
sorry for the delay ... I have been extremely busy lately ... :(

 Vincent Bueb wrote:
  My nickname is ViB alias Vincent Bueb. I want to write german
  guidances for OpenOffice.org. I've made an Microsoft
  Excel-course and want to explain some functions I've learned. I
  will see, what the other authors have written and then I will
  complete the documentation. Maybe there are some interesting
  things, I can write.

as our new member I would like to welcome you to our group :)

  So, please set me as an author. I will read and write soon as
  possible!

 Welcome, Vincent! I have now given you the Author role.

Thank you very much Jean :)

 I am 
 sorry it took so long, but I had some problems with the website
 earlier this week. Someone from the German team should contact
 you soon, too, to answer any questions you may have about the
 German part of the website.

@Vincent: As you are a new member to our group, I would recommend 
you to have a look at http://oooauthors.org/de first, where you 
find a description, how things are done here  I would also 
recommend you to read Timo's Leitfaden fuer Uebersetzungen, which 
you will find here: 
http://oooauthors.org/de/Vorlagen/Uebersetzung_OOo_Leitfaden_komplett.sxw. 
Another recommendation, which we always give our new authors, is to 
proofread first to become acquainted with our style ... ;) You can 
also start to translate an English document if you like, or write 
your own document to a theme, which is not covered by the  
English/translated documents by now ... But in this case it would 
be nice, if you could translate in into English, so that our 
international audience is able to read it ... ;)
If you have any further question, feel free to ask here to the list, 
where someone may be able to answer it ... ;)
Have fun
Thomas.

-- 
NP: Turbo Negro - Good Head


Re: [authors] PING: Frank (NL)

2006-10-27 Thread Thomas Hackert
Hello Dick, *,
On Friday 27 October 2006 17:26, Dick Groskamp wrote:
 is it possible to grant me write-acces to the directory
 Aanwijzingen en hulpmiddelen.

I have given you the manager role, maybe this is enough ... ;)

 There are a lot of smaller pages in that directory that need to
 be translated.
 Would that be possible or do I have to write new pages and then
 send them to you to put them there ??

Could you test, if you have write access now, please?
HTH
Thomas.

-- 
NP: Rantanplan - New England


Re: [authors] Request for authors role

2006-10-23 Thread Thomas Hackert
Hello Jean, *,
On Monday 23 October 2006 09:51, Jean Hollis Weber wrote:
 Thomas Hackert wrote:
  Franz Jakob wrote:
  My nickname is franzjakob.
 
  Are you sure, that your nick on OOoAuthors is franzjakob? I
  have searched the members-DB, but neither found this nick via a
  franz nor a jakob search there ... :( Could it be that
  franzjakob is your nick on the (de).ooo-site?

 If Franz is new, he probably has been unable to register at the
 OOoAuthors site.

it seems so ... :(

 The last I heard from Janet, even managers are 
 at the moment unable to register new people.

I have tried it in the Plone config, but got an nearly identical 
error message as Franz ... :(

 Until the website problems are sorted out, we will have to use
 other methods to help new people get involved. (I believe Marko
 is doing his best to get us going again as soon as possible.)

I hope that this problems will be sorted out soon ... ;)

Have fun
Thomas.

-- 
Perhaps the biggest disappointments were the ones you expected 
anyway.


Re: [authors] Nick_R request for authors role

2006-10-20 Thread Thomas Hackert
Hello Nick, *,
On Friday 20 October 2006 13:05, Nick Rudnick wrote:
 I'm Nick Rudnick from Germany. I'll be retired soon and I thought
 it would be a good idea to help a little bit with the native
 project of OOo.

welcome to our group :)

As I am leaving for work in a couple of minutes, I hope that someone 
else can give you the author role ... Otherwise I will give you the 
role tomorrow ... ;)
Have fun
Thomas.

-- 
Some rise by sin and some by virtue fall.


Re: [authors] german test site /move to my own group ?

2006-10-06 Thread Thomas Hackert
Hi Frank, *,
On Friday 06 October 2006 00:49, Frank W. Kooistra wrote:
  One question, when you login, do you use a capital letter for
  your username? I found only the user frankwk but not
  Frankwk. So probably this might be also a reason for your
  problems?

 I am logged in as frankwk
 I wonder if i can login as Frankwk at all
 sorry for typing the wrong capitalisation in my letter

  Sorry, for now, I have no other ideas...

 Is ok : a new day a new thought ?

I have added the manager role in Plone to your account. Could you 
check if you can add items to the NL folder or to your account? 
Does it change anything? Maybe you need to empty your browser cache 
(press shift and the reload button of your browser ... ;) ) to 
see any changes ... ;)

 found a manual for plone
 Learned from the setup of the german site
 how i should setup the dutch site
 Will follow that in first instance unless workflow management in
 Plone will teach me different

Good luck :)

HTH
Thomas.

-- 
NP: Wumpscut - Believe in Me


Re: [authors] german test site /move to my own group ? On becomeing a Dutch(Nederlands)

2006-10-06 Thread Thomas Hackert
Hello Frank, *,
On Friday 06 October 2006 10:19, Frank W. Kooistra wrote:
 thanks for contributing

you're welcome :)
Please do not CC me, as I am reading this ML regularly ... ;)

 On Friday 06 October 2006 08:45, Thomas Hackert wrote:
   Is ok : a new day a new thought ?
 
  I have added the manager role in Plone to your account. Could
  you check if you can add items to the NL folder or to your
  account? Does it change anything? Maybe you need to empty your
  browser cache (press shift and the reload button of your
  browser ... ;) ) to see any changes ... ;)

 I have logged of and on, made sure the pages are reloaded
 and i see no change

Hmmm ...

 I cannot add , or modify anything in the Nederlands folder
 (except the welkom message )

I have digged a little bit further, but have not found a 
solution ... :( Maybe someone experienced in Zope have to change 
something there? Or someone know how to change the ownership of the 
NL folder from Sigrid to you?

 I have full control in the Deutsch folder

This is interesting, as you have less rights here than in the NL 
folder ...

 when i go there it becomes my home directory: and all German
 related tools appear.

Hmm ...

 When i go to the Nederlands folder, i become English (/en is
 home) and the English tools ( like under review list ) appear.

When I change in the NL folder, the site itself is in Dutch, only 
the tabs on the top of the page are in German ... ;)
I have not any further idea, what could be wrong (and also not the 
time to investigate further, sorry ... Not before next week ... :
( ). Maybe someone else is able to help you. Good luck!
Bye
Thomas.

-- 
If I'd known computer science was going to be like this, I'd never 
have given up being a rock 'n' roll star.
-- G. Hirst


Re: [authors] german test site /move to my own group ?

2006-10-05 Thread Thomas Hackert
Good Morning Erich, *,
On Thursday 05 October 2006 20:38, Erich Christian wrote:
 Sigrid Kronenberger schrieb:
  BTW, I could access to your member folder (but there was no
  content). But this might be, because I have Manager access for
  the website. Maybe some other member (with less access rights)
  can try it again.

 /me cannot access any other folder than mine (Members/epix's
 Home), all other member folders are hidden.

 Matter of fact I cannot remember my status rights, not sure how
 much changed throughout the changes onsite?

your status was that of an owner in your member folder. For what 
ever reason ... :( In Plone you was also a member of the Author and 
the Member group.

 My Home folder shows only owner rights and that has not been all
 for sure. Do you have a hint for me?

I have added the manager role to your account. Could you check if 
you can change to other folders? Maybe you need to empty your 
browser cache before (press Ctrl and the reload button of your 
browser), before you see a change ... ;)

HTH
Thomas.

-- 
What time is it?
I don't know, it keeps changing.


Re: [authors] New Member for OpenOffice.org

2006-06-05 Thread Thomas Hackert
Hi Petra, *,
On Sunday 04 June 2006 22:04, Petra Adolph wrote:
 my name ist Petra, am 39 years old and work already longer time
 with OpenOffice in particular with Writer. My user name on
 OOoAuthors.org reads pataddy.

welcome to our group :)

 Gladly would like I mean support to offer, in order to get the
 OO-project going further.

That is nice to hear ... ;)

 In addition I would like to become authoress.

OK.

 For my part I could take over still the proof reading for ranges
 from Writer and Calc. Writer is rather common me, with Calc
 doesn't work I, but I know Excel quite well out (simple functions
 however unfortunately only, i.e. no complicated formula or like,
 that my thing and/or it is not is missing to me simply the time
 in addition, me more with it to argue). Thus I will appear myself
 also fast in Calc.

Do you want to help us with our translations or do you want to help 
the international team with the English documentation?
If you want to help us with the Germanophone translation, please 
have a look at http://oooauthors.org/de, where you will find an 
overview how things work here. In addition to this you will find an 
overview of our translated documents (and also the ones, which 
needs an translator/proofreader ... ;) ) on 
http://oooauthors.org/de/authors. Just get the one you are 
interested in ... ;)
Before you start translating/proofreading documents, I would 
recommend you to read Timo's Uebersetzungsleitfaden, which you 
find here: 
http://oooauthors.org/de/Vorlagen/Uebersetzung_OOo_Leitfaden_komplett.sxw
If you have any further question, feel free to ask here or at 
dev@de.openoffice.org, where we also coordinate our work here.
Have fun
Thomas.

 Greeting from Essen, North-Rhine/Westphalia

Greetings from Cologne
Thomas.

-- 
Das Vorurteil ist ein Floss, an das sich der schiffbruechige Geist
klammert und ins Sichere rudert.
-- Ben Hecht


Re: [authors] intro author role request

2006-04-28 Thread Thomas Hackert
Hello Nino, *,
On Friday 28 April 2006 01:00, Nino Novak wrote:
 as I'm occasionally interested in learning some OOo details, some
 kind of proofreading thereby could happen en passant, when I
 read some unpublished or draft documents.

welcome to our group :)

 So if I had the author role (username nnino), this might happen
 more often -and more silently- as I would be able change the
 documents' states on my own.

As Jean has given you the author role, I have nothing to do ... ;)

 But don't worry, I haven't got plenty of time so I won't touch
 the english documents, I will stay restricted to the germanophone
 section.

I think, I do not need to give you further instructions here, as I 
have most of the important sites for our translations mentioned via 
PM or on the [EMAIL PROTECTED] ... ;) If you have further questions, feel 
free to ask either here, on the [EMAIL PROTECTED] or per PM ... ;)

 BTW I'm no kind of office professionel, just an interested
 amateur.

And that are the people, who could help us to improve our 
translations ... ;)

Have fun
Thomas.

-- 
Life, like beer, is merely borrowed.
-- Don Reed


Re: [authors] introduction and asking for author-role for gukk_devel

2006-04-14 Thread Thomas Hackert
Hello Karl-Heinz, *,
On Friday 14 April 2006 16:29, Karl-Heinz Gödderz wrote:
 my real name is Karl-Heinz Gödderz and I'm from Germany,
 my OOo-ID is gukk_devel, and under this ID I'm also registered at
 OOO-Authors.

welcome to our group :)

 As my native language is german I'm mostly interested in
 translations for the de-project. (Beside my interest in
 programming and databases  *G*).

Understandable ... ;)

 I wanted to translate some documents from french to german, at

IIRC the french documents are rather old, so you should probably 
translate English ones instead ... ;)
I would recommend you proofreading first, so you become acquainted 
to our style of translation ... ;) Furthermore, before you start, 
you should read http://oooauthors.org/de, where we have tried to 
give a short overview about our work here. You should also read 
Timo's translation guide, which you find here: 
http://oooauthors.org/de/Vorlagen/Uebersetzung_OOo_Leitfaden_komplett.sxw. 
Timo has put a lot of information in this document, and it is 
really worthwhile to read ... :)
Please have also a look at http://oooauthors.org/de/authors, if your 
chosen document is free for translation ... ;)

 first something with macros and I found something and so wanted
 to lock it for me at the ooo-authors site. But I didn't have the
 sufficient rights to do so.

That is, because you need your author role to start working 
here ... ;) 

 Could someone please be so kind to give me author access?

Done :) If you have further questions or any problem, feel free to 
ask here.
Have fun
Thomas.

-- 
Real programmers disdain structured programming. Structured 
programming is for compulsive neurotics who were prematurely 
toilet- trained. They wear neckties and carefully line up pencils 
on otherwise clear desks.


Re: [authors] Help: Can't see the grid

2006-04-04 Thread Thomas Hackert
Hi Daniel, Jean, *,
On Tuesday 04 April 2006 11:08, Daniel Carrera wrote:
 Jean Hollis Weber wrote:
  Maybe this is a Linux-Windows difference?

 Why should it be?

  I must fire up Linux and see
  what I see there... but I don't think I have OOo2.0.2 there, as
  I still haven't taken the time to work out how to install it.
  (Where can I get a .deb of it, do you know?)

 I usually convert the RPMs with alien. If you are interested, we
 can meet on IRC and I can show you how. The process is more
 involved than I'd like. Maybe I should make a shell script to
 install OOo RPMs on Debian systems.

I prefer Januz' builds from 
ftp://ftp.linux.cz/pub/localization/OpenOffice.org/devel/680/, 
where you find the latest and greatest versions ... ;) For the 
uptodate build, this is the URL to the DEB package: 
ftp://ftp.linux.cz/pub/localization/OpenOffice.org/devel/680/SRC680_m162/Build-1/OOo_SRC680_m162_LinuxIntel_install_en-US_deb.tar.gz
Version 2.0.2 is 
ftp://ftp.linux.cz/pub/localization/OpenOffice.org/2.0.2/OOo_2.0.2_LinuxIntel_install_en-US_deb.tar.gz
 
for Debian, and there are a lot of localized RPMs and DEBs there, 
too ... ;)
HTH and have fun
Thomas.

-- 
What's love but a second-hand emotion?
-- Tina Turner


Re: [authors] Anyone running OOo 2.0.2 on Gnome?

2006-03-30 Thread Thomas Hackert
Hello Daniel, *,
On Thursday 30 March 2006 11:57, Daniel Carrera wrote:
 I just installed OOo 2.0.2 on Ubuntu and it looks very different
 from 2.0 (but in a good way). It looks like a Gnome app now. It
 has a different set of icons, which I remember from the Novell
 fork.

 This change seems odd for a micro release. Has anyone else seen
 this or is my computer going haywire?

this is one of the integrated new features ... If you want to switch 
to a different set of icons, you could do this under Tools - 
Options - OpenOffice.org - View, where you have the choice between 
different icon sets like Automatic, Default, HiContrast and 
the like ... ;)
As these are the translated choices, YMMV ... ;)
Have fun
Thomas.

-- 
You have an unusual magnetic personality. Don't walk too close to
metal objects which are not fastened down.


Re: [authors] PING Jean: Problems with uploading on the site

2006-03-27 Thread Thomas Hackert
Hi Agnes, *,
On Monday 27 March 2006 12:33, Belzunce Agnes wrote:
 I worked a lot of many chapters.

I know ... Thanks for your work :)

 Some of them are ready for a while but I really couldn't upload
 them, neither with Windows, nor with Linux (which was the best
 way until lately). The only solution (after a lot of tries) was
 to put them all in my personal folder on OOoAuthors. It was the
 only thing who worked. Sometimes I ask me if the problem could be
 about my rights (role) on the site, is all allright with that or
 was there a change?
 Really weird ... Now I hope there will be a solution, because
 working in that way became quite difficult.

I have seen, that you use AgnesB as well as DuffyT68 as your 
member name. Your AgnesB seem to have the adequate rights, 
whereas your DuffyT68 miss the managers' role ... :( Could it be, 
that you have tried to upload your files as user DuffyT68? If you 
want, I (or someone else) could give you the managers role for this 
user also ... ;)
Have fun
Thomas.

-- 
A song in time is worth a dime.


Re: [authors] PING Jean: Problems with uploading on the site

2006-03-27 Thread Thomas Hackert
Hello Agnes, *,
On Monday 27 March 2006 18:28, Belzunce Agnes wrote:
 OOoAuthors a écrit :
  Thomas Hackert schrieb:
  On Monday 27 March 2006 12:33, Belzunce Agnes wrote:
snip
  I have seen, that you use AgnesB as well as DuffyT68 as
  your member name. Your AgnesB seem to have the adequate
  rights, whereas your DuffyT68 miss the managers' role ... :(
  Could it be, that you have tried to upload your files as user
  DuffyT68? If you want, I (or someone else) could give you
  the managers role for this user also ... ;)
  Have fun
 
  It seems that's the reason for Your trouble...
  I put Your documents to
  http://oooauthors.org/en/authors/userguide2/gettingstarted/
  If You want You can delete it on Your members page.

 Thanks for caring about my problems with uploading my work.

you are welcome :)

 Thanks Marko, for putting my documents.
 Btw, I always use AgnesB for a very long time.
 When I first came on OOoAuthors I came as DaffyT68 , then I
 changed for AgnesB.
 I would delete my first member name, but I don't know how.

If you log in at http://oooauthors.org/en (for example), you have a 
link Plone configuration (or so. All the mentioned links could be 
vary a little bit. I am translating from my German UI in my 
browser ... ;) ) in the grey bar on the top of the side. If you 
click there, you will find a link called User and group 
administration . After clicking this link, you have the possibilty 
to enter your first or last name in the search mask. Then you get 
your accounts listed below. Now you just need to click on the box 
behind your member name (in this case DuffyT68), where the header 
says remove user and then Apply changes below the table. This 
should remove your old user name ... ;)

 Right now I'm unsuccessful trying to upload some more chapters, 
 if it still don't want to work,  I'll be forced to do the same
 .. that is, to put them in my home folder, and wait for a cool
 person to move them for me ;-)

Hmmm ... That is bad ... :(

 It's bad that it don't work anymore for me. I've really tried
 all, with both my laptop and my laptop, with Linux and Windows.
 I can't think some more ideas for trying.

Normally you should be able to add the files by yourself, as you 
have the adequate rights to do this. I am not sure, what is 
happening there ... :( Have you tried to empty your browser cache? 
Maybe something weird is there, which is disturbing ...

If you have problems with the removal of your DuffyT68 name, say it 
here, and I will remove it tomorrow morning (have done enough on my 
PC for today ... ;) ). I hope, someone other like Daniel or Marko 
have some good ideas to solve your upload problem ... :)
Have fun
Thomas.

-- 
NP: Raid Shelter - Good Bye


[authors] Fwd: oooauthors.org unreachable at the moment!

2006-02-12 Thread Thomas Hackert
Hello @ll,
Marko has asked me to forward this message to you :)
Have fun
Thomas.

--  Forwarded Message  --
big snip
Date: Sun, 12 Feb 2006 19:17:07 +0100
From: Marko Moeller [EMAIL PROTECTED]
big snip part2
Hi folks,

at the moment the oooauthors.org website is not reachable.
But it seams a DNS-problem.

The server and the site are up!

Please use
http://new.scipy.org:9080/oocommunity/
to access the site till we know what the problem is.

Cheers Marko

---

-- 
The way to fight a woman is with your hat. Grab it and run.


[authors] Translation tipps (was: [authors] published chapters)

2006-02-11 Thread Thomas Hackert
Hello Alessandro, Jean, *,
On Freitag 10 Februar 2006 23:50, Jean Hollis Weber wrote:
 Alessandro Cattelan wrote:
snip
  Are there any guide lines we should follow to work on the
  translations?

 Someone else might be able to answer that question... perhaps
 someone from the German team doing translations?

as an member of the Germanophon team I will try it ... ;)
If you have someone, who can read German, you can have a look at our 
guide to translation at 
http://oooauthors.org/de/Vorlagen/Uebersetzung_OOo_Leitfaden_komplett.sxw 
and translate it (and adjust it to your needs) into Italian .. ;)
In short:
- Your translation is for users. Try to write your translation, so 
it is understandable for them. Pay special attention to use 
faultless Italian.
- Do not try to follow the original text too closely. It could be 
that the resulting translation is either sounding strange or 
understandable. If a sentence is too long, cut it into pieces. (A 
tip aside: Try to translate the content of the sentence or a 
paragraph, not the sentence or the paragraph itself, if it is 
difficult to translate ... ;) )
- Do not use English words, where an Italian is available.
- If there was a spelling reform (like here in Germany), use the 
prescribed spelling in your translation.
- Address the reader in a neutral form to give them instructions or 
the like.
- Use uniform text and style throughout all translations (which 
should be given by your use of OmegaT, IIRC ... ;) ).

I hope it is understandable, what I have written above, and that I 
have addressed all important issues ... ;)
If someone see something import, which I have forgotten, please feel 
free to add it ... ;)
HTH
Thomas.

-- 
Talkers are no good doers.
-- William Shakespeare, Henry VI


Re: [authors] Requesting Autor Role

2005-12-27 Thread Thomas Hackert
Hello Simon,
On Monday 26 December 2005 23:09, Simon A. Wilper wrote:
  Thomas Hackert schrieb am [ 26.12.2005 09:41 ] 

  just a question: Do you also need your SimonAW account? It has
  a different mail address, but the same name ... ;) Or could it
  be removed?

 Yes. It was to get all my usernames here lowercase. ;) I realized
 it too lately that they are case sensitive here. Sorry again. Of
 course you can remove the SimonAW Account that has no
 Author-Role.

thank you for clarifikation :) If someone else could be so kind to 
remove it ... ;) Or this job has to wait 'til Sunday ... :(
Have fun
Thomas.

-- 
But you read a lot of books, I'm thinking. Hard to have faith, 
ain't it, when you've read too many books?
(Carpe Jugulum)


Re: [authors] Requesting Autor Role

2005-12-27 Thread Thomas Hackert
Hello Jean, *,
On Tuesday 27 December 2005 20:52, Jean Hollis Weber wrote:
 Thomas Hackert wrote:
  On Monday 26 December 2005 23:09, Simon A. Wilper wrote:
  Thomas Hackert schrieb am [ 26.12.2005 09:41 ] 
remove of the SimonAW account
 I removed it yesterday. :-)

Thank you very much, Jean, that you have done it for me :)
Have fun
Thomas.

-- 
With YOU, I can be MYSELF ...  We don't NEED Dan Rather ...


Re: [authors] Requesting Autor Role

2005-12-26 Thread Thomas Hackert
Hello Simon, *,
On Saturday 24 December 2005 17:16, Simon A. Wilper wrote:
  Jean Hollis Weber schrieb am [ 24.12.2005 07:01 ] 

  If you send us your OOoAuthors login name, someone will give
  you the author role.

 Sure. Sorry about that.
 My OOoAuthors Loginname is simonaw.

just a question: Do you also need your SimonAW account? It has a 
different mail address, but the same name ... ;) Or could it be 
removed?
Or is it not your account at all ;?
Have fun
Thomas.

-- 
We have not inherited the earth from our parents, we've borrowed it 
from our children.


Re: [authors] PDL license notice

2005-12-04 Thread Thomas Hackert
Hello Daniel, *,
On Sunday 04 December 2005 13:19, Daniel Carrera wrote:
 So far no one has said no to the new license notice, but it's
 the weekend and some people (e.g. Janet, Sigrid) don't check
 their email on weekends. So what I'll do is wait for Tuesday to
 give them a chance. If someone raises a concern after Tuesday
 we'll just fix it, no biggie.

 This for the User Guide v2 folder (includes Jean's edit):

 notice
 This is free documentation. You can distribute it under the terms
 of the GPL, version 2 or later, or the Creative Commons
 Attribution license. In addition, you may use it under the PDL as
 original documentation.

will this go into a new template or the like? Does it mean, that all 
documents have to changed for this?

Apart from that:
+1 
Have fun
Thomas.
Rest snipped

-- 
Actors, said Granny, witheringly. As if the world weren't full
of enough history without inventing more.
(Wyrd Sisters)


Re: [authors] PDL license notice

2005-12-04 Thread Thomas Hackert
Hello Daniel, *,
On Sunday 04 December 2005 14:07, Daniel Carrera wrote:
 Thomas Hackert wrote:
  will this go into a new template or the like? Does it mean,
  that all documents have to changed for this?

 I was going to put it in the folder, somewhere prominent. So we
 wouldn't change all the chapters. Not only is this less work, but
 from a legal point of view, I'm more comfortable with that. It
 makes it clearer we don't have to track changes on the documents,
 which is one of the main reasons why the PDL was voted out in the
 first place. The idea of allowing relicensing as original
 documentation is very good because it gives those who want to
 use the PDL what they want, without having the same legal
 concerns for us (this was Andre's idea btw).

thanks Andre then, and thank you for your explanation ... :)

Have fun
Thomas.

-- 
Love is the delusion that one woman differs from another.
-- H.L. Mencken


Re: [authors] PING:R Barnes - 0313CG-KeyboardShortcuts

2005-11-27 Thread Thomas Hackert
Hi Alexandre, *,
On Sunday 27 November 2005 16:53, Alexandre Martins wrote:
 I've finished the 0313CG-KeyboardShortcuts review using RC2.

 I uploaded the file:

 http://oooauthors.org/en/authors/userguide2/calc/feedback/0313CG-
KeyboardShortcuts_27Nov05_AM.odt/download

thanks a lot! Now I can test it against the last version I have and 
update my translation ... ;)

 There were some shortcuts I couldn't use. Probably misunderstood
 the use or its a problem of the OOo Calc version I'm using (in
 Linux Fedora Core 4). I've checked with the Help and it was
 correct.

This is, because GNOME (and also KDE) have a set of defined 
shortcuts, which interfere (not sure, if this is the right word) 
with the ones from OOo ... :( It is the the same with NLD 9 and 
Mandriva 2005 ...

Have fun
Thomas.

-- 
NP: Wumpscut - Tell Me Why


Re: [authors] author role request - ashyra

2005-11-18 Thread Thomas Hackert
Hi Katrin, *,
On Friday 18 November 2005 13:01, Katrin M. Räuber wrote:
 I'm a 21 year-old university student (Japanese  English) living
 in Duesseldorf.
 I'd like to help with translations and proof-reading (German 
 English).

welcome to our group ... :)

 I've already done some stuff on de.openoffice.org and when and if
 I got time, I'm always eager to help :).

Please have a look at http://oooauthors.org/de first. You will find 
a short overview about how things work here. The overview of 
translated documents or documents which need translators or 
proofreaders (which I would recommend you to familiarize with our 
style of translation first ... ;) ) can be found at 
http://oooauthors.org/de/authors. Timo has written an excellent 
guideline for translators and proofreaders, which you can find 
here: 
http://oooauthors.org/de/Vorlagen/Uebersetzung_OOo_Leitfaden_komplett.sxw.

Have fun
Thomas.

-- 
A countryman between two lawyers is like a fish between two cats.
-- Ben Franklin


Re: [authors] Request author role (Dsch)

2005-11-10 Thread Thomas Hackert
Hello Dirk, *,
On Wednesday 09 November 2005 12:45, Dirk Schwalm wrote:
 I am Dirk Schwalm, a Technical Communicator. I want to help
 writing German documentation and translating documents from
 English to German.

welcome to our group! As I have given you the links (and a short 
introduction) to our pages under OOoAuthors/de on the [EMAIL PROTECTED] 
ML, I do not need to repeat them here ... ;)

 Therefore I need the author role which I 
 request with this Email. My userid is dsch.

I hope, someone with the appropriated rights will give you the 
author role immediately, so that you can start ASAP ... ;) If not, 
I will give it to you on Sunday ... ;)

 I would like to start work with proofreading translated documents

There are lots of documents on the overview site (.../de/authors), 
which needs proofreading ... ;)

 and with reviewing the German online-help.

This does not belong here, but to the [EMAIL PROTECTED] ML ... ;)

Have fun
Thomas.

-- 
Humans are communications junkies. We just can't get enough.
-- Alan Kay


Re: [authors] Ping Dan, Jean: Name of GS-Impress

2005-11-05 Thread Thomas Hackert
Hi Jean, *,
On Saturday 05 November 2005 16:06, Jean Hollis Weber wrote:
 Thomas Hackert wrote:
[Differences in GS-Impress name]
 Dan Lewis replied,

  I made some changes in the wording as well as the the pictures
  contained in the file. That is why I removed the 0109GS from
  the beginning of the file. After it has been review again, Jean
  will add this to it.

 The file named 0109GS-GettingStartedWithImpress.odt is the
 published version. Dan has rewritten it quite a bit to improve
 it. Dan's revised version is being reviewed. When I publish Dan's
 version, I will change the filename and replace the old version
 of the file.

ah, o.k. ... ;)

 I know that revising the published version of chapters can be a
 bit of a problem for translators, but in this case I think the
 current chapter is correct, just not as complete as Dan's version
 will be.

Thanks for clarification! I will rework the next couple of days 
then ... ;)

Have fun
Thomas.

-- 
If you have to use your training in self-defence, your assailant's 
father will be a lawyer
-- Murphy's Laws of Martial Arts n°6


Re: [authors] Request an author role

2005-11-04 Thread Thomas Hackert
Hello Murat, *,
On Thursday 03 November 2005 17:30, Murat Senyuva wrote:
 I'm Murat Senyuva. We

pluralis majestetis (or so) ... ;? Who is we?
Welcome to our team!

 want to help for writing an reading german 
 documentation.
 My userid is msenyuva.

As Janet has given you the author role already, you can start right 
now ... ;)

Before you start, please have a look at http://oooauthors.org/de. 
Here you find a short overview how things work here.
Also look at http://oooauthors.org/de/authors, where you will find 
our to do list, please. I would recommend you to proofread first to 
familiarize with our style of translation ... ;)
Timo has written an helpful document for translators and 
proofreaders, which you can find here: 
http://oooauthors.org/de/Vorlagen/Uebersetzung_OOo_Leitfaden_komplett.sxw.
If you have further questions, feel free to ask on this list. We 
want to help our new members, if they stumble upon problems ... :)
Have fun
Thomas.

-- 
NP: Slayer - Tormentor


Re: [authors] Ping Dan, Jean: Name of GS-Impress

2005-11-04 Thread Thomas Hackert
Hello Martin, *,
On Thursday 03 November 2005 14:44, Martin Fox wrote:
 On Thu, 3 Nov 2005 06:34:46 +0100
 Thomas Hackert [EMAIL PROTECTED] wrote:
  as I am the translator of the Getting Started with Impress, I
  have downloaded the latest version last Sunday. Now I have a
  question about it ... ;)
  The last version I have downloaded, was named
  0109GS-GettingStartedWithImpress.odt. The new version I have
  downloaded on Sunday was named
  GettingStartedWithImpress_DL_24Oct05_JHW. I thought the latter
  was the name for the new GS dokumentation. Am I wrong here? TIA
  for your enlightenment

 Hoi Thomas
 Perhaps Jean and Dan are tied up at present. The review system in
 OOoauthors requires the reviewer, in this case obviously Jean, to
 add her initials (JHW) and the date the file was last edited to
 the basename of the file+initials of maintainer (Dan L), all
 separated with _

this is something what I know already ... ;)

 Perhaps the lack of the leading 0109GS- causes a little confusion
 here?

Yes! I thought the whole documentation is indexed somewhere and that 
the missing 01... will cause trouble later ... :( And I thought 
that they were different files until I compared them.

 Note that any changes made by Jean should be able to be 
 seen by viewing changes (Edit  Changes  Show in the english
 menu).

This is also something I know ... ;)

 see also:

 http://oooauthors.org/en/authors/userguide2/resources/naming_conv
entions

I will have a look on it on Sunday ... ;) Thanks for the link and 
your answer!
Have fun
Thomas.

-- 
If builders built buildings the way programmers wrote programs,
then the first woodpecker to come along would destroy civilization.


[authors] Re: author role (was: kein Betreff)

2005-11-04 Thread Thomas Hackert
Hello Ulrich, *,
On Friday 04 November 2005 09:37, Ulrich Waibel wrote:
 My Name is Ulrich Waibel.
 I'm 40 Y old engineer and I'm able to proof read documents or
 translate from Englisch to German or German to Englisch. Im
 Working now a half year with OO2.0. and 3 Years with several
 earlier versions.

then welcome to our group ... :)

 To start work i need the Author Roll hope 
 thats correct as i tranlsted these direkt from German into
 English.

Try author role (as mentioned on the http://oooauthors.org/en 
page) ... ;)

If I interpret your above comment right you have already found our 
entry page at http://oooauthors.org/de. Please read it carefully, 
as it describes how things happen here. Furthermore have a look at 
our overview at http://oooauthors.org/de/authors, where you can see 
which documents are translated, which should be translated and 
which needs to be proofread ... ;)
Timo has written an guideline for us translators/proofreaders, which 
you can find at 
http://oooauthors.org/de/Vorlagen/Uebersetzung_OOo_Leitfaden_komplett.sxw. 
It is well written and really helpful to get you started ... ;)
For further questions feel free to ask them here on this list. We 
will try to help you then ... :)
Now you just need an author role and then you can start ... ;)
Have fun
Thomas.

-- 
Do not permit a woman to ask forgiveness, for that is only the first
step. The second is justification of herself by accusation of you.
-- DeGourmont


Re: [authors] working on Unterschiede Praesentationen

2005-11-02 Thread Thomas Hackert
Hello Erich, *,
On Wednesday 02 November 2005 09:59, Erich Christian wrote:
 Thomas Hackert schrieb:
 On Tuesday 01 November 2005 11:51, Erich Christian wrote:
 For 2-3 days
 
 wow ... That long ... 48-72 hours ... ;)

 with breaks...;-)

G

  Have
 you tried a different browser?

 yep, same with ie6, opera8, firefox1.0.7 - but I just checked the
 site and it is done...

O.K. ... :)

 Either you use our template from the Vorlagen directory or use
  the English original and change the language and the text on
  the fly ... ;) It is up to you how you will do it ... ;)

 please tell me how to remove the english txt from the document.

I am translating the original documents on the fly, which means 
piece by piece ... ;) To change the language of the document you 
can either go to Format - Schrift and change the language there 
or you can download our template. How to use it, is described in 
it ... ;)

 I've read Andrew's mail about formatting tables ...
 and I'll exercise 'in the dark' first - but I could not remove a
 single letter text and didn't find a macro attached to both of
 the documents to deactivate. Another hint?

Which macros? This is something Andrew should answer, I think ... ;)

 A suggestion for another title:
 
 This is something which should the original translator answer
  ... ;)

 I've posted the last mail to sigrid too.

O.K. ... :)

Have fun
Thomas.

-- 
Fortune's real live weird band names #28:
The Ass Baboons of Venus


[authors] Ping Dan, Jean: Name of GS-Impress

2005-11-02 Thread Thomas Hackert
Hello Dan and Jean,
as I am the translator of the Getting Started with Impress, I have 
downloaded the latest version last Sunday. Now I have a question 
about it ... ;)
The last version I have downloaded, was named 
0109GS-GettingStartedWithImpress.odt. The new version I have 
downloaded on Sunday was named 
GettingStartedWithImpress_DL_24Oct05_JHW. I thought the latter was 
the name for the new GS dokumentation. Am I wrong here?
TIA for your enlightenment
Thomas.

-- 
NERVE GAS IS NOT A TOY
NERVE GAS IS NOT A TOY
NERVE GAS IS NOT A TOY
NERVE GAS IS NOT A TOY
Bart Simpson on chalkboard in episode 2F32


Re: [authors] working on Unterschiede Praesentationen

2005-11-01 Thread Thomas Hackert
Hello Erich, *,
On Tuesday 01 November 2005 11:51, Erich Christian wrote:
 For 2-3 days

wow ... That long ... 48-72 hours ... ;)

 I try to change the datafile on the website, have 
 changed the document url and put my name + mail in the form -
 but there's no change onsite. I get no reaction clicking the
 pencil, and even the (old) document url doesn't work.
 Anyone to tell me what I'm doing wrong?

Have you tried to refresh your browser cache afterwards? And which 
browser (and also which version) have you used to try this? Have 
you tried a different browser?

 Another question:
 Am I supposed to create a new document with all that table
 formatting and copy and paste the german text instead of clearing
 out all the corrections?

Either you use our template from the Vorlagen directory or use the 
English original and change the language and the text on the 
fly ... ;) It is up to you how you will do it ... ;)

 A suggestion for another title:
 'Praesentationen mit Impress -
 Unterschiede zu PowerPoint'
 instead of 'Unterschiede in der Benutzung von...

This is something which should the original translator answer ... ;)

Have fun
Thomas.

-- 
It is very vulgar to talk like a dentist when one isn't a dentist.
It produces a false impression.
-- Oscar Wilde.


Re: [authors] Good evening...

2005-10-30 Thread Thomas Hackert
Hi Joachim, *,
On Saturday 29 October 2005 23:09, Joachim Kuebler wrote:
 my name is Joachim Kübler (OOoAuthors.org-nickname Joachim) and
 I have joined the German OOoAuthors section. I want to translate
 English documents in German and so I ask for your permission to
 do this.

as Jean has given you the needed permission (thanks Jean for 
that ... :) ), I will you give you only a short overview of (maybe) 
helpful documents to start here ... ;)
1. Have a look at http://oooauthors.org/de. There is a short 
description, how things are done here. If you have further 
questions, feel free to ask here and we will try to help you ... :)
2. An overview of translated document (or documents which need 
someone to proofread) can be found at 
http://oooauthors.org/de/authors
3. Timo has written an excellent introduction for us 
translators/proofreaders, which can be found here: 
http://oooauthors.org/de/Vorlagen/Uebersetzung_OOo_Leitfaden_komplett.sxw.
4. For the beginning I would recommend you to proofread first to 
become acquainted with our style of translation. Further on you can 
start translating your own stuff or write your own 
documentation ... ;)
Have fun
Thomas.

-- 
Mercury At that point it will compile, but segfault, as it 
should..


Re: [authors] New contributor to OOo translating team german

2005-10-30 Thread Thomas Hackert
Hello Andre, *,
On Monday 31 October 2005 02:21, [EMAIL PROTECTED] wrote:
 Thank you for the warm welcome and the information provided!

you are welcome!

 I went through Timo's guideline (thanks, Timo, this is of great
 help to me!) and choose his translation of Importing Other
 Microsoft Office Files to get an example of the translation
 style you operate in the group.

This is a good behaviour ... ;)

 I got the data change file and changed the entries I thought
 nessessary to change, and saved the file to my disk.

??? What should this data change file be? And which entries have 
you changed?

 when trying to open it, I get an error ' entry ist undefiniert,
 Laufzeitfehler in MS JScript'. The same happens when trying to
 open it without saving first.

I am using OOo under Linux, so I cannot help you here, sorry ... :
( But maybe if you explain the above questions, I (or someone else) 
can see what went wrong ... ;)

 Can it be some missing entry in the data change file? What am I
 supposed to fill in there?

If you can explain, what this data change file should be ... Do 
you mean Bearbeiten - Änderungen - Aufzeichnen (File - Changes - 
Record or so?)?

 my place now shows the undefined.

What is your place?

 Is there a difference between the question tag and the
 undefined?. can another user still take over the file or do I
 have to reset the changes? (in case I don't manage to open and
 overwork it before leaving)

Could you write me a PM (but without attachment, please ... ;) ) in 
German and explain your problems there, please? Maybe I am too 
tired at the moment or my English went bad, but I do not understand 
your problem ... :( Or wait, if Sigrid or Marko can help you ... ;)

Have fun
Thomas.
keyboard killed the ToFU

-- 
- Have you any last words?
- YES. I DON'T WANT TO GO.
- Well. Succinct, anyway.
-- Death at the other end of the scythe, for once (Terry Pratchett, 
Reaper Man)


Re: [authors] New contributor to OOo translating team german

2005-10-29 Thread Thomas Hackert
Hi Andrea, *,
On Saturday 29 October 2005 22:20, [EMAIL PROTECTED] wrote:
 I'm Andrea, I registered to the OOo-Community on 29th of October
 2005 as ASkuk. I'm Linguist of french and italian, and have
 programming and consulting experience in ABAP/SAP. My
 mothertongue is german.

welcome to our team ... :)

 To the OOo-Project I'd like to contribute by translating from
 English and French - also from Italian, if needed - into German.

Not sure, if Italian is needed, but I think that Sigrid will be 
happy to get help in her translation of the Francophone 
documentation ... ;)

 Also documentation review, for german grammar for a start.

That is something which is really needed here ... And it is also a 
good starting point to become acquainted with our style of 
translation ... ;)

 I'll be travelling November - December with limited email-access,
 so do not wonder to get little response during those months.

I wish you a nice trip then ... :)

 Till 1st of Nov I can easily receive mail and also translate.

Here are some further recommendations:
1. Please have a look at http://oooauthors.org/de. This is our start 
page, where we tried to give an overview how things happen here. If 
you have further questions, search the archive or ask here on this 
list. We will try to help ASAP ... ;)
2. An overview of documents to translate/proofread coud be found 
here: http://oooauthors.org/de/authors
3. Timo has written a guideline for us translators/proofreaders, 
which is very useful and readable, too ... :) It could be found 
here: 
http://oooauthors.org/de/Vorlagen/Uebersetzung_OOo_Leitfaden_komplett.sxw

 Looking forward to the project,

I am looking forward to your contribution to our project ... ;)
Have fun
Thomas.

-- 
Bugs will appear in one part of a working program when another 
'unrelated' part is modified. 
-- Murphy's Laws of Computer Programming n°2


Re: [authors] nice to meet you

2005-10-28 Thread Thomas Hackert
Hello Erich, *,
On Thursday 27 October 2005 21:20, Erich Christian wrote:
 I tried to get started and took 'Arbeiten mit Diagrammen' from
 the revisions list; as described it diappeared from the list,
 I've reviewed it and put minor corrections. Once uploading the
 revised file I earned a few browser crashes on unreadable files

which browser (and version) are you using and which kind of 
message(s) do you get? Or better: How does your browser crash?

 displayed in the main window of the message.
 I've tried both uploading 'file' and 'document' with similar
 results - but the download gave me the correct .odt file back.

file is the correct one ... IIRC Plone does not know OpenDocument 
files as MIME yet ... :( And also when I upload *.sxw files I use 
it ... ;)

 Anyway I've deleted my uploads (somehow embarassed ;-) for I'm
 not sure what went wrong.

Without any error messages I cannot help further, sorry ... :(
Maybe a server problem or the like? Have you tried it again a little 
bit later?

 The original file is set visible, but does not appear in the
 revisions list anymore.
 Please let me have a hint...

Not sure, what went wrong ... :( If you can wait until Sunday (the 
only day where I can surf free of charge ... ;) ), I will look at 
it and see what went wrong. But maybe someone else (Sigrid or 
Marko) can you help you ... ;)

Have fun
Thomas.
ToFU removed

-- 
Cynic, n.:
One who looks through rose-colored glasses with a jaundiced eye.


Re: [authors] Authorrole

2005-10-24 Thread Thomas Hackert
Hello Sigrid, *,
On Monday 24 October 2005 09:17, Sigrid Kronenberger wrote:
 Heiko Sauer [EMAIL PROTECTED] schrieb am Mon, 24 Oct 2005
 08:36:07
big snip
 PS: @Thomas
 You have done it in the right way ;)

thanks ... ;)
Have fun
Thomas.

-- 
Clipper blades will become dull only when the horse is half finished
-- Murphy's Horse Laws n°7


Re: [authors] nice to meet you

2005-10-23 Thread Thomas Hackert
Hello Erich, *,
On Saturday 22 October 2005 10:37, Erich Christian wrote:
 I've just subscribed to your list and want to introduce myself,
 my name is Erich Christian (username: epix).
 Using OOo for quite a time I'd like participating at least with
 translations to german, went through the descriptions of the
 'process' on oooauthors.org and hopefully somewhat understood how
 it works (I'm the learning-by-doing-guy...).

welcome to our group! As you wrote that you have went to the 
desciprions, I hope that you have also discovered the 
http://oooauthors.org/de site, where it is described in 
German ... ;)
If you really want to help us to translate the documentation into 
German, I would recommend you Timo's guideline 
(http://oooauthors.org/de/Vorlagen/Uebersetzung_OOo_Leitfaden_komplett.sxw) 
and also to proofread first to familiarize with our way of 
translation. A list of documents, which needs to be 
translated/proofread, can be found here: 
http://oooauthors.org/de/authors.

 Be back to you soon, once I get lost for the first time... ;-)

We are here to help you, if you have further 
questions/problems ... :)

snip
 Another question: is there such a thing like
 [EMAIL PROTECTED] for I've written some mails to
 distributors@ but got no answer yet.

Not sure, what it is and why you do not get an answer ... :(
I have found 
http://distribution.openoffice.org/servlets/ProjectMailingListList, 
where no ML named [EMAIL PROTECTED] is mentioned ... Are you sure, 
that it was the right adress?

Have fun
Thomas.

-- 
NP: Napalm Death - Twist The Knife


Re: [authors] Authorrole

2005-10-23 Thread Thomas Hackert
Hello Heiko, *,
On Sunday 23 October 2005 14:09, Heiko Sauer wrote:
 I tried to sign up for the french xray tutorials but I couldn't.
 I guess I need an
 author-role. So, my nick is: HeikoS

I have given you the author role (I hope I have done it the right 
way. It is my first time I am assinging a role to someone ... ;) ).
Have fun
Thomas.

-- 
Man is the measure of all things.
-- Protagoras


Re: [authors] General: Hello

2005-10-22 Thread Thomas Hackert
Hello Heiko, *,
On Friday 21 October 2005 17:11, Heiko Sauer wrote:
 I just want to introduce me here: My name is Heiko and I'm 20
 years old. I'm from Germany
 and student there.

welcome to our group then ... :)

 I love working with OOo, that's why I want to help the community.
 My offer is that I can
 translate French or Spanish pages into German. I've already had a
 look on the authors page and
 I found a few french documents that want to be translated.

Then you could help Sigrid to translate them, nice ... ;) I think I 
have mentioned the other informative sites on OOoauthors/de in my 
mail on [EMAIL PROTECTED], haven't I?

 Here, I just wanted to say hello and to introduce me to the
 community!

Now you just need the author role from someone, then you can 
start ... ;)
Have fun
Thomas.

-- 
Energy is the currency of the future. 
 -- CEO Nwabudike Morgan,
The Centauri Monopoly


Re: [authors] Introducion

2005-10-21 Thread Thomas Hackert
Hello Petra, *,
On Wednesday 19 October 2005 21:02, Petra Arentzen wrote:
 On monday, 17th of October 2005 20:39 Sigrid Kronenberger wrote:
  Petra Arentzen [EMAIL PROTECTED] schrieb am Mon, 17 Oct
  2005
  14:30:22 +0200:
   my name is Petra Arentzen and I'm a new member on
   oooauthors.org. My member name is 'gelbehexe'.
 
  Funny name ;)

 I've tried my very best to be find out a funny name ;-)

I think mostly it is recommended to use the first letter of your 
first name and your complete surname ... ;)
Welcome to our group!

   We, that's me and my husband, are enjoying to use OpenOffice
   since a
 
  I want to say hello and welcome in our team. I think, you have
  already found the German startpage with some (hopefully)
  helpful instructions, how you can start. If you have more
  questions, don't hesitate to ask. We all want to help new
  users, that they don't get lost...

 Thank you.I hope that my work will help. Today I've installed
 OpenOffice RC3 german on on my debian system - now I'm able to
 open the documents, which are saved in new OpenDocument-Format.

That is good ... :)

 At the moment I'm not really sure how I should start.

 Would it be okay, if I edit the document 'Wie Sie Hilfe erhalten
 - Korrigiert mit Inhaltsverzeichnis?

If it is on the http://oooauthors.org/de/authors site and is not 
marked as finished, I would say yes ... ;)

 Where can check out what 
 exactly is to do with this document. Only figure out why there
 are empty pages

Are there any empty pages? If so: Are they also in the original 
document?

 or also transform it to new template (which one 
 ist the new?)?

It should be in our Vorlagen directory, but I have not the URL 
here, sorry ... :(

 Should I also revise the complete content? 

Yes, please ... Look for spelling and grammatical mistakes, and also 
verify, if the menu points and such are the same as in the version 
when the document was written/translated ... ;)

 Sorry for my trivial questions, but I don't want to start with a
 lot of mistakes.

This is why we are here ... ;) We want to help our newbies if 
possible ... ;)

Have fun
Thomas.

-- 
vapier you guys are all freakin tools
Ramereth i'm not a tool
vapier Ramereth: oh but you are, and you know it
vapier you're just in denial, it's ok


Re: [authors] Missing words in Uninstall faq?

2005-10-18 Thread Thomas Hackert
Hello Jean, *,
On Tuesday 18 October 2005 06:01, Jean Hollis Weber wrote:
 Thomas Hackert wrote:
FAQ error
  I tried to translate this, but am not able to do it? Are there
  words missing or is there a wrong order of words? Should it be
  quote
  However if you are removing OpenOffice.org then, when you now
  try to open .doc files, OpenOffice.org is used instead of
  MSWord. If you do not want this, you should really look at the
  FAQ for File associations as that explains how to reassociate
  .doc files with MSWord again.
  /quote
 
  Am I right here? Could someone help me?

 You understand correctly what the English version of that FAQ is
 trying to say.

puh ... I thought my English was that bad, that I could not get the 
sense out of it ... ;)

 Here is how I would write it: 
 However, if you are removing OpenOffice.org because it is now
 opening .doc files, and you do not want this to happen, please
 read the FAQ for File associations as that explains how to make
 MSWord open .doc files again.

Thank you very much ... Much easier to translate!
bowingThank you thank you thank you/bowing

 I know that can be said much better, but that's the best I can do
 right now.

Maybe ... But the above is clear enough and understandable for 
me ... ;)
Have fun
Thomas.

-- 
NP: Godflesh - Wilderness of Mirrors


[authors] Missing words in Uninstall faq?

2005-10-17 Thread Thomas Hackert
Hello all,
during my translation of the FAQs I found in the Uninstalling.html 
under How do I uninstall OpenOffice.org? in the Windows part 
this:
quote
However if you are removing OpenOffice.org because when you now try 
to open .doc files OpenOffice.org is used instead of MSWord, then 
you should really look at the FAQ for File associations as that 
explains how to reassociate .doc files with MSWord again.
/quote

I tried to translate this, but am not able to do it? Are there words 
missing or is there a wrong order of words? Should it be
quote
However if you are removing OpenOffice.org then, when you now try to 
open .doc files, OpenOffice.org is used instead of MSWord. If you 
do not want this, you should really look at the FAQ for File 
associations as that explains how to reassociate .doc files with 
MSWord again.
/quote

Am I right here? Could someone help me?
TIA
Thomas.

-- 
Join in the new game that's sweeping the country. It's called 
Bureaucracy. Everybody stands in a circle. The first person to do 
anything loses.


Re: [authors] Who or what is Zope?

2005-10-13 Thread Thomas Hackert
Hello Thomas, *,
On Wednesday 12 October 2005 14:54, Thomas Astleitner wrote:
 When I go to
 http://oooauthors.org/de/rc/intro_deutsch_06Okt05_TSA.sxw my
 browser opens the document embedded and I'll be asked for a
 username and password for Zope.

which browser and which OS are you using?

 When I enter the datas from oooauthors, a window appears asking
 me to select a filter to open the document.

 What's going wrong here?

I do not know ... Misconfigured browser or the like? Or your browser 
does not know the MIME sxw?

To come back to your subject: www.zope.org will give you further 
information ... ;) Zope is a server (or better: a CMF) which is 
needed to run our CMS Plone (www.plone.org) ... ;)
Have fun
Thomas.

-- 
Why did the Lord give us so much quickness of movement unless it was 
to avoid responsibility with?


Re: [authors] Starting translations

2005-10-13 Thread Thomas Hackert
Hi Bernd, *,
On Thursday 13 October 2005 01:48, Bernd Glueckert wrote:
 I have downloaded following documents to make the German
 translation during the next days:

 Writer Guide: Formatting Pages
 Calc Guide: Printing with Calc
 Data Base Guide: MySQLWinLin
 Data Base Guide: Tabellen_SQL-Befehle
 Data Base Guide: SQLite
 Data Base Guide: HSQLDB_SQLite

good luck ... ;)

 I hope this is ok because these translations are marked as non
 started inside http://oooauthors.org/de/authors

Have you also changed the overview, so that others know you are 
translating them? If not, please do so ...

 Are there any priorities?

I would prefer the database documents (as there is not that much 
documentation for Base now ... :( Be aware, that there still could 
be bugs in Base! If you stumble upon one, do not forget to file an 
issue for it ... ;) ), but it is up to you to choose which document 
you want to translate ... ;)
And thanks for your work in advance ... :)
Have fun
Thomas.

-- 
It's not reality or how you perceive things that's important -- it's
what you're taking for it...


Re: [authors] PING Rick: DE Finished reviewing Was ist OpenOffice.org

2005-10-12 Thread Thomas Hackert
Hello Thomas, *,
On Tuesday 11 October 2005 23:24, Thomas Astleitner wrote:
 Am Montag, 10. Oktober 2005 16:29 schrieb Thomas Hackert:
  give this info to
  http://www.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=42931

 Fine! ... How?

sigh ... Are you a registered OOo user? Means: Have you used the 
Join (or Join OpenOffice.org or the like on the main de.ooo 
page? If so: Log in, using the Login field on the right top of the 
page, enter the above mentioned issue number in the Jump to 
issue (or the like) on the following page. When it is ready loaded 
you will find a comment field there, where you can add text to the 
issue (which will be done, when you hit the Submit 
button ... ;) ). You should read the other comments below, so you 
can see what happened before ... ;)
Have fun
Thomas.
P.S.: There is also an Einleitung in IssueZilla somewhere on the 
de.ooo site for further questions ... ;)
-- 
To him breathing was an intellectual that had to be concentrated on. 
He could just manage one nostril at a time at the moment.
(Hogfather)


Re: [authors] Translation English to German/ screenshots

2005-10-11 Thread Thomas Hackert
Hello Cordula, *,
On Monday 10 October 2005 16:44, [EMAIL PROTECTED] wrote:
 I am experienced to write and to translate technical
 documentations as well as user- and administration guides for
 several years. (Class of business: Software Engineering)

that is nice ... :) Welcome to our group!

 It' s also possible to create resp. to edit screenshots for your
 documentations.

_This_ is something a couple of translated documents need ... ;)

 If you need further information corresponding to my profile as
 translator  don' t hesitate to contact me.

Have a look at http://oooauthors.org/de please, where you find a 
short overview how things work here.
The list of translated (and also needed) documents are here: 
http://oooauthors.org/de/authors.
As a newbie to our group I would recommend to read Timo's 
Leitfaden (attention, direct link: 
http://oooauthors.org/de/Vorlagen/Uebers 
etzung_OOo_Leitfaden_komplett.sxw), where he has tried to give us 
some guidelines to our translations ... ;)
Now you only need the author role which I unfortunately cannot give 
to you ... :(
If you have further questions, feel free to ask here on this list. 
We will try to help our new members ... :)
Have fun
Thomas.

-- 
Fortune's real live weird band names #27:
Ashtray Boy


Re: [authors] new member

2005-10-11 Thread Thomas Hackert
Hi Bernd, *,
On Monday 10 October 2005 18:19, Bernd Glückert wrote:
 thanks a lot for opening explanations.

AlfNullo problemo/Alf ... ;)

 I've tried to fetch one document from
 http://oooauthors.org/de/authors. but the links are not valid.
 With some searches I have found some documents and I like to
 start translation - but I'm also not able to take over the
 translation for a document. Whatever I do, it's ending on 404
 pages or similar points of no return.

... which means Page not found ... :(

 For example:

 I want to translate Filemanagement in OpenOffice.org and for
 recreation during this document I want to make proofreading of
 Arbeiten mit Diagrammen.

 How can I catch a document to start work?

The original (English) ones are mostly somewhere on the 
http://oooauthors.org/en part of the side (although I cannot give 
you a direct link to the above mentioned document ... :( ) The 
Arbeiten mit Diagrammen document should be here: 
http://oooauthors.org/de/roh/charts_001.odt. Is it not there? Have 
you tried to change to the http://oooauthors.org/de/roh directory 
and have looked there? Or maybe in http://oooauthors.org/de/fein?
HTH
Thomas.
P.S.: @Marko or Sigrid: Should this overview be updated?

-- 
NP: Bathory - Blood Fire Death


Re: [authors] PING Rick: DE Finished reviewing Was ist OpenOffice.org

2005-10-11 Thread Thomas Hackert
Hello Andre, *,
On Monday 10 October 2005 20:04, Andre Schnabel wrote:
 Thomas Hackert schrieb:
  I think, it would be better to ping the original translator,
  give this info to
  http://www.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=42931 or tell
  it on dev@de.openoffice.org, where also a couple of translators
  are active ... ;)

 well .. this raises again the question about PDL.

he should not attach files to the issue! He should just say there, 
that he has translated document X and has uploaded it to our 
OOoAuthors directory ... ;)
And we translators also communicate over the [EMAIL PROTECTED] ML or call 
for proofreaders there ... ;)

 I know the discussion and afair there was the idea that the
 documents could be used under PDL at the OOo project site(s). But
 I didn't see a confirmation for that.

Sigh ... Neither do I ... :(

 (Sorry, It was more fun to talk about huge German Beers to Daniel
 at the Conference than discuss again licensing issues :-( )

LOL ... Fully understandable ... ;)

Have fun
Thomas.

-- 
A gourmet who thinks of calories is like a tart that looks at her 
watch.
-- James Beard


Re: [authors] New Author

2005-10-11 Thread Thomas Hackert
Hello Benedikt, *,
On Monday 10 October 2005 17:37, Benedikt Kroll wrote:

would you be so kind to send only plain text mails and wrap your 
lines at 68-72 characters? TIA ... :)

  My name is Benedikt Kroll (username is bk , signed in again on
 oct 10th, my first log in from yesterday was not saved). I would
 like to take part in the german documentation for OOo 2.0. It

Then welcome to our group!

 would be great if you´d allow me to translate the English
 documentation Printing with Calc into german.. According to the
 page http://oooauthors.org/de/authors there is not yet an author,
 so I would like to do this job. Is this OK?

I think so ... ;) But someone have to give you the author role, or 
you are not able to upload files ... :( I am not able to do it, so 
you have to wait for someone with the adequate rights ... :(

Here some short and useful documents:
http://oooauthors.org/de will give you a short overview how things 
will be done here.

Timo has written a guideline for us Germanophone translators here 
(attention, direct link): 
http://oooauthors.org/de/Vorlagen/Uebersetzung_OOo_Leitfaden_komplett.sxw.

If you have further questions, feel free to ask here ... :)

  To intoduce myself: I come from Germany, but my languages are
 also English and French.

Then you could help Sigrid to translate French documents into 
German, nice ... ;)

 Using OOo for quite a long time also for 
 school needs, I think this software is worth to spend time for to
 develop it.

I think so too ... ;)
Have fun
Thomas.

-- 
NP: Amebix - Fear of God


Re: [authors] new member

2005-10-10 Thread Thomas Hackert
Hello Bernd, *,
On Monday 10 October 2005 08:47, Bernd Glueckert wrote:
 I'd like to introduce myself with some short words:

 Bernd (bglxx), 47 years old, living in Germany, working in the IT
 since more than 20 years, good knowledge of english language.

good! Then you would be a great help here ... :)
Welcome to our group!

 I've read an article on dev@de.openoffice.org that you're looking
 for people who can make translations and proofreading of German
 documents and during the next weeks I have a lot of time, so if
 you need any help please don't hesitate to contact me.

Have a look at http://oooauthors.org/de. There you will find a short 
introduction how things will be done here. To see who has 
translated which document (and also see which needs a translation) 
look at http://oooautohrs.org/de/authors. Further on have a look at 
Timo's Leitfaden (sorry, I have not the URL here, but it is 
mentioned on the de site ... ;) ) and read it carefully. Then start 
proofreading/translating and have fun ... :)
Thomas.

-- 
Leela: You buy one pound of underwear and you're on their list 
forever.


Re: [authors] Printing with Writer final draft ready for review

2005-10-09 Thread Thomas Hackert
Hello Jean, *,
On Sunday 09 October 2005 06:10, Jean Hollis Weber wrote:
 With Rob Scott's help, I have finished writing this chapter. It
 is on the Review List. I hope someone who hasn't seen it before
 will review it. Thank you!

fine, thanks ... :) Would it be possible to post the direct URL 
here? Or should someone interested to proofread search for it? G
Just a reminder to send the URL directly ... ;)
Thomas.

-- 
Wouldn't the sentence I want to put a hyphen between the words Fish
and And and And and Chips in my Fish-And-Chips sign have been 
clearer if quotation marks had been placed before Fish, and between 
Fish and and, and and and And, and And and and, and and and And, 
and And and and, and and and Chips, as well as after Chips?


Re: [authors] author

2005-10-06 Thread Thomas Hackert
Hello Wolfgang, *,
On Thursday 06 October 2005 22:24, Wolfgang Uhlig wrote:
 I just joined OOsAuthors because I want to contribute to this
 fantastic project.

that is nice ... :)

 My member name is wolle2000.
 I am a professional translator (Dutch-German, English-German) and
 would like to start my helping here by revising translations.

Good! That is something what we need here ... :)

 Perhaps it will be more in the future.

I hope so. There are a lot of documents to be translated ... ;)

First have a look at http://oooauthors.org/de. There is a short 
introduction how things work here. After you have logged in on the 
de-site, you will see our revision list on the right. Pick the 
document you are interested in, retract it and that should be 
all ... ;)
And please read Timo's Leitfaden in the Vorlagen directory. Timo 
has tried to give us a guideline, which is really useful and easy 
to read ... :)
If you have further questions feel free to ask here ... :)
Welcome to our team and have fun
Thomas.

-- 
Are you police officers?
No, ma'am.  We're musicians.
-- The Blues Brothers


Re: [authors] request for author role

2005-10-02 Thread Thomas Hackert
Hello Frank, *,
On Saturday 01 October 2005 18:58, Frank Reintgen wrote:
 my name is Frank Reintgen (user: FrankUnd Frei). I'm german and
 I'm working in Chruch as an Gemeindereferent. I've been using
 OO (espacialy writer) for the last 3 years.
 For a start I want to help in checking published germane
 chapters.

welcome to our group! I have seen that Jean has already give you the 
author role, so have a look at http://oooauthors.org/de, where you 
will find a short introduction how things work here ... :)
Also have a look at Timo's Uebersetzungsleitfaden at 
http://oooauthors.org/de/Vorlagen/Uebersetzung_OOo_Leitfaden_komplett.sxw.
Would you mind to proofread some documents first, so you know how we 
translate different things? You could also start translating a 
document, which you are interested in ... There is enough to 
do ... ;)
Have a lot of fun here
Thomas.

-- 
I can hire one half of the working class to kill the other half.
-- Jay Gould


[authors] What is going on in the Members folder?

2005-10-02 Thread Thomas Hackert
Hello *,
I have logged in on http://oooauthors.org/de, changed to my 
http://oooauthors.org/Members/thackert folder and found out, that 
there is nothing in there ... :( I have created a small homepage, 
added an avatar and also my translated FAQs there (to which I want 
to add some new translated ones). Now they all seem to be 
vanished ... :(
Has this something to do with the downtime of the OOo server? Or 
were they removed for some other reasons?
Puzzled
Thomas.

-- 
Fatal Error: Found MS-Windows System - Repartitioning Disk for 
Linux...


Re: [authors] Re: [ooo-announce] OpenOffice.org 2.0 Release Candidate

2005-10-02 Thread Thomas Hackert
Hello Jochen, *,
On Sunday 02 October 2005 15:32, Jochen Berner wrote:
 Good choice, great band!
snip
 NP: Pitch Shifter - Eight Days (Heat Treatment Remix)

I know ... ;)
Thanks anyway
Thomas.

-- 
NP: Zeni Geva - Bigman Death


Re: [authors] Re: [ooo-announce] OpenOffice.org 2.0 Release Candidate

2005-09-30 Thread Thomas Hackert
Hello Nicu, *,
On Friday 30 September 2005 08:13, Nicu Buculei wrote:
 Dan Lewis wrote:
   I have already installed the 2.0 RC1. If someone would
  remind me of the key combinations needed to see what the 1.9.x
  value is and report back.

 Is easy to remember if you know the origin: StarDivision Team, so
 it is Ctrl + S, D, T in the About dialog

I think Dan only wants to know the build number of his OOo version, 
which is in the beginning of the About dialog ... ;) But I could 
be wrong ... :(
The easter egg you mentioned shows a list of contributors ... ;)
Have a nice day
Thomas.

-- 
NP: Pitch Shifter - Eight Days (Heat Treatment Remix)


Re: [authors] PING Iain: Does Using Forms in Writer cover XForms?

2005-09-27 Thread Thomas Hackert
Hello Jonathan, *,
On Tuesday 27 September 2005 23:00, Jonathon Coombes wrote:
 On Tue, 2005-09-27 at 11:48 +0200, Thomas Hackert wrote:
  On Monday 26 September 2005 23:15, Jonathon Coombes wrote:
   On Fri, 2005-09-23 at 15:37 +0200, Thomas Hackert wrote:
On Friday 23 September 2005 06:47, Jean Hollis Weber wrote:

 SNIP!

[integreation of XForms in documentation]
   I am certainly testing it at the moment. I am working on a
   project that will ultimately define whether the xforms is
   useful as a part of OpenOffice.org or not for large
   organisations. I must say that so far, the thought that has
   gone into it is very good and it does appear to provide
   distinct advantages over other methods. On the downside, it
   does take some learning and the lack of documentation is
   noticable.
 
  To live is to learn, or not ... ;? And if it is lacking in
  documentation, write some ... G

 That is the trouble when you run your own business, I am doing
 all the work, but not getting much done :)

ah, o.k. ... That is understandable.

 Although I am learning and once I do get it finished, I can
 certainly start to document what I know then.

I hope so ... :)

[knowledge about XForms]
   The xforms are the next generation of HTML forms which is
   what is in OOo 1.x series and on the web. The differences are
   summed up as:
  
   * XML-based rather than HTML-based.
   * MVC model - separation of content and display
   * Allows automation using calculations based on XPath
   * Constraints and validation built in to the controls
   * Selectable relevancy of the data items
   * W3C standard (not that HTML forms are not a standard)
 
  Thank you for your explanation (although I have to look up
  MVC or XPath in the net on Sunday ... :( )!

 I gave the basic definition of MVC - it separates the content and
 the display. MVC stands for Model-View-Control

This was the thing I did not know ... Thanks for the 
explanation ... :)

 and is used in 
 many places today in web development. You may also hear it called
 3-tier or n-tier program design. Other areas that implement it
 are things such as template engines, java frameworks etc. It
 means that one group can change the look of it without knowing
 how to program. A bit like the CSS ideas with HTML.

Aha, o.k. ... Now I am having an idea, what it is. Thanks!

   As I mentioned, they are difficult to learn, particularly in
   OOo, but once you understand  the power of xforms, they will
   prove to be quite useful. I am designing my project based
   around xforms to not only allow flexibility, scalability and
   validation, but also to make it platform independent. That
   is, xforms should be able to be shifted from OOo onto a
   suitable web server and still function exactly the same as
   before.
 
  Aha, o.k. ... As I have not used forms by now (I have not
  needed them - maybe later in my life ... ;) ), this is all new
  to me.

 Certainly useful for business - invoice forms, quotes, purchase
 orders etc. Hope to get some simple ones done and made available
 on our website as templates/examples for people.

Yes, please ... :)

Have a nice one and many thanks for your explanations
Thomas.

-- 
It seems like once people grow up, they have no idea what's cool.
  -- Calvin


Re: [authors] Offering my help translating english OpenOffice documentation into German language

2005-09-25 Thread Thomas Hackert
Hello Sigrid, Markus, *,
On Saturday 24 September 2005 22:58, Sigrid Kronenberger wrote:
 can you tell me, exactly, what your problem is? I haven't figured
 it out.

I have looked at our overview and found out, that the link behind 
the book icon points to http://oooauthors.org/de/SYSTEM/unten. It 
should be linked to 
http://oooauthors.org/de/roh/Gallery_23Sep05_MM_de.sxw/file_view.
I wanted to change this, but for some unknown reasons I am not able 
to ... :( So we have to wait for Marko (hi there ... ;) ) ...

 If you want, you can write to me offline (and in German, this
 will be easier...) ;) Then I'll try to help you, if I can.

HTH
Thomas.
snip
   However, now I am trying to download the document by clicking
   on the appropriate icon, but I only get an error message
   saying error 404 (doc not found). Klicking on the
   right-hand book icon opens a system folder offering a
   couple of javascript files but no document that can be
   downloaded ...  this confuses me a bit ...  and I don't know
   if I do something wrong here.

@Markus: Which browser are you using? Maybe a bug in your browser?

   Where can I find the document

See the link above, please ... ;)

   and how can I unregister from 
   the list in case  no document is available - like in the
   current case ...?

Click on the first icon and remove your name from the adequate 
places (1. Bearbeiter and Emailadresse (1. Bearbeiter)) ... 
That should do it ... ;)

Have a nice day
Thomas.

-- 
BOFH Excuse #250:
Program load too heavy for processor to lift.


Re: [authors] Printing envelopes in Writer

2005-09-25 Thread Thomas Hackert
Hello Jean, *,
On Sunday 25 September 2005 00:16, Jean Hollis Weber wrote:
 Thomas Hackert wrote:
[multiple envelopes]
 I hope someone else can test whether using the database fields
  in the Insert  Envelope dialog allows printing of multiple
  envelopes. If I had the time, I would do it myself.
 
   I have done some further testing and found out, that - if you
  defines your address book as the data source - you can select
  the relevant data, which should appear on the envelope. If you
  go to File - Print then, you get a dialog window saying
  something like Your document contains database fields from
  your address book. Do you want to use the MailMerge function?
  (or the like. I have not an English version here, sorry ... :(
  ). Maybe this is the function, you are looking for ... ;)

 YES! That sounds like it! Thank you, thank you, Thomas.

you are welcome ... :)

 We'll definitely put that in the printing chapter. Iain, over to
 you. :-)

Yes, please ... ;)

[integration of an address book in OOo]
  For sure ... But have a look at the above mentioned chapters. I
  think that especially the second one is easy to follow, so why
  should we duplicate the work with rewriting a chapter about the
  implementation of an address book ... ;?

 Agreed. Just a paragraph or two with a reference to more
 explanation should do very nicely.

+1

Have a nice day
Thomas.

-- 
Chicken Little only has to be right once.


  1   2   >