[Fwd: [Fwd: rematando co LEGAL]]

1999-12-19 Conversa Manuel A. Fernandez Montecelo
olá: a ver se á terceira vai a vencida ;))) aburinho!! ___ Manuel A. Fernández Montecelo (CrEqUe) cre...@futura.interbook.net GzLiNuX - Documentación de GNU/Linux en galego [http://gzlinux.dhs.org] GLUG - Grupo de

Re: [Fwd: [Fwd: rematando co LEGAL]]

1999-12-24 Conversa Manuel A. Fernandez Montecelo
Jesus Bravo Alvarez wrote: Sat, Dec 18, 1999 at 08:04:42PM +, Manuel A. Fernandez Montecelo escribió: a ver se á terceira vai a vencida ;))) Si, si, que agora entre unha semaninha en Londres e outra en Galicia, non tenho tempo para nada. X

Re: [Fwd: [Fwd: rematando co LEGAL]]

1999-12-25 Conversa Manuel A. Fernandez Montecelo
Roberto Suarez Soto wrote: O día 21/Dec/1999, Manuel A. Fernandez Montecelo escribía: a ver se me explico: vaise crear esa lista para en principio formar algo así como un portal non? pois ben, refírome a que persoas/grupos temos que convidar a estar nesa mesa de debate, para decidir

Re: [Fwd: [Fwd: rematando co LEGAL]]

1999-12-30 Conversa Manuel A. Fernandez Montecelo
olá: Rubén wrote: Manuel A. Fernandez Montecelo escribíanos o 25 de Dec de 1999: en principio, o mínimo que imos facer, é crear unha lista de correo (por exemplo le...@xuntos.mais.fortes) na que esteamos esa xente que propuxen eu, se a ninguén lle parece mal, e máis xente que se vos

Re: [Fwd: [Fwd: rematando co LEGAL]]

1999-12-30 Conversa Manuel A. Fernandez Montecelo
olá: Roberto Suarez Soto wrote: El día 25/Dec/1999, Manuel A. Fernandez Montecelo escribía: andamos despistados eh? ;) O turrón, que me senta mal :-D en principio, o mínimo que imos facer, é crear unha lista de correo (por exemplo le...@xuntos.mais.fortes) na que

Re: LeGAL

2000-01-15 Conversa Manuel A. Fernandez Montecelo
olá: Jesus Bravo Alvarez wrote: Ola, Ben, antes de poñerme a contestar a tódalas mensaxes que puxestes sobre o tema, vou expoñe-la miña opinión, e así rematamos antes. :-) 1.- Eu persoalmente non creo que isto sexa un proxecto coma tal, nin que haxa que unir a

Re: Conectiva Linux

2000-01-29 Conversa Manuel A. Fernandez Montecelo
olá: Santiago Garcia Mantinan wrote: Conectiva Informática, una empresa de Brasil volcada con el software libre y en concreto con Linux, que además de otras cosas como una revista sobre Linux, desarrolla una distribución de Linux (Conectiva Linux) basada en RedHat, estaba hasta hace poco

Re: Conectiva Linux

2000-01-29 Conversa Manuel A. Fernandez Montecelo
Santiago Garcia Mantinan wrote: a ver ... preséntome: son membro do grupo GzLiNuX, e actualmente estou na lista de GPUL-traducción para tentar colaborar entre nós, etc ... igual xa estás algo enterado desto ... Sí, tranquilo, se inda que non escribo, estou suscrito á lista dende que a

Re: Terminoloxia informatica

2000-02-06 Conversa Manuel A. Fernandez Montecelo
Jesus Bravo Alvarez wrote: Mon, Jan 31, 2000 at 01:01:11PM +0100, Ramon Flores escribiu: Esta mensaxe é para lembrar que non sodes os únicos en traballar en software en galego, e que hai xente, que mellor ou pior comezou a traballar antes que vos. Haberia que se preguntar

Re: Conectiva Linux

2000-02-06 Conversa Manuel A. Fernandez Montecelo
Santiago Garcia Mantinan wrote: de que vai esa lista? Pois o que eu lles pedín foi unha lista con aquelo que lles corría mais presa traducir, pero iso xa o terás lido nas mensaxes que mandei a esta lista. Por certo, aproveitando esta mensaxe... que me cambiaron o interlocutor en

Re: Terminoloxia inform�tica

2000-02-06 Conversa Manuel A. Fernandez Montecelo
, IMAXINADE SE A MITADE DE VÓS SE PERDE MENSAXES POLO MEDIO ... ;bb Jesus Bravo Alvarez wrote: Tue, Feb 01, 2000 at 11:52:37PM +0100, Manuel A. Fernandez Montecelo escribiu: en resumo, non me parece tan absolutamente

GNOME- equipo de trad.

2000-02-06 Conversa Manuel A. Fernandez Montecelo
olá: ben, estaba a mirar o sitio de GNOME cando vin o de traducción e o de equipos de traducción. por se non o sabedes, estes equipos van loxicamente por linguas ... temos traducida a guia de usuario e programas, así que, por que non facemos un? aparte de darnos publicidade, dámoslle un

Re: O GIMP, p�domo.

2000-02-06 Conversa Manuel A. Fernandez Montecelo
Francisco X. Vázquez wrote: Ola: Pois iso, que se non hai ninguen traducindo o GIMP gostariame traducilo. Ainda que co tamaño que ten supoño que me levará bastante tempo. Xa aproveito para facer unhas cuestións: [...] you - vostede [...] sen ánimo de foder ... nos vos parece

Re: O GIMP, p�domo.

2000-02-06 Conversa Manuel A. Fernandez Montecelo
Jesus Bravo Alvarez wrote: Wed, Feb 02, 2000 at 04:36:09PM +0100, Ramon Flores Seijas escribió: Pois iso, que se non hai ninguen traducindo o GIMP gostariame traducilo. Ainda que co tamaño que ten supoño que me levará bastante tempo.

Re: Terminoloxia inform�tica

2000-02-06 Conversa Manuel A. Fernandez Montecelo
Jesus Bravo Alvarez wrote: Wed, Feb 02, 2000 at 07:10:08PM +0100, Manuel A. Fernandez Montecelo escribió: Todo unificado non... Pero hai algunhas cousiñas que si... ben, ou é menos importante ter a máis mínima cousa unificada a formar bandos. xDDD Non entendo ben o

Re: GNOME- equipo de trad.

2000-02-06 Conversa Manuel A. Fernandez Montecelo
Jesus Bravo Alvarez wrote: Wed, Feb 02, 2000 at 04:44:31PM +0100, Manuel A. Fernandez Montecelo escribió: ben, estaba a mirar o sitio de GNOME cando vin o de traducción e o de equipos de traducción. por se non o sabedes, estes equipos van loxicamente por linguas ... Iso depende

LeGAL

2000-02-06 Conversa Manuel A. Fernandez Montecelo
MÁNDOVOS ISTO A TODOS, VAN INCLUIDAS CONSIDERACIÓNS ESPECÍFICAS PARA GRUPOS E PERSOAS PARTICIPANTES. DESCOÑEZO A EXISTENCIA DOUTROS GRUPOS OU PERSOAS QUE POIDAN ESTAR INTERESADAS NESTE PROXECTO ... SE VÓS SABEDES DE MÁIS,

Re: O GIMP, p�domo.

2000-02-06 Conversa Manuel A. Fernandez Montecelo
Jacobo Tarrio wrote: [...] Ben, é que non só tratamos con Linux; estamos a tratar con ferramentas que poderán ser utilizadas en moitos sitios :-) Ademáis, se o ordenador trata de ti ao usuario, queda peor :-) Jesus Bravo Alvarez wrote: [...] A idea é pensar en que é o ordenador

Re: Conectiva

2000-02-06 Conversa Manuel A. Fernandez Montecelo
Santiago Garcia Mantinan wrote: A ver, isto e o que me enviaron os de conectiva, a ver si o traduzo un chisco... -- Se algúns rapaces queren recibir diñeiro para traducir, necesitamos saber canto tempo poden adicar ás traduccions e cantos paquetes poden facer por

Re: Novo na lista.

2000-02-06 Conversa Manuel A. Fernandez Montecelo
Xa teño algunha traducción por aí publicada, así que experiencia tampouco me falta, ¿Non serás traductor xurado? :-) Porque dese xeito, podías traduci-la GPL (General Public Licence), e así asegurármonos de que a traducción é utilizable, non sei se me entendes... :-) isto é certo ou

Re: Conectiva

2000-02-06 Conversa Manuel A. Fernandez Montecelo
Jesus Bravo Alvarez wrote: Thu, Feb 03, 2000 at 01:17:07AM +0100, Manuel A. Fernandez Montecelo escribiu: a ver, facemos estilo sindicato? polo menos unificar tarifas para cada tema (por traducción de pots, de páxinas do manual, ...)? Eu penso que si, se non vou andar moi perdido

Re: Novo na lista.

2000-02-06 Conversa Manuel A. Fernandez Montecelo
Ramon Flores Seijas wrote: On Thu, 3 Feb 2000, Jacobo Tarrio wrote: Que pena ;-) Non, a cousa era porque é discutible se é válida ou non a GPL, estando en inglés... se se tivera unha versión en galego que fora recoñecida coma traducción válida da orixinal, poderíanse evitar posibles

Re: Conectiva

2000-02-13 Conversa Manuel A. Fernandez Montecelo
Santiago Garcia Mantinan wrote: a ver, facemos estilo sindicato? polo menos unificar tarifas para cada tema (por traducción de pots, de páxinas do manual, ...)? Home, eu non sei como entender todo o tema este, persoalmente teño pensado facer algunha traducción pero sen cobrar nada, non me

Re: Conectiva

2000-02-13 Conversa Manuel A. Fernandez Montecelo
Santiago Garcia Mantinan wrote: por certo ... cando son as conferencias estas(día-hora)? é que eu teño un pequeno conflicto nesas datas ... e se vou é polas charlas ... :DDD Pois a de Riel que está programada é para o Sábado pola tarde ás 16:00, a de Barahona sobre o softwqre Libre é o

Re: Xaquín

2000-02-13 Conversa Manuel A. Fernandez Montecelo
Xaquin Lores Torres wrote: On Thu, 10 Feb 2000, Manuel A. Fernandez Montecelo wrote: ao final fixestes algo co do Xis? parece que está totalmente parado. Intentei conseguir os ficheiros en dbf pero non mos pasaron, como ti dis parece que está un pouco parado. Parece que é posible que se

Re: Galego translation (fwd)

2000-02-13 Conversa Manuel A. Fernandez Montecelo
Santiago Garcia Mantinan wrote: unha pregunta ¿estúpida?: o tío non sabe falar portugués? Sí, pero xa sabes como é isto... eu seguro que o entendo mellor en English que en Portugués :-) Entre outras cousas... diccionario de Inglés teño, de Portugués non :-( que pais! :DDD ben, non

Re: Conectiva

2000-02-13 Conversa Manuel A. Fernandez Montecelo
Santiago Garcia Mantinan wrote: seguro que se pode falar con algúnha isp de galicia para que nos albergara a máquina e nos dise unha IP e tal :-) hmm, e iso canto custaría? Eu diciao de cara, seguro que hai xente por aquí que coñece algún verdadeiro proveedor de internet, refirome ós

festa jolgorrio

2000-02-26 Conversa Manuel A. Fernandez Montecelo
olá: preguntas rápidas ... para a xuntanza esa de xuventudegalicia ... cómo se fai para durmir? vólvese á casa todos os días? hai autobuses para ir e volver cada día? algunha outra cousa que deba saber? ...? aburinho!!

Re: festa jolgorrio

2000-02-26 Conversa Manuel A. Fernandez Montecelo
J. Luis Maquieira wrote: In 38b30d39.c8442...@cfutura.com, on 02/23/00 at 01:07 PM, Manuel A. Fernandez Montecelo cre...@cfutura.com said: preguntas rápidas ... para a xuntanza esa de xuventudegalicia ... cómo se fai para durmir? Vas querer durmir ? X-) home ... non penso estar

Re: festa jolgorrio

2000-02-26 Conversa Manuel A. Fernandez Montecelo
J. Luis Maquieira wrote: In 38b42111.2c37a...@cfutura.com, on 02/23/00 at 10:59 PM, Manuel A. Fernandez Montecelo cre...@cfutura.com said: Vas querer durmir ? X-) home ... non penso estar dúas noites seguidas vendo como xogan ao kuake ;D Hay moita xente que pensa que os

Re: festa jolgorrio

2000-02-26 Conversa Manuel A. Fernandez Montecelo
Jesus Bravo Alvarez wrote: Wed, Feb 23, 2000 at 07:04:02PM +0100, Manuel A. Fernandez Montecelo escribió: cómo se fai para durmir? Vas querer durmir ? X-) home ... non penso estar dúas noites seguidas vendo como xogan ao kuake ;D Pois claro, diso se trata. :-DDD

Re: :-)

2000-02-26 Conversa Manuel A. Fernandez Montecelo
Jacobo Tarrio wrote: ¿E ides traducir algo na XuventudeGaliciaNet? ]:-) pois agora que o dis ... xDDD ¿Enténdese o que quero insinuar con este comentario? }:-) }:-) }:-) Vaia, que quero moderar pero tampouco pasarme :D hmmm, funo, fale, pendón O;)) Jacobo Tarrío

Re: [listaglug] Xuntanza.

2000-03-03 Conversa Manuel A. Fernandez Montecelo
AFORJANB36 wrote: Ola. Esta é unha mensaxe para decirvos que algún(s) membros de Galego21 estaremos nesa Xuntanza de Marzo en Compostela e esparamos coincidir alí con todos vos. Polo de pronto xa vos anuncio que estamos dispostos a axudarvos en algún proxecto ou a encetar algún proxecto

[listaglug] [Fwd: [gzlinux] O RFC do percebe linux, que no sey se vos chegou a todos]

2000-03-03 Conversa Manuel A. Fernandez Montecelo
COMO SÓ CHEGOU A GZLINUX, REENVÍOO A GLUG E GPUL-TRADUCCIÓN ... AGARDO QUE VOS INTERESE ... ;))) EN BREVE, MÁIS NOVAS SOBRE ISTO ... Hola a todos!

Re: Predefinido Pipe Divert

2000-03-03 Conversa Manuel A. Fernandez Montecelo
Jacobo Tarrio wrote: ¿Que opinades desa palabra? Predefinido Non sei, sóame raro :-) a min non moito, estou afeito a escoitala ... Estouna usando en m4: msgid Warning: Too few arguments to built-in %s' (¿Como traduciríades, xa que estamos, 'too few'? ¿Moi poucos argumentos? :-))

ispell

2000-03-03 Conversa Manuel A. Fernandez Montecelo
olá: traslado un comentario da lista de gzlinux: como anda o tema do diccionario ispell? cero patatero non? aburinho!! Manuel A. Fernández Montecelo (CrEqUe) cre...@cfutura.com GzLiNuX- Documentación de GNU/Linux en

Re: [listaglug] [Fwd: [gzlinux] O RFC do percebe linux, que no sey se vos chegou a todos]

2000-03-03 Conversa Manuel A. Fernandez Montecelo
PD para gpul-traduccion e gzlinux: se vos molesta ou non vos interesa para nada este tema, dicídemo e paro de mandalo. yua...@yuanca.com wrote: On Tue, 29 Feb 2000, Manuel A. Fernandez Montecelo wrote: [...] Bueno decirvos, que fai uns 9 meses mais ou menos Coredump (man...@glug.es) e mais

Re: ispell

2000-03-03 Conversa Manuel A. Fernandez Montecelo
Xosé M. Pérez Sardiña wrote: olá: traslado un comentario da lista de gzlinux: como anda o tema do diccionario ispell? cero patatero non? Pois un pouco orfo si. Hai lista de palabras e capacidade para organiza-la conxugación verbal do galego, con algúns toques enxeñosos. Pero en

Re: Predefinido Pipe Divert

2000-03-03 Conversa Manuel A. Fernandez Montecelo
Jacobo Tarrio wrote: O Tue 29 Feb 2000 18:41:03 +0100, Manuel A. Fernandez Montecelo escribía: msgid Warning: Too few arguments to built-in %s' (¿Como traduciríades, xa que estamos, 'too few'? ¿Moi poucos argumentos? :-)) moi poucos, ¿demasiado poucos?, faltan É que a min

Re: Conectiva Linux

2000-03-06 Conversa Manuel A. Fernandez Montecelo
Rodrigo Stulzer Lopes wrote: On Wed, 1 Mar 2000, Santiago Garcia Mantinan wrote: A ver, ó parecer estanos a ler Rodrigo, de conectiva, ainda que non di nen pio aparece como suscritor da lista, así que os que teñades algo que preguntar, digo eu que poderedes preguntalo, se tarda un chisco

Re: Conectiva Linux

2000-03-10 Conversa Manuel A. Fernandez Montecelo
Jacobo Tarrio wrote: O Wed 8 Mar 2000 09:42:34 +0100, Rodrigo Stulzer Lopes escribía: vocês estão traduzindo e enviando para os autores originais? estão usando o cvs do gnome (por exemplo)? Sim :-) Somo-lo grupo oficial de traducción ao Galego de GNU e de GNOME :-) -- Jacobo

[Fwd: [gzlinux] Votacion]

2000-05-05 Conversa Manuel A. Fernandez Montecelo
só para que vos enteredes o resto ... Manuel A. Fernández Montecelo (CrEqUe) cre...@cfutura.com---BeginMessage--- A miña proposta é Trasno *--- FREE

[Fwd: [gzlinux] Clipboard e Icon]

2000-05-06 Conversa Manuel A. Fernandez Montecelo
pois nada, redireccionando de novo ... (Fran, non agardaba isto de ti ; Manuel A. Fernández Montecelo (CrEqUe) cre...@cfutura.com---BeginMessage--- Jesus Bravo Alvarez wrote: Ola, Só quero escoitar

Re: [gzlinux] Clipboard e Icon

2000-05-06 Conversa Manuel A. Fernandez Montecelo
Gonzalo Gonzalez Rodriguez wrote: Achtung: Comprobado empiricamente que este dicionário é tóxico. Exemplos: - Arrincar o computador (para eles ordenador) - A sua calidade chega ao ponto de traducir as abreviaturas de Gb (xigabyte, Xb, toca-te los güevos) dacordo co de arrincar e

Re: Nome do grupo de traducción de Linux ó galego

2000-05-06 Conversa Manuel A. Fernandez Montecelo
Francisco Xosé Vázquez Grandal wrote: Alberto Garcia wrote: Roberto Suárez dicía: Por isto creo que Legal non é unha boa opción. Non ten relación co que temos entre mans, ainda que as siglas coincidan ben :-) A min gústame o nome, pero aínda así comprendo o que queres

[Fwd: [gzlinux] Votacion]

2000-05-06 Conversa Manuel A. Fernandez Montecelo
olá: ais ... eu forwardeo pero xa quedamos en q gzlinux non valía ... ;)) aburinho!! Manuel A. Fernández Montecelo (CrEqUe) cre...@cfutura.com---BeginMessage--- Ola!! Eu voto por gzlinux -- Damian Fernandez Molinos

Re: [gzlinux] Re: Nome do grupo de traducción de Linux ó galego

2000-05-06 Conversa Manuel A. Fernandez Montecelo
Francisco Xosé Vázquez Grandal wrote: Jesus Bravo Alvarez wrote: Thu, May 04, 2000 at 12:14:15AM +0200, Francisco Xosé Vázquez Grandal escribiu: Pero, permitideme facer unha observación: ¿Esta semana non era para suxerir _novos_ nomes? Para votar é a seguinte. É certo,

Re: [gzlinux] Re: Nome do grupo de traducción de Linux ó galego

2000-05-07 Conversa Manuel A. Fernandez Montecelo
Francisco Xosé Vázquez Grandal wrote: aplicádeme un correctivo logo ... ; Bouche mandar un correo cun atachement ( ¿como recoiros se traduce isto?) de 15 Mb :D acepto o castigo aínda que vaia co ILOVEYOU! O:)) attachment: adjunto traducen por aí adiante. por certo, unhas pérolas

Re: Clipboard e Icon

2000-05-07 Conversa Manuel A. Fernandez Montecelo
Jesus Bravo Alvarez wrote: Sat, May 06, 2000 at 12:29:10AM +0200, Roberto Suarez Soto escribiu: Unha cousiña que se me ocurre: xa sei que nós non somos lingüistas, pero ... ¿non credes que no tocante ó vocabulario técnico temos algo que dicir, aparte do que digan os expertos? Os

Re: arrincar

2000-05-07 Conversa Manuel A. Fernandez Montecelo
Jesus Bravo Alvarez wrote: X'))) O de botar é triste, pero a ver se me podedes explicar o problema con arrancar/arrincar. ¿Non ten o mesmo senso que arrincar un motor? Eu o uso de cando en vez, cando iniciar me parece confuso... pois non che sei, e tampouco estiven moi atento as

[Fwd: [gzlinux] Re: Nome do grupo de traducción de Linux ó galego]

2000-05-07 Conversa Manuel A. Fernandez Montecelo
creo que Ramon só mandou isto (outra vez) a gzlinux (estou xa algo raiado con tanta mensaxe cuzada ...), se non é así disculpade. aburinho!! Manuel A. Fernández Montecelo (CrEqUe) cre...@cfutura.com---BeginMessage--- O Sun,

[Fwd: [gzlinux] Clipboard e Icon]

2000-05-07 Conversa Manuel A. Fernandez Montecelo
creo que Ramon só mandou isto a gzlinux (estou xa algo raiado con tanta mensaxe cuzada ...), se non é así disculpade. aburinho!! Manuel A. Fernández Montecelo (CrEqUe) cre...@cfutura.com---BeginMessage--- O Thu, 04 May

Re: Clipboard e Icon

2000-05-12 Conversa Manuel A. Fernandez Montecelo
Jesus Bravo Alvarez wrote: Sun, May 07, 2000 at 07:30:32PM +, Manuel A. Fernandez Montecelo escribiu: pola contra queremos asignarlle desbechador a debugger, pois que a inclúan. e o que teño moi claro é que case ningún lingüista hoxe en día pode dicirnos cómo temos que traducir case

Re: [gzlinux] Re: Clipboard e Icon

2000-05-12 Conversa Manuel A. Fernandez Montecelo
Francisco Xosé Vázquez Grandal wrote: Manuel A. Fernandez Montecelo wrote: Jesus Bravo Alvarez wrote: Sun, May 07, 2000 at 07:30:32PM +, Manuel A. Fernandez Montecelo escribiu: pola contra queremos asignarlle desbechador a debugger, pois que a inclúan. e o que teño

Re: Nome do grupo - Resultados da votación

2000-05-14 Conversa Manuel A. Fernandez Montecelo
Rubén wrote: Jesus Bravo Alvarez escribíanos o 13 de May de 2000: Polo tanto, a partir de agora chamámosnos Trasno (con singlas sen definir, ou máis ben indefinidas), segundo a proposta orixinal de Francisco TRASNO = TRAductores Sen NOme X-D que bo! X)))

listas de correo

2000-03-23 Conversa Manuel A. Fernandez Montecelo
POIS VOLVO A ENVIALA, A VER SE DESTA CHEGA ... olá: ben, xa leríades a mensaxe de presentación de Jesus, se non é así lédea. esta vai para as consideracións sobre as listas de correo presentes e futuras. comezamos ... - LISTAS FUTURAS - creo que a necesidade máis

Re: normas

2000-03-23 Conversa Manuel A. Fernandez Montecelo
ANTES DE NADA, CREO QUE A LISTA TEN ALGÚNS FALLOS ASÍ QUE AO PRIMEIRO NON VOS APUREDES EN EXCESO A DAR AS OPINIÓNS. POR EXEMPLO, EU MANDEI ONTE ESTA MENSAXE XUNTO CON OUTRA QUE TRATABA SOBRE AS LISTAS DE CORREO E NON CHEGOU : Nuno André Novo wrote: 1- meta-normas - o concepto de membro,

Re: normas

2000-03-23 Conversa Manuel A. Fernandez Montecelo
Camilo Regueiro wrote: Para empezar debedes de saber que eu estou dentro do grupo de traballo de Galego21 (www.galego21.org), e que nestes intres estamos a piques de constituirnos legalmente como asociación sen ánimo de lucro (ou sexa cuns estatutos e toda a parafernalia). Como vin que se

Re: Listas

2000-04-01 Conversa Manuel A. Fernandez Montecelo
as normas dos grupos anteriores creo que non importan moito ... Pois eu non diria tanto, ó fin e o cabo seguirá habendo dous grupos ainda que traballando conxuntamente; se pillei o concepto. pois máis ben non, estamos nesta lista precisamente para ver cómo nos organizamos ;DD lóxicamente

Re: Páxina Web, recursos, e nome

2000-04-01 Conversa Manuel A. Fernandez Montecelo
Jesus Bravo Alvarez wrote: En canto ós recursos que necesitamos, serían estes básicamente: - Servidor Web (a ser posible con PHP3) - Servidor de correo con soporte de listas - ¿Servidor FTP? sería bo ter o de FTP, dígoo porque nos fai falla un para a traducción de doc do LDP.

Re: Listas

2000-04-01 Conversa Manuel A. Fernandez Montecelo
Jacobo Tarrio wrote: O Sun 26 Mar 2000 01:04:11 +, Manuel A. Fernandez Montecelo escribía: as normas dos grupos anteriores creo que non importan moito ... ¿Anteriores? :-) lapsus linguae x)) anteriores pode ser: porque están antes de (do legal); e tamén porque despois xa non

Re: Páxina Web, recursos, e nome

2000-04-01 Conversa Manuel A. Fernandez Montecelo
Jesus Bravo Alvarez wrote: Mon, Mar 27, 2000 at 06:57:05PM +0200, Jacobo Tarrio escribiu: o equivalente ao que temos agora mesmo nos dous grupos sería: CVS e unha sóa lista no GPUL, FTP no GLUG (cando o que o manexa restaure o E, se non, imos a SourceForge :-) É certo,

Re: Listas

2000-04-01 Conversa Manuel A. Fernandez Montecelo
as normas dos grupos anteriores creo que non importan moito ... Pois eu non diria tanto, ó fin e o cabo seguirá habendo dous grupos ainda que traballando conxuntamente; se pillei o concepto. pois máis ben non, estamos nesta lista precisamente para ver cómo nos organizamos ;DD lóxicamente

Re: normas

2000-04-01 Conversa Manuel A. Fernandez Montecelo
Jesus Bravo Alvarez wrote: Pola experiencia que teño, o mellor sistema de reparto de traballo, é establecendo prazos, de tal xeito que se 'un membro' non os cumple, tentar ver o por que, poidendo reasignar a tarefa a outra persoa de xeito rápido, e sen eternizarte esperando o remate dun

Re: Páxina Web, recursos, e nome

2000-04-01 Conversa Manuel A. Fernandez Montecelo
Camilo Regueiro wrote: A verdade é que non temos alugado un 'servidor fisico', que mais ben sería unha conexión a un 'un servidor fisico', senon que alugamos os servicios pero bueno. é que iso é interesante pensando no futuro. por exemplo, para ter ahí tamén o de CVS. Para

Re: Listas

2000-04-01 Conversa Manuel A. Fernandez Montecelo
Jesus Bravo Alvarez wrote: Tue, Mar 28, 2000 at 12:12:22AM +, Manuel A. Fernandez Montecelo escribiu: PD: confirmado, tiven que reenviar esta (se chega e ledes o que estou escribindo) e máis unha aclaración da de normas a ver se desta vai ... Pois a min chegáronme as dúas

Re: Nomes

2000-04-01 Conversa Manuel A. Fernandez Montecelo
Francisco X. Vázquez wrote: Manuel A. Fernandez Montecelo escribió: Jesus Bravo Alvarez wrote: Insisto, ¿algunha proposta? Que non veña logo a xente a laiarse. :-DDD eu xa dixen que o complicado era buscar outro novo

Re: Páxina Web, recursos, e nome

2000-04-01 Conversa Manuel A. Fernandez Montecelo
Francisco X. Vázquez wrote: Manuel A. Fernandez Montecelo escribió: Jacobo Tarrio wrote: O Tue 28 Mar 2000 23:37:59 +, Manuel A. Fernandez Montecelo escribía: claro, que se alguén fala co Rik va Riel para que lle vaia dicir a Fraga chacho, dami algo ... x

Re: Sourceforge

2000-04-01 Conversa Manuel A. Fernandez Montecelo
Francisco X. Vázquez wrote: Jesus Bravo Alvarez escribió: Tue, Mar 28, 2000 at 12:09:31AM +, Manuel A. Fernandez Montecelo escribiu: Eu voto por isto xa. :-D eu non o teño claro de todo ... non sei por qué pero non acaba de gustar (non o podo explicar). claro que

Re: Nomes

2000-04-01 Conversa Manuel A. Fernandez Montecelo
home non sei, soan un pouco como a empresa de construcción ou de pensos ... Non, se a min tamen. Sobre todo Soliga e Progali. Pero se vos poñedes cousas, o primeiro que se vos ocurra, ten que sair algo en mais ou menos tempo. GL - é a vez GNU/Linux e o ¿código? do galego (gl). claro

Re: Sourceforge

2000-04-01 Conversa Manuel A. Fernandez Montecelo
Jesus Bravo Alvarez wrote: Thu, Mar 30, 2000 at 01:38:47AM +, Manuel A. Fernandez Montecelo escribiu: non sei, xa dixen que non o podía explicar moi ben pero quizais sexa iso. pero non por ser do país (creo). como digo, non sei moi ben por que é; quizais por estar lonxe. se hai algún

Re: Páxina Web, recursos, e nome

2000-04-01 Conversa Manuel A. Fernandez Montecelo
Jesus Bravo Alvarez wrote: O caso é que estivo a falar connosco sobre o tema, e dixo que tiña unha reunión cos da xunta (non sei para que exactamente). E tamén dixo que podía darnos un subdominio, tal e como o dicía, semellaba que para el era tan doado como dicir fu. :-D home, dar un

Re: Nome e logo

2000-04-08 Conversa Manuel A. Fernandez Montecelo
Jesus Bravo Alvarez wrote: Sat, Apr 01, 2000 at 04:40:32PM +, Manuel A. Fernandez Montecelo escribió: home, dar un subdominio, case que non interesa moito non? porque ter un subdominio de linux.org por exemplo non sería moi lóxico; e doutros sitios menos (para iso xa o temos en SF

algo de todo

2000-04-08 Conversa Manuel A. Fernandez Montecelo
olá: creo que é interesante que falemos tamén do resto das cousas, xa que estamos algo atascados co nome. hai cousas que hai que tratar necesariamente antes de comezar co novo proxecto, entón a ver se o facemos xa para non retrasar máis todo isto. nunha reunión en persoa pódese dicir aquelo de

OFF-TOPIC: mensaxes perdidas

2000-04-08 Conversa Manuel A. Fernandez Montecelo
olá: creo que sei cal pode ser o problema de perda de mensaxes: mando varias xuntas (p. ex 3, coma hoxe); e o servidor pensa que son un spammer ou algo así e vós recibides todas pero eu só recibo unha desas que mandei. pode ser iso? a partir de agora procurarei mandalas separadas a ver qué pasa

Re: Problemas coas mensaxes á lista

2000-04-08 Conversa Manuel A. Fernandez Montecelo
Santiago Garcia Mantinan wrote: Ben, hoxe bou remandar unhas cantas cousas que xa mandei, pero que nunca chegan á lista, ou alomenos a min non che me chegan de volta. A ver se desta chegan, algunhas xa estarán caducadas, outras non. con propósito informativo, eu só recibín as que mandaches

Re: Páxina Web, recursos, e nome

2000-04-08 Conversa Manuel A. Fernandez Montecelo
Santiago Garcia Mantinan wrote: Cecais non estaba mal coller o texto que faga Rik, traducilo ó galego, e quedar cos da Xunta para termos todos unha reunión con eles :-) por min vale pero eu non vou falar cos da xunta X)) Saudos! -- Manty/BestiaTester - http://manty.i.am aburinho!!

Re: Sourceforge

2000-04-08 Conversa Manuel A. Fernandez Montecelo
Santiago Garcia Mantinan wrote: Manda carallo, pois máis non vas atopar... Home, depende, estivemos hoxe precisamente falando diso e creo que a máquina onde está todo o de GPUL podería alvergar todo o que pediamos, web, ftp, cvs e listas, con servidor de web virtual sobre o dominio

Re: Sourceforge

2000-04-08 Conversa Manuel A. Fernandez Montecelo
Santiago Garcia Mantinan wrote: Home, creo que o de non ter unha IP tampouco che é unha cousa tan importante, polo que dixo Fer a cousa das IPs segue tan chunga como antes, pero igual animo a Jacobo e nos plantamos un día a ver se cambiou algo ou non :-? eu dicía IPs porque falara algo deso

ademais do traductor en paro

2000-04-08 Conversa Manuel A. Fernandez Montecelo
olá: estiven mirando as páxinas de usc e creo que ofrecen algo asi como traduccións/correcións gratuitas. non é plan mandarlles cousas para traducir, pero para correcións e tal ... outra cousa que vin é que teñen diccionarios de termos ou algo semellante, aclaracións sobre cousas puntuais, etc.

Re: Nome e logo

2000-04-14 Conversa Manuel A. Fernandez Montecelo
Jesus Bravo Alvarez wrote: ¿non vos gusta proxecto Galicia?, non. Trasno: Traductores soitarios do noroeste. X-D hmmm, pois está ben ... :)) Ou lingux (ten ling=lingua, ling=linux en galego, lin(g)ux=linux) ... aínda que este tampouco é coxo! ;)) ¿o do nome de dominio

Re: rematamos? e outras

2000-04-14 Conversa Manuel A. Fernandez Montecelo
Camilo Regueiro wrote: A ver logo, varias cousas: - O tema de galego21: Galego21 non ten subproxectos, senon proxectos, e entrariades en igualdade de condicións que calquera outro. Galego21 pretende [...] formularios que ten Galego21 para que aparezan na sección de 'noticias'. Que

Re: Nome e tal...

2000-04-29 Conversa Manuel A. Fernandez Montecelo
Jesus Bravo Alvarez wrote: Sat, Apr 29, 2000 at 12:14:34AM +0200, Francisco Xosé Vázquez Grandal escribiu: Deberiamos tentar chegar a algures co do nome ¿non? Creo que o mellor é votar. Como ultimamente esta moi de moda certo programa de TV por que non facemos algo semellante,

Re: portais

2000-05-06 Conversa Manuel A. Fernandez Montecelo
Francisco Xosé Vázquez Grandal wrote: Manuel A. Fernandez Montecelo wrote: a cotío gustan a tódolos afeccionados á informatica (eu polo menos son un fanático da animación e coñezo a máis). Sendo asi eu creo que ata poderia ter bastantes visitas. xDD. eu creo que máis

Re: Clipboard e Icon

2000-05-07 Conversa Manuel A. Fernandez Montecelo
Jacobo Tarrio wrote: O Sat 6 May 2000 23:02:56 +, Manuel A. Fernandez Montecelo escribía: sen que sirva de precedente acudirei a diccionarios. o significado non o copio literalmente: - Xerais 3º ed. 1990: * icono: (do grego eikonos = imaxe (= un punto a favor)). imaxe

Re: Clipboard e Icon

2000-05-07 Conversa Manuel A. Fernandez Montecelo
Jesus Bravo Alvarez wrote: Sat, May 06, 2000 at 11:02:56PM +, Manuel A. Fernandez Montecelo escribiu: icona, ícone, icono, icône, icon, ikon, ou como lle queiras chamar: Imaxe relixiosa na igrexa ortodoxa rusa mec mec! (¿erro!? ; * icono: (do grego eikonos

Re: Nova lista

2000-05-27 Conversa Manuel A. Fernandez Montecelo
Jacobo Tarrio wrote: Esta é a mensaxe de inauguración da lista do Trasno. Trasno é o novo nome do que antes se coñecía, provisionalmente, como LeGal: un proxecto para que o noso Sistema Operativo estea no noso idioma. Non só software, non só documentación: case todo cabe aquí. [...]

Re: [gzlinux] Re: arrincar

2000-05-27 Conversa Manuel A. Fernandez Montecelo
a ver, antes de nada procurade non enviar nada máis á lista de gzlinux. deixo toda a mensaxe á que respondo aínda que algunha parte non a comento por non redireccionala. R. Araya wrote: creo que sobran comentarios ... Si, pero eu vou facer algún. Acabo de ler algo por aí de que os

Re: [gzlinux] Re: Clipboard e Icon

2000-05-27 Conversa Manuel A. Fernandez Montecelo
a ver, antes de nada procurade non enviar nada máis á lista de gzlinux. deixo toda a mensaxe á que respondo aínda que algunha parte non a comento por non redireccionala. R. Araya wrote: Manuel A. Fernandez Montecelo wrote: Francisco Xosé Vázquez Grandal wrote: Manuel A. Fernandez

Estatísticas de doc

2000-05-27 Conversa Manuel A. Fernandez Montecelo
olá: pois ... non hai! xDD sería interesante facer tamén estatísticas disto? así nun principio poñer toda a documentación (aínda que só se contara a do LDP) sería unha tolería; pero alomenos as cousas feitas e as pedidas :?? aburinho!!

estatísticas de doc (agora si X))

2000-05-27 Conversa Manuel A. Fernandez Montecelo
olá: como é a primeira vez vou explicar e poñer algunhas cousas que nun futuro seguramente non vaian. obsoleto refírese a que hai un novo documento orixinal con respecto ao traducido (é dicir, o traducido é dunha versión vella). non mantido é que o autor/traductor (vai entre parénteses cal deles)

Re: estatísticas de doc (agora si X))

2000-05-27 Conversa Manuel A. Fernandez Montecelo
Damian Fernandez Molinos wrote: Hola!! Manuel A. Fernandez Montecelo wrote: como é a primeira vez vou explicar e poñer algunhas cousas que nun futuro seguramente non vaian. obsoleto refírese a que hai un novo documento orixinal con respecto ao traducido (é dicir, o traducido é dunha

Re: [gzlinux] Re: Clipboard e Icon

2000-05-27 Conversa Manuel A. Fernandez Montecelo
R. Araya wrote: O de enriba borreino porque xa sabes de qué vai. aha. eu puxérao para que o viran os de trasno como xa dixen. claro, ese é o problema; pero tamén inclúe aos lingüistas. é coma o fútbol, todo o mundo cre que o pode facer mellor que o adestrador de turno. por outra

doc: prioridades + desfasados

2000-05-27 Conversa Manuel A. Fernandez Montecelo
olá: ben, facendo un pouco de memoria ocórreseme que as prioridades son (por esata orde): guia LIGS, galician HOWTO, actualizar uns documentos desfasados (máis abaixo) e rematar algún outro que o autor deixou a medio facer. tamén habería que esclarecer algunhas cousas, como se se seguirán

Re: offtopic - Linux LXFormat

2000-06-28 Conversa Manuel A. Fernandez Montecelo
Alejandro Pose Rey wrote: On Mon, 26 Jun 2000, Manuel A. Fernandez Montecelo wrote: Iso non me estraña tanto como debería. Se vos parades a ler un pouco as revistas informáticas, sexa exclusivamente de Linux ou só teñan unha sección, TODAS poñen ó rpm como se fose a oitava marabilla

FTP para docs

2000-07-14 Conversa Manuel A. Fernandez Montecelo
olá: xa está o FTP para docs [ftp://ceu.fi.udc.es/doc/linux/galician/], cos seguintes subdirectorios: - gnome: a guía de usuario - guides: guias do LDP, agora nada - howtos: pois iso PD: Fran, mandácheslles ao final a guia aos de GNOME? aburinho!!

logo

2000-07-14 Conversa Manuel A. Fernandez Montecelo
olá: en principio as páxinas vanse poñer inminentemente (toco madeira), e aínda non hai un logo de verdade. así que anúncioo aquí a ver se a alguén se anima. algunas consideracións ... pódese facer un animaliño simpático que non teña que ver co nome (Linux - Tux), ou no noso caso sería máis

Re: FTP para docs

2000-07-14 Conversa Manuel A. Fernandez Montecelo
Francisco Xosé Vázquez Grandal wrote: Manuel A. Fernandez Montecelo wrote: PD: Fran, mandácheslles ao final a guia aos de GNOME? Non me respostaron os emails que lles mandei, asi que a resposta é non. Ainda que desto xa hai tempo e non me preocupei mais, sintoo. ':-( fale, a ver se

OffTopic: [Fwd: [gzlinux] Necesitamos programadores]

2000-07-14 Conversa Manuel A. Fernandez Montecelo
olá: creo que pode ser interesante para algún@ de vós, se non é así perdoade O:)) Original Message Subject: [gzlinux] Necesitamos programadores List-Post: proxecto@trasno.net Date: Tue, 11 Jul 2000 18:48:40 +0800 From: Julio Pisos ju...@acordando.com To: gzli...@egroups.com

Re: como traduzo...

2000-07-14 Conversa Manuel A. Fernandez Montecelo
Jesus Bravo Alvarez wrote: Match Bracket Uhm, ¿iso en que contexto está? ¿Non se pode clarexar nada co código fonte? Porque así só se pode dicir que match é coincidir/coincidencia, ou encaixar... suponse polo nome do programa que é un editor de código, e dígoo porque emacs fai

  1   2   >