Re: [Apertium-stuff] ScaleMT as daemon startup service

2011-09-30 Thread Bernard Chardonneau
in any category. Bernard Chardonneau (France) Phone : [33] 1 64 90 87 04 (from Sept to June except holidays) GSM phone : [33] 6 49 95 13 95 (french scholl holidays, C zone) Multilingual websites for my free softwares : http://libremail.free.fr and http

Re: [Apertium-stuff] Statistical Apertium

2011-10-10 Thread Bernard Chardonneau
really would like to try this out. I've been googling to know if someone took that approach, but I haven't been able to find anything on the subject. Thanks, Luis Bernard Chardonneau (France) Phone : [33] 1 64 90 87 04 (from Sept to June except holidays) GSM

Re: [Apertium-stuff] Installing Language Pair from Incubator

2011-10-10 Thread Bernard Chardonneau
Bernard Chardonneau (France) Phone : [33] 1 64 90 87 04 (from Sept to June except holidays) GSM phone : [33] 6 49 95 13 95 (french scholl holidays, C zone) Multilingual websites for my free softwares : http://libremail.free.fr and http://libremail.tuxfamily.org http://cyloop.tuxfamily.org

Re: [Apertium-stuff] wiki down

2011-11-22 Thread Bernard Chardonneau
and makes sense of it. IT sense. And common sense. http://p.sf.net/sfu/splunk-novd2d ___ Apertium-stuff mailing list Apertium-stuff@lists.sourceforge.net https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/apertium-stuff Bernard

Re: [Apertium-stuff] pachina vikitraduko.saluton.dk

2011-12-06 Thread Bernard Chardonneau
them - or both. Bernard Chardonneau (France) Phone : [33] 1 64 90 87 04 (from Sept to June except holidays) GSM phone : [33] 6 49 95 13 95 (french scholl holidays, C zone) Multilingual websites for my free softwares : http://libremail.free.fr and http

[Apertium-stuff] Happy new year (with apertium)

2012-01-01 Thread Bernard Chardonneau
er det fortsatt ganske mange muligheter til å krysse språk uten juks med Google. Bernard Chardonneau (France) Phone : [33] 1 64 90 87 04 (from Sept to June except holidays) GSM phone : [33] 6 49 95 13 95 (french scholl holidays, C zone) Multilingual websites

Re: [Apertium-stuff] List of language pairs on the wiki

2012-01-09 Thread Bernard Chardonneau
01 de 2012 a les 00:08 +0100, en/na Bernard Chardonneau va escriure: Hello, A link to the List of language pairs is in the main page of the wiki. There is another link to the page List of dictionaries. The problem is these pages were automaticaly generated by a bot called Radnica

[Apertium-stuff] meaning of several languags codes

2012-01-13 Thread Bernard Chardonneau
? Bernard Chardonneau (France) Phone : [33] 1 64 90 87 04 (from Sept to June except holidays) GSM phone : [33] 6 49 95 13 95 (french scholl holidays, C zone) Multilingual websites for my free softwares : http://libremail.free.fr and http://libremail.tuxfamily.org http

Re: [Apertium-stuff] meaning of several languags codes

2012-01-13 Thread Bernard Chardonneau
: [Apertium-stuff] meaning of several languags codes Bernard, cv - c'est mieux Tchouvache que Tchouvachien :) H. 2012/1/13 Bernard Chardonneau bechapert...@free.fr Hello, The script generating the list of language pairs and the list of dictionaries for de wiki est is (around 90

[Apertium-stuff] The script for wiki pages generation

2012-01-21 Thread Bernard Chardonneau
in the file. Two options to use the command genpage : - without option : the command is a little verbose (French speaking) - with option -s : silent mode I put the result in a compressed tar file Bernard Chardonneau (France) Phone : [33] 1 64 90 87 04 (from Sept to June

Re: [Apertium-stuff] For French speakers : presentation of Apertiumon French Wikipedia

2012-01-23 Thread Bernard Chardonneau
, Bernard Chardonneau bechapert...@free.fr wrote: Hello, During this last week, I worked on the French Wikipedia Apertium page to improve it. I expecially put informations about how it works in the chapter Fonctionnement d'Apertium. But as I presently know only Apertium by the wiki

Re: [Apertium-stuff] For French speakers : presentation of Apertiumon French Wikipedia

2012-01-23 Thread Bernard Chardonneau
, Bernard Chardonneau bechapert...@free.fr wrote: Hello, During this last week, I worked on the French Wikipedia Apertium page to improve it. I expecially put informations about how it works in the chapter Fonctionnement d'Apertium. But as I presently know only Apertium by the wiki

[Apertium-stuff] French to Spanish, choosing between ser and estar

2012-02-01 Thread Bernard Chardonneau
qu'actuellement la paire de langues espagnol - français ne dispose d'aucun mainteneur pour traiter ce problème. Je retransmet toutefois ton message et ma réponse à la mailling-list principale du projet apertium. Bernard Chardonneau (France) Phone : [33] 1 64 90 87 04

Re: [Apertium-stuff] meaning of several languags codes

2012-02-05 Thread Bernard Chardonneau
la main les pages concernées du wiki. Bernard Chardonneau (France) Phone : [33] 1 64 90 87 04 (from Sept to June except holidays) GSM phone : [33] 6 49 95 13 95 (french scholl holidays, C zone) Multilingual websites for my free softwares : http://libremail.free.fr

Re: [Apertium-stuff] Using Lttoolbox from within java

2012-02-08 Thread Bernard Chardonneau
commands. But anyway (and even if it is an heresy to use Windows to run a free software), may the choice between Windows and Linux (or another version of UNIX, free or non free), change someting with lttoolbox, at least for the java version ? Bernard Chardonneau

Re: [Apertium-stuff] fr-nl

2012-02-10 Thread Bernard Chardonneau
to contact you concerning Dutch-related problems, as I suspect the separable verbs to be a problem.. Have a nice day! Bernard Chardonneau (France) Phone : [33] 1 64 90 87 04 (from Sept to June except holidays) GSM phone : [33] 6 49 95 13 95 (french scholl holidays

Re: [Apertium-stuff] Windows installation problems

2012-02-14 Thread Bernard Chardonneau
@lists.sourceforge.net https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/apertium-stuff Bernard Chardonneau (France) Phone : [33] 1 64 90 87 04 (from Sept to June except holidays) GSM phone : [33] 6 49 95 13 95 (french scholl holidays, C zone) Multilingual websites for my free softwares

Re: [Apertium-stuff] GSOC todo

2012-02-15 Thread Bernard Chardonneau
is certainly a good remark. But according to the size of the project, there are possibilities to a lot of propositions. Bernard Chardonneau (France) Phone : [33] 1 64 90 87 04 (from Sept to June except holidays) GSM phone : [33] 6 49 95 13 95 (french scholl holidays, C zone

[Apertium-stuff] Time error for wiki updates

2012-03-20 Thread Bernard Chardonneau
from a problem of time zone. Bernard Chardonneau (France) Phone : [33] 1 64 90 87 04 (from Sept to June except holidays) GSM phone : [33] 6 49 95 13 95 (french scholl holidays, C zone) Multilingual websites for my free softwares : http://libremail.free.fr and http

Re: [Apertium-stuff] FSMNLP 2012 Donostia - San Sebastian

2012-03-30 Thread Bernard Chardonneau
@lists.sourceforge.net Subject: [Apertium-stuff] FSMNLP 2012 Donostia - San Sebastian ___ Rtth mailing list r...@listas.die.upm.es http://listas.die.upm.es/cgi-bin/mailman/listinfo/rtth Bernard Chardonneau (France) Phone : [33] 1

Re: [Apertium-stuff] expressions containing verbs

2012-04-03 Thread Bernard Chardonneau
Apertium pour savoir le faire. Bernard Chardonneau (France) Phone : [33] 1 64 90 87 04 (from Sept to June except holidays) GSM phone : [33] 6 49 95 13 95 (french scholl holidays, C zone) Multilingual websites for my free softwares : http://libremail.free.fr and http

[Apertium-stuff] An account on xixona.dlsi.ua.es for automatic update of lists ?

2012-04-03 Thread Bernard Chardonneau
letters code in others. Presently, it is the case for : - fi and fin - nb and nob - ru and rus - tr and tur (I think that's all) and to remove a patch if for es-an pair if it starts using .t1x file (I may try to do that in May if not done before). Bernard Chardonneau

Re: [Apertium-stuff] The pair SV-ENG

2012-04-05 Thread Bernard Chardonneau
French and Swedish), my swedish is really too limited (never followed lessons). So, if you are swedish native and know a little French, don't hesitate creating this pair. Bernard Chardonneau (France) Phone : [33] 1 64 90 87 04 (from Sept to June except holidays

Re: [Apertium-stuff] Creating an executable file

2012-04-06 Thread Bernard Chardonneau
(catalogue ?) where autogen.sh is. cd the_place_where_you_downloaded_things /autogen.sh --prefix=/usr make make install Bernard Chardonneau (France) Phone : [33] 1 64 90 87 04 (from Sept to June except holidays) GSM phone : [33] 6 49 95 13 95 (french scholl holidays

Re: [Apertium-stuff] The pair SV-ENG (table of contents)

2012-04-10 Thread Bernard Chardonneau
). On the other hand, this page could be used as a starting point if somebody wanted to make an organized list of the wiki pages. Bernard Chardonneau (France) Phone : [33] 1 64 90 87 04 (from Sept to June except holidays) GSM phone : [33] 6 49 95 13 95 (french

[Apertium-stuff] Transfert files for apertium-es-an

2012-04-13 Thread Bernard Chardonneau
will live Internet up to the 1st of May. Bernard Chardonneau (France) Phone : [33] 1 64 90 87 04 (from Sept to June except holidays) GSM phone : [33] 6 49 95 13 95 (french scholl holidays, C zone) Multilingual websites for my free softwares : http://libremail.free.fr

Re: [Apertium-stuff] Transfert files for apertium-es-an

2012-05-05 Thread Bernard Chardonneau
to change them into apertium-es-an.es-an.t1x apertium-es-an.an-es.t1x Regards Gema On Fri, Apr 13, 2012 at 11:28 PM, Bernard Chardonneau bechapert...@free.fr wrote: Hello, I recently saw apertium-es-an pair has now .tsx files instead of xml files with a non standard name for transfert

Re: [Apertium-stuff] Reminder: Help us evaluate Apertium-eu-en

2012-05-14 Thread Bernard Chardonneau
evaluation of Apertium pairs which have assimilation as their intended usage. I'll help. Bernard Chardonneau (France) Phone : [33] 1 64 90 87 04 (from Sept to June except holidays) GSM phone : [33] 6 49 95 13 95 (french scholl holidays, C zone) Multilingual

[Apertium-stuff] indole in Spanish and jeu de caractères

2012-05-17 Thread Bernard Chardonneau
it be translated in Esperanto (and in Portugaise if there are people speakin it) ? Bernard Chardonneau (France) Phone : [33] 1 64 90 87 04 (from Sept to June except holidays) GSM phone : [33] 6 49 95 13 95 (french scholl holidays, C zone) Multilingual websites for my free

[Apertium-stuff] a=eleka a=webform or nothing

2012-05-17 Thread Bernard Chardonneau
I see a=eleka or a=webform in some e lm= lines of apertium-fr-es.fr.metadix file. Sometimes, there is nothing. What does it means ? How to know what to add if I put new words in dictionaries ? Bernard Chardonneau (France) Phone : [33] 1 64 90 87 04 (from Sept

Re: [Apertium-stuff] Problem for compiling eo-fr pair

2012-05-17 Thread Bernard Chardonneau
Date: Thu, 17 May 2012 16:35:51 +0400 From: Hèctor Alòs i Font h.a...@esperanto.cat To: apertium-stuff@lists.sourceforge.net Reply-To: apertium-stuff@lists.sourceforge.net Subject: Re: [Apertium-stuff] Problem for compiling eo-fr pair 2012/5/17 Bernard Chardonneau bechapert...@free.fr

Re: [Apertium-stuff] indole in Spanish and jeu de caractères

2012-05-18 Thread Bernard Chardonneau
faut définir un multimot. Bon à savoir, mais je m'occuperai de cette paire plus tard. Salut! Gema. De même. Bernard Chardonneau (France) Phone : [33] 1 64 90 87 04 (from Sept to June except holidays) GSM phone : [33] 6 49 95 13 95 (french scholl holidays, C

Re: [Apertium-stuff] indentation of dictionaries

2012-05-22 Thread Bernard Chardonneau
Date: Sat, 19 May 2012 23:46:56 +0400 From: Hèctor Alòs i Font h.a...@esperanto.cat To: apertium-stuff@lists.sourceforge.net Reply-To: apertium-stuff@lists.sourceforge.net Subject: Re: [Apertium-stuff] indentation of dictionaries 2012/5/17 Bernard Chardonneau bechapert...@free.fr Before

[Apertium-stuff] ordinales in French for fr-es pair

2012-06-06 Thread Bernard Chardonneau
. Bernard Chardonneau (France) Phone : [33] 1 64 90 87 04 (from Sept to June except holidays) GSM phone : [33] 6 49 95 13 95 (french scholl holidays, C zone) Multilingual websites for my free softwares : http://libremail.free.fr and http://libremail.tuxfamily.org http://cyloop.tuxfamily.org

[Apertium-stuff] # before translated word

2012-06-06 Thread Bernard Chardonneau
, I think there should be a short page on the wiki explaining the meaning of debug symbols : * , # and @ Bernard Chardonneau (France) Phone : [33] 1 64 90 87 04 (from Sept to June except holidays) GSM phone : [33] 6 49 95 13 95 (french scholl holidays, C zone

[Apertium-stuff] apertium-dixtools compilation

2012-06-06 Thread Bernard Chardonneau
(it works with a simple two states C program reading and writing characters) or sorting words in a dictionary (possible with sed, cut, paste and sort in a shell), why using high level java libraries instead a simple C/C++ programs easy to compile ? Bernard Chardonneau

Re: [Apertium-stuff] # before translated word

2012-06-07 Thread Bernard Chardonneau
2012 22:27, Bernard Chardonneau bechapert...@free.fr wrote: Hello, Last week and today, I add words to fr-es language pair. I missed this part. The problem was, you added adjectives with the tag 'mf' to the fr dictionary, but did not add the 'mf' tag to the bilingual dictionary. Fixed

Re: [Apertium-stuff] ordinales in French for fr-es pair

2012-06-07 Thread Bernard Chardonneau
Date: Thu, 7 Jun 2012 02:15:38 +0100 From: Jimmy O'Regan jore...@gmail.com To: apertium-stuff@lists.sourceforge.net Reply-To: apertium-stuff@lists.sourceforge.net Subject: Re: [Apertium-stuff] ordinales in French for fr-es pair On 6 June 2012 22:39, Bernard Chardonneau bechapert...@free.fr

Re: [Apertium-stuff] apertium-dixtools compilation

2012-06-07 Thread Bernard Chardonneau
Date: Thu, 7 Jun 2012 00:25:12 +0100 From: Jimmy O'Regan jore...@gmail.com To: apertium-stuff@lists.sourceforge.net Reply-To: apertium-stuff@lists.sourceforge.net Subject: Re: [Apertium-stuff] apertium-dixtools compilation On 6 June 2012 23:06, Bernard Chardonneau bechapert...@free.fr wrote

Re: [Apertium-stuff] # before translated word

2012-06-07 Thread Bernard Chardonneau
. -- Kevin Brubeck Unhammer Even after translating a lot of pages including this one, it is still difficult to know where a special problem is treated. For this question, I think to make a specific page with a signifiant name. Bernard Chardonneau (France

[Apertium-stuff] apertium-sme-nob released ?

2012-06-16 Thread Bernard Chardonneau
Kevin Brubeck Unhammer had been discrete about it, but now this pair is in trunk. Bernard Chardonneau (France) Phone : [33] 1 64 90 87 04 (from Sept to June except holidays) GSM phone : [33] 6 49 95 13 95 (french scholl holidays, C zone) Multilingual websites

Re: [Apertium-stuff] Definite determiner in apertium-es-ca

2012-07-08 Thread Bernard Chardonneau
is not indicated, so it is taken from the monodix. Have a good summer. Bernard Chardonneau (France) Phone : [33] 1 64 90 87 04 (from Sept to June except holidays) GSM phone : [33] 6 49 95 13 95 (french scholl holidays, C zone) Multilingual websites for my free

Re: [Apertium-stuff] New applications: Apertium Caffeine ... - formatters and deformatters

2012-07-28 Thread Bernard Chardonneau
the same question for developping the other translation direction of an allready released pair. Bernard Chardonneau (France) Phone : [33] 1 64 90 87 04 (from Sept to June except holidays) GSM phone : [33] 6 49 95 13 95 (french scholl holidays, C zone) Multilingual

Re: [Apertium-stuff] formatters and deformatters

2012-08-21 Thread Bernard Chardonneau
Caffeine ... - formatters and deformatters Bernard Chardonneau bechapert...@free.fr writes: (.) As to me, I think since several months to write formatters and deformatters for man pages and also for mnémonic interface files (on each line, an identifier

[Apertium-stuff] Formatters and deformatter for man pages and mnémonic files added to apertium

2012-09-03 Thread Bernard Chardonneau
is wrong in apertium to prevent that working. Bernard Chardonneau (France) Phone : [33] 1 64 90 87 04 (from Sept to June except holidays) GSM phone : [33] 6 49 95 13 95 (french scholl holidays, C zone) Multilingual websites for my free softwares : http

Re: [Apertium-stuff] Formatters and deformatter for man pages and mnémonic files added to apertium

2012-09-04 Thread Bernard Chardonneau
2012 16:04, Bernard Chardonneau bechapert...@free.fr wrote: Al 09/03/2012 01:05 PM, En/na Jimmy O'Regan ha escrit: Unless Sergio says otherwise, you should put these somewhere else. +1 Mikel Well, when I put a question about that 5 weeks ago, I did not get any answer

Re: [Apertium-stuff] Danish - Swedish Nouns

2012-09-10 Thread Bernard Chardonneau
. Bernard Chardonneau (France) Phone : [33] 1 64 90 87 04 (from Sept to June except holidays) GSM phone : [33] 6 49 95 13 95 (french scholl holidays, C zone) Multilingual websites for my free softwares : http://libremail.free.fr and http://libremail.tuxfamily.org http://cyloop.tuxfamily.org (mainly

Re: [Apertium-stuff] paid work involving Apertium

2012-10-06 Thread Bernard Chardonneau
. Good luck ! Bernard Chardonneau (France) Phone : [33] 1 64 90 87 04 (from Sept to June except holidays) GSM phone : [33] 6 49 95 13 95 (french scholl holidays, C zone) Multilingual websites for my free softwares : http://libremail.free.fr and http

Re: [Apertium-stuff] Proper nouns

2012-11-15 Thread Bernard Chardonneau
Tunedal In English : http://wiki.apertium.org/wiki/Letter_case_handling En français : http://wiki.apertium.org/wiki/Support_des_majuscules_et_minuscules För den svenska versionen, bör det finnas en översättare. (From Google) Bernard Chardonneau (France) Phone

Re: [Apertium-stuff] Proper nouns

2012-11-15 Thread Bernard Chardonneau
vous proposez que je traduit le wiki en Suédois, Bernard? On Thu, Nov 15, 2012, at 12:34, Bernard Chardonneau wrote: X-Mailer: MessagingEngine.com Webmail Interface Date: Thu, 15 Nov 2012 08:43:51 +0100 From: Per Tunedal per.tune...@operamail.com To: Apertium Stuff apertium-stuff

[Apertium-stuff] ACX files

2012-11-18 Thread Bernard Chardonneau
)$(LANG1).dix $@ $(BASENAME).$(LANG2).acx Two questions : 1) For the second autogen, should not $(BASENAME).$(LANG2).acx be rather used ? 2) Are .acx files usefull for generation ? Bernard Chardonneau (France) Phone : [33] 1 64 90 87 04 or [33] 9 72 36 32

[Apertium-stuff] Different kinds of verbs in esperanto

2012-11-28 Thread Bernard Chardonneau
in the past), passé simple (for a short event in the past) and passé composé (all purpose usage of past, even if it may be less good than the two previous solutions). Is there someting to make this distinction in Esperanto ? In relation with the kind of verb ? Bernard

Re: [Apertium-stuff] Different kinds of verbs in esperanto

2012-12-03 Thread Bernard Chardonneau
Date: Thu, 29 Nov 2012 19:05:14 +0300 From: Hèctor Alòs i Font h.a...@esperanto.cat To: apertium-stuff@lists.sourceforge.net Reply-To: apertium-stuff@lists.sourceforge.net Subject: Re: [Apertium-stuff] Different kinds of verbs in esperanto Saluton, Bernard. 2012/11/29 Bernard Chardonneau

Re: [Apertium-stuff] Espéranto vers français (ex: Different kinds of verbs in esperanto)

2012-12-04 Thread Bernard Chardonneau
, Hèctor Idem. Bernard Chardonneau (France) Phone : [33] 1 64 90 87 04 or [33] 9 72 36 32 90 (from Sept to June except holidays) GSM phone : [33] 6 49 95 13 95 (french scholl holidays, C zone) Multilingual websites for my free softwares : http://libremail.free.fr

Re: [Apertium-stuff] MT Summit XIV (Nice, France): Call for research papers

2012-12-07 Thread Bernard Chardonneau
apertiumers there. May be in 2013, I will fell able to make a presentation of this project. Bernard Chardonneau (France) Phone : [33] 1 64 90 87 04 or [33] 9 72 36 32 90 (from Sept to June except holidays) GSM phone : [33] 6 49 95 13 95 (french scholl holidays, C zone

Re: [Apertium-stuff] MT Summit XIV (Nice, France): Call for researchpapers

2012-12-08 Thread Bernard Chardonneau
User-Agent: Mozilla/5.0 (X11; Linux x86_64; rv:17.0) Gecko/17.0 Thunderbird/17.0 Date: Sat, 08 Dec 2012 07:35:01 +0100 From: Mikel Forcada m...@dlsi.ua.es To: apertium-stuff@lists.sourceforge.net CC: Bernard Chardonneau bechapert...@free.fr Subject: Re: [Apertium-stuff] MT Summit XIV

Re: [Apertium-stuff] Comments in comments in dix

2012-12-09 Thread Bernard Chardonneau
, and then open another comment at the beginning of the next line. Bernard Chardonneau (France) Phone : [33] 1 64 90 87 04 or [33] 9 72 36 32 90 (from Sept to June except holidays) GSM phone : [33] 6 49 95 13 95 (french scholl holidays, C zone) Multilingual websites for my

Re: [Apertium-stuff] Video talk on Apertium

2012-12-18 Thread Bernard Chardonneau
, as you speak it is not easier to follow than several American accents for English. Bernard Chardonneau (France) Phone : [33] 1 64 90 87 04 or [33] 9 72 36 32 90 (from Sept to June except holidays) GSM phone : [33] 6 49 95 13 95 (french scholl holidays, C zone

Re: [Apertium-stuff] Esperanto-bridged translation for distributedsocial networks, especially for activists.

2013-01-06 Thread Bernard Chardonneau
. And even like that, there will still be unsupported languages. But I think according what was done, Apertium is still the free translation software which has been developed the most. Bernard Chardonneau (France) Phone : [33] 1 64 90 87 04 or [33] 9 72 36 32 90 (from Sept

Re: [Apertium-stuff] Tools for adding to dictionaries

2013-01-06 Thread Bernard Chardonneau
Bernard Chardonneau (France) Phone : [33] 1 64 90 87 04 or [33] 9 72 36 32 90 (from Sept to June except holidays) GSM phone : [33] 6 49 95 13 95 (french scholl holidays, C zone) Multilingual websites for my free softwares : http://libremail.free.fr and http://libremail.tuxfamily.org http

[Apertium-stuff] Why is interchunk done after transfer on the target language ?

2013-01-13 Thread Bernard Chardonneau
after ? Bernard Chardonneau (France) Phone : [33] 1 64 90 87 04 or [33] 9 72 36 32 90 (from Sept to June except holidays) GSM phone : [33] 6 49 95 13 95 (french scholl holidays, C zone) Multilingual websites for my free softwares : http://libremail.free.fr and http

Re: [Apertium-stuff] Direction is ambigous in dictionnaries

2013-01-19 Thread Bernard Chardonneau
by two different words on the other language. Bernard Chardonneau (France) Phone : [33] 1 64 90 87 04 or [33] 9 72 36 32 90 (from Sept to June except holidays) GSM phone : [33] 6 49 95 13 95 (french scholl holidays, C zone) Multilingual websites for my free softwares

Re: [Apertium-stuff] lttoolbox-java installation SOLVED

2013-01-30 Thread Bernard Chardonneau
/appdyn_d2d_jan ___ Apertium-stuff mailing list Apertium-stuff@lists.sourceforge.net https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/apertium-stuff Bernard Chardonneau (France) Phone : [33] 1 64 90 87 04 or [33] 9 72 36 32 90 (from

Re: [Apertium-stuff] Apertium wiki page interrupted abruptly!

2013-01-30 Thread Bernard Chardonneau
___ Apertium-stuff mailing list Apertium-stuff@lists.sourceforge.net https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/apertium-stuff Bernard Chardonneau (France) Phone : [33] 1 64 90 87 04 or [33] 9 72 36 32 90 (from Sept to June except holidays) GSM phone : [33] 6 49 95 13 95

[Apertium-stuff] A more simple example for transfer rules

2013-02-02 Thread Bernard Chardonneau
word : ^sl_wordnsgNOM_ACC$ translated ^tl_wordnGDNBNOM_ACC$ where we need for generation ^undetindGDNB$ ^tl_wordnGDNB$ What would be written for the pattern ? Bernard Chardonneau (France) Phone : [33] 1 64 90 87 04 or [33] 9 72 36 32 90 (from Sept to June except

[Apertium-stuff] conditions in a rule

2013-02-05 Thread Bernard Chardonneau
if personne = p3 and nombre = pl then genre - m and a change that may be better in a macro (to use it at different places) if temps = pres then temps - pri + another similar condition for the past Bernard Chardonneau (France) Phone : [33] 1 64 90 87 04

Re: [Apertium-stuff] conditions in a rule

2013-02-05 Thread Bernard Chardonneau
Bernard Chardonneau bechapert...@free.fr writes: Now, I would like to make a rule in witch several attributes will be changed according to conditions. The rule (half working) rule pattern pattern-item n=prn/ pattern-item n=verbe/ /pattern

Re: [Apertium-stuff] attribute for a word in a pattern

2013-02-11 Thread Bernard Chardonneau
with an explanation of the constituents of the transfer-rule-language, including some very basic examples. Yours, Per Tunedal On Sun, Feb 10, 2013, at 17:41, Bernard Chardonneau wrote: Yes it works. In fact, I found this idea after looking to fr - eo rules. --- snip -- but n.*.nom

[Apertium-stuff] I subscribed to do an Apertium presentation next summer

2013-02-23 Thread Bernard Chardonneau
I had to put informations both in French and in English. But as this conference will be in French, this summary email uses the French version of what I wrote. Date: Sat, 23 Feb 2013 18:49:08 - From: nore...@rmll.info To: Bernard Chardonneau bechapert...@free.fr Subject: [RMLL] [Thème

Re: [Apertium-stuff] Metadix

2013-02-23 Thread Bernard Chardonneau
as big as they are on released pairs), and then, you can make a script to generate XML lines with the good format. Bernard Chardonneau (France) Phone : [33] 1 64 90 87 04 or [33] 9 72 36 32 90 (from Sept to June except holidays) GSM phone : [33] 6 49 95 13 95 (french

Re: [Apertium-stuff] I subscribed to do an Apertium presentationnext summer

2013-02-24 Thread Bernard Chardonneau
Chardonneau ha escrit: I had to put informations both in French and in English. But as this conference will be in French, this summary email uses the French version of what I wrote. Date: Sat, 23 Feb 2013 18:49:08 - From: nore...@rmll.info To: Bernard Chardonneau bechapert...@free.fr

Re: [Apertium-stuff] I subscribed to do an Apertium presentationnext summer

2013-02-24 Thread Bernard Chardonneau
would like to know if your slides will be available in the web afterwards, so to be referenced just in case. Amicalement, Federico Il giorno sabato 23 febbraio 2013, Bernard Chardonneau ha scritto: I had to put informations both in French and in English. But as this conference

[Apertium-stuff] New page about transfer rules ready (in French)

2013-02-27 Thread Bernard Chardonneau
write a wiki page with an explanation of the constituents of the transfer-rule-language, including some very basic examples. Yours, Per Tunedal User-Agent: libremail : logiciel libre multilingue Date: Tue, 12 Feb 2013 00:25:45 +0100 From: Bernard Chardonneau bechapert

Re: [Apertium-stuff] Idea for GSOC: tools to train supervised taggers

2013-03-22 Thread Bernard Chardonneau
significance and when I translated the wiki page, the result was strange : http://wiki.apertium.org/wiki/Le_format_TSX http://wiki.apertium.org/wiki/Entra%C3%AEnement_d%27un_tagueur Bernard Chardonneau (France) Phone : [33] 1 64 90 87 04 or [33] 9 72 36 32 90 (from Sept

Re: [Apertium-stuff] Idea for GSOC

2013-03-22 Thread Bernard Chardonneau
commercial translators. But for me, the fact a French entreprise sells its translator for few dozens of euro in Windows version, but for thousands of dollars in a UNIX based version is a good enough reason to develop a free software alternative. Bernard Chardonneau

Re: [Apertium-stuff] Apertium-stuff Digest, Vol 71, Issue 37

2013-03-24 Thread Bernard Chardonneau
Bernard Chardonneau (France) Phone : [33] 1 64 90 87 04 or [33] 9 72 36 32 90 (from Sept to June except holidays) GSM phone : [33] 6 49 95 13 95 (french scholl holidays, C zone) Multilingual websites for my free softwares : http://libremail.free.fr and http://libremail.tuxfamily.org

Re: [Apertium-stuff] Important Information: Apertium PMC Election

2013-03-24 Thread Bernard Chardonneau
, for the first year a post of deputie may be a good compromise. Bernard Chardonneau (France) Phone : [33] 1 64 90 87 04 or [33] 9 72 36 32 90 (from Sept to June except holidays) GSM phone : [33] 6 49 95 13 95 (french scholl holidays, C zone) Multilingual

Re: [Apertium-stuff] Important Information: Apertium PMC Election

2013-03-25 Thread Bernard Chardonneau
] Important Information: Apertium PMC Election On 25/03/13 01:11, Bernard Chardonneau wrote: So, for the first year a post of deputie may be a good compromise. Bernard, do I understand that you are coming forward to be part of the election board as a deputy member? This board just runs

Re: [Apertium-stuff] Apertium PMC election: election board

2013-04-08 Thread Bernard Chardonneau
: [...] The current temporary census consists of: 1 artetxemMikel Artetxe 2 atoralAntonio Toral 3 bechapertiumBernard Chardonneau 4 eltorreDaniel Torregrosa 5 espla Miquel Esplà 6 fulupjakezFulup Jakez 7 g-ramirezGema Ramírez Sánchez 8

Re: [Apertium-stuff] Apertium PMC - Election

2013-04-24 Thread Bernard Chardonneau
Bernard Chardonneau (France) Phone : [33] 1 64 90 87 04 or [33] 9 72 36 32 90 (from Sept to June except holidays) GSM phone : [33] 6 49 95 13 95 (french scholl holidays, C zone) Multilingual websites for my free softwares : http://libremail.free.fr and http://libremail.tuxfamily.org http

[Apertium-stuff] Stange behaviour of the on-line version of the translator

2013-05-13 Thread Bernard Chardonneau
, changes done on availlable language pairs since more than one year are not yet taken into account by on-line translators. This point also concern http://apertium.saluton.dk website. Bernard Chardonneau (France) Phone : [33] 1 64 90 87 04 or [33] 9 72 36 32 90 (from

[Apertium-stuff] Apertium presentation accepted during the next RMLL

2013-05-20 Thread Bernard Chardonneau
europe langages in my presentation. User-Agent: SquirrelMail Date: Sun, 19 May 2013 15:22:48 +0200 From: Odile Bénassy odile.bena...@u-psud.fr To: Bernard Chardonneau bechapert...@free.fr Subject: Re: Votre proposition pour les RMLL 2013 Le Sam 18 mai 2013 15:10, Bernard Chardonneau a écrit

Re: [Apertium-stuff] ConfirmAccount on Apertium Wiki

2013-06-06 Thread Bernard Chardonneau
. And according to the speed several of you answer on this mailing lists, it will not be difficult to validate their candidature in few hours. Bernard Chardonneau (France) Phone : [33] 1 64 90 87 04 or [33] 9 72 36 32 90 (from Sept to June except holidays) GSM phone

[Apertium-stuff] 3 pairs both in incubator and nursery

2013-06-09 Thread Bernard Chardonneau
these incubator versions are obsolette and it would be better to let these pairs in only one branche. Bernard Chardonneau (France) Phone : [33] 1 64 90 87 04 or [33] 9 72 36 32 90 (from Sept to June except holidays) GSM phone : [33] 6 49 95 13 95 (french scholl

Re: [Apertium-stuff] ConfirmAccount on Apertium Wiki

2013-06-11 Thread Bernard Chardonneau
Bernard Chardonneau bechapert...@free.fr writes: (...) Of course, I also agree. On several discussion lists of yahoogroups, it is necessary to send a motivation email before being accepted by a moderator. So, something like that should be done : asking

[Apertium-stuff] Presentation file reasy for the next RMLL

2013-06-26 Thread Bernard Chardonneau
I did not think it would take me so much time to prepare this file, (5 days) and for speaking of all that in 40 minutes, that will be a high speed presentation, but now slides are ready. http://imagesn.free.fr/apertium/conf-rmll.odp Enjoy. Bernard Chardonneau

Re: [Apertium-stuff] idea about transfer files

2013-08-03 Thread Bernard Chardonneau
be generated or kept if there is an error of that kind. Bernard Chardonneau (France) Phone : [33] 1 64 90 87 04 or [33] 9 72 36 32 90 (from Sept to June except holidays) GSM phone : [33] 6 49 95 13 95 (french scholl holidays, C zone) Multilingual websites for my

Re: [Apertium-stuff] RMLL 2013

2013-08-20 Thread Bernard Chardonneau
:51 +0200, en/na Bernard Chardonneau va escriure: A short CR of my presentation in Bruxelles before leaving Internet. (updated 2 days later because the smtp server diud not relay the mail) The presentation will be on video.rmll.info (or may be as I don't see it on this Saturday). a lot

[Apertium-stuff] Too much LR entries in eo-fr bidix

2013-08-20 Thread Bernard Chardonneau
removing lines or changing to r=RL ? Bernard Chardonneau (France) Phone : [33] 1 64 90 87 04 or [33] 9 72 36 32 90 (from Sept to June except holidays) GSM phone : [33] 6 49 95 13 95 (french scholl holidays, C zone) Multilingual websites for my free softwares : http

[Apertium-stuff] Tr: segmenter and parser for Chinese

2013-08-20 Thread Bernard Chardonneau
Here is the copy of the Email I received from the student met in Brussels after my presentation of apertium. Date: Sun, 14 Jul 2013 22:36:29 +0200 From: liu qihao liu.qi...@gmail.com To: bechapert...@free.fr Subject: segmenteur automatique intelligence artificiel salut je t'envois les liens

[Apertium-stuff] A tool to normalize the source text before transfer

2013-10-09 Thread Bernard Chardonneau
. Bernard Chardonneau (France) Phone : [33] 1 64 90 87 04 or [33] 9 72 36 32 90 GSM phone : [33] 6 49 95 13 95 Multilingual websites for my free softwares : http://libremail.free.fr and http://libremail.tuxfamily.org http://cyloop.tuxfamily.org (mainly translated

[Apertium-stuff] lrx-comp

2013-10-26 Thread Bernard Chardonneau
The actual pair apertium-fr-es needs lrx-comp to be compiled. But I don't find this tool in trunk (at the same place as apertium ot lttoolbox). So, where is it ? Bernard Chardonneau (France) Phone : [33] 1 64 90 87 04 or [33] 9 72 36 32 90 GSM phone : [33] 6 49

Re: [Apertium-stuff] lrx-comp

2013-10-26 Thread Bernard Chardonneau
Date: Sat, 26 Oct 2013 20:00:46 +0530 From: aboobacker sidheeque mk aboobacker...@gmail.com To: apertium-stuff@lists.sourceforge.net Reply-To: apertium-stuff@lists.sourceforge.net Subject: Re: [Apertium-stuff] lrx-comp On 10/26/13, Bernard Chardonneau bechapert...@free.fr wrote

Re: [Apertium-stuff] Internationalization Tag Set

2013-11-04 Thread Bernard Chardonneau
if they are written in one of the two languages of the pair, that may be enough. And these comments are generally not usefull enough to need to be written in more than one language. Bernard Chardonneau (France) Phone : [33] 1 64 90 87 04 or [33] 9 72 36 32 90 GSM phone : [33

Re: [Apertium-stuff] [Apertium-turkic] Guidelines: t1x or t2x?

2013-11-18 Thread Bernard Chardonneau
words at the end you will need plenty of first level rules for few different variants in the structure of the sentence. Bernard Chardonneau (France) Phone : [33] 1 64 90 87 04 or [33] 9 72 36 32 90 GSM phone : [33] 6 49 95 13 95 Multilingual websites for my free

[Apertium-stuff] difference between 2 versions of a page not shown in the wiki

2013-11-18 Thread Bernard Chardonneau
The link History still works, we can see when a page was changed but not what had been changed. Bernard Chardonneau (France) Phone : [33] 1 64 90 87 04 or [33] 9 72 36 32 90 GSM phone : [33] 6 49 95 13 95 Multilingual websites for my free softwares : http

Re: [Apertium-stuff] Traductor para Nursery

2013-11-26 Thread Bernard Chardonneau
administrador de la imposición (?) cuya se ve las cuentas en esta página : http://sourceforge.net/p/apertium/_members/ Bernard Chardonneau (France) Phone : [33] 1 64 90 87 04 or [33] 9 72 36 32 90 GSM phone : [33] 6 49 95 13 95 Multilingual websites for my free softwares

Re: [Apertium-stuff] Short questions

2013-12-01 Thread Bernard Chardonneau
encore plus facile à comprendre : http://wiki.apertium.org/wiki/Exemples_de_r%C3%A8gles_de_transfert#Changer_des_attributs_en_fonction_de_conditions Bernard Chardonneau (France) Phone : [33] 1 64 90 87 04 or [33] 9 72 36 32 90 GSM phone : [33] 6 49 95 13 95

Re: [Apertium-stuff] A change in the .t*x processor

2013-12-01 Thread Bernard Chardonneau
thought in that case, it would be better to generate an error when compiling and to take off the .t?x.bin This problem was not taken into account. Bernard Chardonneau (France) Phone : [33] 1 64 90 87 04 or [33] 9 72 36 32 90 GSM phone : [33] 6 49 95 13 95

Re: [Apertium-stuff] Very short technical question

2013-12-02 Thread Bernard Chardonneau
. Bernard Chardonneau (France) Phone : [33] 1 64 90 87 04 or [33] 9 72 36 32 90 GSM phone : [33] 6 49 95 13 95 Multilingual websites for my free softwares : http://libremail.free.fr and http://libremail.tuxfamily.org http://cyloop.tuxfamily.org (mainly translated

  1   2   >