Re: Widget

2012-11-28 Conversa damufo
En 28/11/2012 7:45, Adrián Chaves Fernández escribiu: A coherencia con versións anteriores non debería ser un problema, senón non se mellora. En este caso concreto, precisamente, creo que a tradución correcta sería «trebello», dado que non se trata de simples elementos gráficos, senón que un

Re: Widget

2012-11-28 Conversa damufo
Boas En 28/11/2012 8:49, Xose M escribiu: Olá os widgets en wordpress son máis ben plugins, engadidos, pequenas pezas cunha función concreta que se engaden ao páxina web para mostrar información (nube de etiquetas, listado de entradas, liña de tempo de twitter, ) e ferramentas como cadro de

Re: Widget

2012-11-28 Conversa Cristian Estévez Hermida
Boas de novo, eu non apuntaba á coherencia coas versións anteriores, senón coas versións noutros idiomas, nas que se manteñen por norma xeral catro palabras que se converteron en terminoloxía propia de wordpres: widget, plugin, trackback e pingback. É certo que por similitude poderíamos aportar

Re: Widget

2012-11-28 Conversa Miguel Bouzada
Insisto... debe (IMHO) traducirse todo. Unha cousa que atopei no foro de es de wodrpres: ¿Algun@ sabe cómo quitar del *Widget Comentarios* los pingback que aparecen como si fueran comentarios? e unha entrada que atopei no Google+ Será cosa mía, pero sinceramente, cada vez que escucho a alguien

Re: Widget

2012-11-28 Conversa Leandro Regueiro
2012/11/28 Miguel Bouzada mbouz...@gmail.com: Insisto... debe (IMHO) traducirse todo. Unha cousa que atopei no foro de es de wodrpres: ¿Algun@ sabe cómo quitar del Widget Comentarios los pingback que aparecen como si fueran comentarios? e unha entrada que atopei no Google+ Será cosa mía,

Re: Widget

2012-11-28 Conversa damufo
Boas: En 28/11/2012 12:13, Miguel Bouzada escribiu: Insisto... debe (IMHO) traducirse todo. +1 Unha cousa que atopei no foro de es de wodrpres: ¿Algun@ sabe cómo quitar del *Widget Comentarios* los pingback que aparecen como si fueran comentarios? e unha entrada que atopei no Google+ Será

Re: Widget

2012-11-27 Conversa Miguel Bouzada
Eu traduzo sempre. Se seguimos o criterio de que non se atopan solucións en google levaríanos a non traducir nunca nada. 2012/11/27 Leandro Regueiro leandro.regue...@gmail.com 2012/11/27 Cristian Estévez Hermida cestevez2...@gmail.com: Ola, son Cristian Estévez, estoume encargando da

Re: Widget

2012-11-27 Conversa Cristian Estévez Hermida
En realidade, está a medio camiño entre un botón gráfico e un programa especializado, inda que o normal é que se empregue máis coa funcionalidade dun botón. Creo que optarei por Widget, xa que creo que é a opción que máis se achega e así mantense a coherencia co resto de versións de Wordpress.

Re: Widget

2012-11-27 Conversa Adrián Chaves Fernández
A coherencia con versións anteriores non debería ser un problema, senón non se mellora. En este caso concreto, precisamente, creo que a tradución correcta sería «trebello», dado que non se trata de simples elementos gráficos, senón que un «widget» pode ser case calquera cousa (gráfica). Se

Re: Widget

2012-11-27 Conversa Xose M
Olá os widgets en wordpress son máis ben plugins, engadidos, pequenas pezas cunha función concreta que se engaden ao páxina web para mostrar información (nube de etiquetas, listado de entradas, liña de tempo de twitter, ) e ferramentas como cadro de búsqueda, ligazóns externas,... Son as

Re: Widget, Gadget, Desklets, Plasmoids and God may what else!

2009-04-17 Conversa Karl García Gestido
O Xoves 16 Abril 2009 18:38:45 damufo escribiu: Boas: Karl García Gestido escribiu: Na Wikipedia afirman que widget provén de window gadget, o que sería un trebello de fiestra. Que tal inventar un, como fiestre XD Deixar widget non é tradución é deixar sen traducir. Ou asimilala. Tomar

Re: Widget, Gadget, Desklets, Plasmoids and God may what else!

2009-04-17 Conversa damufo
Karl García Gestido escribiu: O Xoves 16 Abril 2009 18:38:45 damufo escribiu: Boas: Karl García Gestido escribiu: Na Wikipedia afirman que widget provén de window gadget, o que sería un trebello de fiestra. Que tal inventar un, como fiestre XD Deixar widget non é tradución é deixar sen

Re: Widget, Gadget, Desklets, Plasmoids and God may what else!

2009-04-17 Conversa Karl García Gestido
O Venres 17 Abril 2009 08:17:23 damufo escribiu: Karl García Gestido escribiu: O Xoves 16 Abril 2009 18:38:45 damufo escribiu: Boas: Karl García Gestido escribiu: Na Wikipedia afirman que widget provén de window gadget, o que sería un trebello de fiestra. Que tal inventar un, como

Re: Widget, Gadget, Desklets, Plasmoids and God may what else!

2009-04-17 Conversa Leandro Regueiro
Por iso do concurso :-) propoño, sen pretender ser orixinal, para os xxget/xxlet chintófano vide: http://homepage.mac.com/fuco/chintofano/ A min válenme trebello e chintófano para o ámbito das pequenas aplicacións do escritorio, pero prefiro trebello. Por outra parte todo iso que están

Re: Widget, Gadget, Desklets, Plasmoids and God may what else!

2009-04-17 Conversa Karl García Gestido
O Venres 17 Abril 2009 12:38:02 Leandro Regueiro escribiu: Por iso do concurso :-) propoño, sen pretender ser orixinal, para os xxget/xxlet chintófano vide: http://homepage.mac.com/fuco/chintofano/ A min válenme trebello e chintófano para o ámbito das pequenas aplicacións do

Re: Widget, Gadget, Desklets, Plasmoids and God may what else!

2009-04-17 Conversa Miguel Bouzada
Sobre a base de que trebello gustame, creo que trebello é máis indicado para gadget, por iso eu empreguei nalgunha ocasión chintofano para widget 2009/4/17 Karl García Gestido karlgg...@opengea.org O Venres 17 Abril 2009 12:38:02 Leandro Regueiro escribiu: Por iso do concurso :-) propoño,

Re: Widget, Gadget, Desklets, Plasmoids and God may what else!

2009-04-17 Conversa Leandro Regueiro
Sobre a base de que trebello gustame, creo que trebello é máis indicado para gadget, por iso eu empreguei nalgunha ocasión chintofano para widget Hai widgets de escritorio que lle chaman gadgets, así que como son o mesmo podemos usar a mesma tradución en galego para todos eles. Ata logo,

Re: Widget, Gadget, Desklets, Plasmoids and God may what else!

2009-04-17 Conversa Karl García Gestido
O Venres 17 Abril 2009 13:03:17 Miguel Bouzada escribiu: Sobre a base de que trebello gustame, creo que trebello é máis indicado para gadget, por iso eu empreguei nalgunha ocasión chintofano para widget Non me acaba de convencer o de chintófano... Unha liña de manual... por exemplo, gtk é un

Re: Widget, Gadget, Desklets, Plasmoids and God may what else!

2009-04-17 Conversa Leandro Regueiro
Sobre a base de que trebello gustame, creo que trebello é máis indicado para gadget, por iso eu empreguei nalgunha ocasión chintofano para widget Non me acaba de convencer o de chintófano... Unha liña de manual... por exemplo, gtk é un conxunto de chintófanos... soa raro, alomenos para min.

Re: Widget, Gadget, Desklets, Plasmoids and God may what else!

2009-04-17 Conversa Adrián Chaves Fernández
Non me acaba de convencer o de chintófano... Unha liña de manual... por exemplo, gtk é un conxunto de chintófanos... soa raro, alomenos para min. Aclaro que a discusión está na traducción para o termo referido ao ámbito da programación. No resto, é obtar por algunha das solucións posibles, e

Re: Widget, Gadget, Desklets, Plasmoids and God may what else!

2009-04-16 Conversa Karl García Gestido
Na Wikipedia afirman que widget provén de window gadget, o que sería un trebello de fiestra. Que tal inventar un, como fiestre XD ... e senón, cando se fale de widgets xenéricos poderíase manter Widget, e só traducir cando sexan específicos (por exemplo, os de escritorio). O Xoves 16 Abril

Re: Widget, Gadget, Desklets, Plasmoids and God may what else!

2009-04-16 Conversa Leandro Regueiro
Na Wikipedia afirman que widget provén de window gadget, o que sería un trebello de fiestra. Que tal inventar un, como fiestre XD ... e senón, cando se fale de widgets xenéricos poderíase manter Widget, e só traducir cando sexan específicos (por exemplo, os de escritorio). Igual cando se usa

Re: Widget, Gadget, Desklets, Plasmoids and God may what else!

2009-04-16 Conversa Karl García Gestido
O Xoves 16 Abril 2009 16:03:21 Leandro Regueiro escribiu: Na Wikipedia afirman que widget provén de window gadget, o que sería un trebello de fiestra. Que tal inventar un, como fiestre XD ... e senón, cando se fale de widgets xenéricos poderíase manter Widget, e só traducir cando sexan

Re: Widget, Gadget, Desklets, Plasmoids and God may what else!

2009-04-16 Conversa damufo
Boas: Karl García Gestido escribiu: Na Wikipedia afirman que widget provén de window gadget, o que sería un trebello de fiestra. Que tal inventar un, como fiestre XD Deixar widget non é tradución é deixar sen traducir. ... e senón, cando se fale de widgets xenéricos poderíase manter

Re: Widget, Gadget, Desklets, Plasmoids and God may what else!

2009-04-16 Conversa Leandro Regueiro
Na Wikipedia afirman que widget provén de window gadget, o que sería un trebello de fiestra. Que tal inventar un, como fiestre XD Deixar widget non é tradución é deixar sen traducir. Por outra parte xa se decidira que non había ningunha tradución boa para o contexto que non é o de aplicacións

Re: Widget, Gadget, Desklets, Plasmoids and God may what else!

2009-03-16 Conversa Leandro Regueiro
Widget, Gadget, Desklet e ata certo punto Plasmoids refírense o mesmo concepto só que producido con distintas tecnoloxías. Deberíase usar un termo xenérico para todos eles ou mellor non traducir?. Plasmoid estivenno traducindo como Plasmoide, widget como tal ou elemento (visual), desklet non

Re: Widget, Gadget, Desklets, Plasmoids and God may what else!

2009-03-16 Conversa Karl García Gestido
O Luns 16 Marzo 2009 18:00:24 Leandro Regueiro escribiu: Widget, Gadget, Desklet e ata certo punto Plasmoids refírense o mesmo concepto só que producido con distintas tecnoloxías. Deberíase usar un termo xenérico para todos eles ou mellor non traducir?. Plasmoid estivenno traducindo como