listinfo/kde-russian
--
С уважением,
Александр Яворский.
___
kde-russian mailing list
kde-russian@lists.kde.r
(не
улучшенный редактор, а мощный).
___
kde-russian mailing list
kde-russian@lists.kde.ru
https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
--
С уважением,
Александр Яворский.
OpenPGP_signature
victorr2...@yandex.ru
___
kde-russian mailing list
kde-russian@lists.kde.ru
https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
--
С уважением,
Александр Яворский.
OpenPGP_signature
Description: O
Примерно так и есть: накладные расходы на проверку любого полученного файла
составляют около 10 минут (не считая, собственно, времени на проверку)
За это время можно перевести около 15 сегментов.
Поэтому да, если нужно перевести не более 10-15 сегментов, проще просто указать
имя файла, где они
большое число
непереведённых строк (krename, smb4k, ktrip), либо любого другого
на Ваш выбор.
Буду рад рассмотреть другие Ваши переводы, не содержащие столь
радикальных предложений по внесению изменений.
--
С уважением,
Александр Яворский.
26.01.2023 22:04
Добрый вечер!
Тут, действительно, немноголюдно.
Проверю переводы в ближайшее выходные.
26 января 2023 г. 19:04:12 UTC, "Темак" пишет:
>___
>kde-russian mailing list
>kde-russian@lists.kde.ru
>https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian___
___
kde-russian mailing list
kde-russian@lists.kde.ru
https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
--
С уважением,
Александр Яворский.
diff --git "a/20221211-\320\237\320\260\320\262\320\265\320\273 \320\247\320\265\321\200\320\275\321\213\321\210\320\27
___
kde-russian mailing list
kde-russian@lists.kde.ru
https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
--
С уважением,
Александр Яворский.
diff --git "a/20221211-\320\237\320\260\320\262\320\265\320\273 \320\247\320\265\321\200\32
___
kde-russian mailing list
kde-russian@lists.kde.ru
https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
--
С уважением,
Александр Яворский.
diff --git a/20221008-Peter Shkenev-kalzium-mgs/kalzium.po b/20221008-Peter Shkenev-kalzium-mgs
, такая хорошая
программа должна быть с переводом.
___
kde-russian mailing list
kde-russian@lists.kde.ru
https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
--
С уважением,
Александр Яворский.
diff --git
Я проверю Elisa.
11 декабря 2022 г. 15:37:16 UTC, "Павел Чернышов" пишет:
>___
>kde-russian mailing list
>kde-russian@lists.kde.ru
>https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian___
kde-russian mailing list
:
___
kde-russian mailing list
kde-russian@lists.kde.ru
https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
--
С уважением,
Александр Яворский.
diff --git a/20221114-egor10.egor.petru...@gmail.com-kdevelop-msg/kdevcompileanalyzercommon.pot b/20221114-egor10
).
___
kde-russian mailing list
kde-russian@lists.kde.ru
https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
--
С уважением,
Александр Яворский.
diff --git a/20221202-farlin...@yandex.ru-krecorder-msg/krecorder.po b/20221202-farlin
Добрый день!
Вводная информация о переводе на русский представлена на странице
https://kde.ru/translation
5 декабря 2022 г. 12:11:47 UTC, Rumi <6amf...@gmail.com> пишет:
>Приветствую! В данное время я использую Hosted Weblate для перевода, но мне
>бы хотелось научиться работать с файлами локали
Добрый день!
Поставил себе в план проверки.
2 декабря 2022 г. 17:58:56 UTC, "Павел Чернышов" пишет:
>___
>kde-russian mailing list
>kde-russian@lists.kde.ru
>https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian_
.»
--
С Уважением,
Виктор
victorr2...@yandex.ru
___
kde-russian mailing list
kde-russian@lists.kde.ru
https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
--
С уважением,
Александр Яворский
___
kde-russian mailing list
kde-russian@lists.kde.ru
https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
--
С уважением,
Александр Яворский.
OpenPGP_signature
Description: OpenPGP digital signature
___
kde-russian mailing list
kde
е попадают.
16.01.2021 16:23, Yuri Chornoivan
пишет:
субота, 16 січня 2021 р. 15:12:24 EET Александр Яворский написано:
Добрый день!
Юрий, посмотрите ещё пожалуйста:
в файле
https://lxr.kde.org/source/kde/workspace/sddm-kcm/src/package/contents/ui/ma
in.
SDDM...",
но этот сегмент не попадает в шаблон для перевода.
--
С уважением,
Александр Яворский.
OpenPGP_signature
Description: OpenPGP digital signature
___
kde-russian mailing list
kde-russian@lists.kde.ru
https://lists.kde.ru/mailma
уважением,
Александр Яворский.
OpenPGP_signature
Description: OpenPGP digital signature
___
kde-russian mailing list
kde-russian@lists.kde.ru
https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
еров
___
kde-russian mailing list
kde-russian@lists.kde.ru
https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
--
С уважением,
Александр Яворский.
diff --git a/20201110-sysmon-
,
Виктор
victorr2...@yandex.ru
___
kde-russian mailing list
kde-russian@lists.kde.ru
https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
--
С уважением,
Александр Яворский.
signature.asc
Description
x.ru
___
kde-russian mailing list
kde-russian@lists.kde.ru
https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
--
С уважением,
Александр Яворский.
signature.asc
Description: OpenPGP digital signa
@lists.kde.ru
https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
--
С уважением,
Александр Яворский.
diff --git a/20200419-oleg-kateextplugin/kateexternaltoolsplugin.po b/20200419-oleg-kateextplugin/kateexternaltoolsplugin.po
index 2322adc..cd63836 100644
--- a/20200419-oleg-kateextplugin
, 13 мар. 2020 г. в 02:33, Александр Яворский :
Добрый вечер!
В списке файлов на проверку перевода kdesvn нет.
12.03.2020 16:21, Vladimir Yerilov пишет:
Добрый день!
Кто-нибудь на данный момент занимается переводом kdesvn? Если нет, я
хотел бы помочь с локализацией.
предложением перевода, и каждый раз сообщение не
проходило барьер из-за "большого размера". Поэтому я подумал, что
лучше сначала спрошу.
пт, 13 мар. 2020 г. в 02:33, Александр Яворский :
Добрый вечер!
В списке файлов на проверку перевода kdesvn нет.
12.03.2020 16:21, Vladim
ot; для выбора папки.
Вложений не прикрепляю, лимит на размер чудовищный, po-файл даже в
архиве не проходит.
PS: ссылка на скриншоты того, как это выглядит с текущей версией
перевода, и как получится при изъятии лишнего слова:
https://imgur.com/a/n5dyfDM
--
С уважением,
Александр Яворс
,
Александр Яворский.
signature.asc
Description: OpenPGP digital signature
___
kde-russian mailing list
kde-russian@lists.kde.ru
https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
. :)
08.10.2019, 21:40, "Александр Яворский"
:
Сегодня удалось завершить переводы несколько файлов в разделе
kde-workspace, в т.ч. упомянутый kcmkwm.po.
Best regards
Alexander Yavorsky
07.10.2019 21:53, Виктор пишет:
.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
--
С уважением,
Александр Яворский.
signature.asc
Description: OpenPGP digital signature
___
kde-russian mailing list
kde-russian@lists.kde.ru
https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
___
kde-russian mailing list
kde-russian@lists.kde.ru
https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
--
С уважением,
Александр Яворский.
signature.asc
Description: OpenPGP digital signature
list
kde-russian@lists.kde.ru
https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
--
С уважением,
Александр Яворский.
signature.asc
Description: OpenPGP digital signature
___
kde-russian mailing list
kde-russian@lists.kde.ru
https://lists.kd
Перевод модуля «kdemultimedia/kmix.po», полученный 08.10.2018 г. от
Ольги Мироновой, отправлен в SVN (
https://websvn.kde.org/?view=revision&revision=1540441 ).
Спасибо за предоставленный перевод!
--
С уважением,
Александр Яворский.
signature
асибо за предоставленные переводы!
--
С уважением,
Александр Яворский.
signature.asc
Description: OpenPGP digital signature
___
kde-russian mailing list
kde-russian@lists.kde.ru
https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
асибо за предоставленные переводы!
--
С уважением,
Александр Яворский.
signature.asc
Description: OpenPGP digital signature
___
kde-russian mailing list
kde-russian@lists.kde.ru
https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
Перевод файла «extragear-base/latte-dock.po», полученный 22.02.2019 г. от Кирилла "Seqularise" Минлигареева, отправлен в SVN ( https://websvn.kde.org/?view=revision&revision=1537099 ).
Спасибо за предоставленный перевод!
--
С уважением,
Александр Яворский.
Добрый день!
Я вчера обновил перевод Lokalize в SVN.
13 января 2019 г. 12:14:42 GMT+03:00, "Виктор" пишет:
>___
>kde-russian mailing list
>kde-russian@lists.kde.ru
>https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
--
Простите за краткость, создано в
Перевод модуля «pim/kalarm.po», полученный 11.07.2018 г. от
Олеси Герасименко, отправлен в SVN (
https://websvn.kde.org/?view=revision&revision=1526897
).
Спасибо за предоставленный перевод!
--
С уважением,
Александр Яворский.
signature
воды!
--
С уважением,
Александр Яворский.
signature.asc
Description: OpenPGP digital signature
___
kde-russian mailing list
kde-russian@lists.kde.ru
https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
о за предоставленные переводы!
--
С уважением,
Александр Яворский.
signature.asc
Description: OpenPGP digital signature
___
kde-russian mailing list
kde-russian@lists.kde.ru
https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
pim/org.kde.sieveeditor.appdata.po
pim/sieveeditor.po
pim/sieveeditor_plugins.po
Спасибо за предоставленные переводы!
--
С уважением,
Александр Яворский.
signature.asc
Description: OpenPGP digital signature
___
kde-russian mai
Перевод модуля «kdeadmin/ksystemlog.po», полученный 06.07.2018 г. от
Олеси Герасименко, отправлен в SVN (
https://websvn.kde.org/?view=revision&revision=1526239 ) с
учётом
внесённых изменений.
Спасибо за предоставленный перевод!
--
С уважением,
Алекс
асибо за предоставленные переводы!
--
С уважением,
Александр Яворский.
signature.asc
Description: OpenPGP digital signature
___
kde-russian mailing list
kde-russian@lists.kde.ru
https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
pi_qt.po
libkldap5.po
libmessagecomposer.po
libmessagecore.po
liboktetakasten.po
libtemplateparser.po
Спасибо за предоставленные переводы!
--
С уважением,
Александр Яворский.
signature.asc
Description: OpenPGP digital signature
___
kde-russian
Перевод модулей «libkcalutils5.po» и «libmessageviewer.po», полученные
28.06.2018 г. от
Олеси Герасименко, отправлены в SVN (
https://websvn.kde.org/?view=revision&revision=1522646 ) с учётом
внесённых изменений.
Спасибо за предоставленные переводы!
-- С уважением, Александр Яворский.
Перевод файла «kdemultimedia/kwave.po», полученный 19.02.2018 г. от
Олеси Герасименко, отправлен в SVN (
https://websvn.kde.org/?view=revision&revision=1520722 ) с учётом
внесённых изменений.
Спасибо за предоставленный перевод!
--
С уважением,
Александр Яворский.
diff --git a/2018
Перевод файла «plasma_lookandfeel_org.kde.lookandfeel.po»,
полученный 22.06.2018 г. от Олеси Герасименко отправлен в SVN (
https://websvn.kde.org/?view=revision&revision=1520717 ).
Спасибо за предоставленный перевод!
--
С уважением,
Александр Яворский.
signature.asc
Description: Ope
Перевод файла «kde-workspace/org.kde.plasma.lookandfeelexplorer.po»,
полученный 22.06.2018 г. от Олеси Герасименко отправлен в SVN (
https://websvn.kde.org/?view=revision&revision=1520716 ).
Спасибо за предоставленный перевод!
--
С уважением,
Александр Яворский.
signature.asc
Descrip
Перевод файла «kde-workspace/kcm_lookandfeel.po», полученный
22.06.2018 г. от Олеси Герасименко отправлен в SVN (
https://websvn.kde.org/?view=revision&revision=1520712 ).
Спасибо за предоставленный перевод!
--
С уважением,
Александр Яворский.
signature.asc
Description: OpenPGP dig
Перевод файла интерфейса «libksieve.po» полученный 27.06.2018 г. от
Олеси Герасименко, отправлен в SVN (
https://websvn.kde.org/?view=revision&revision=1520192 ) с учётом
внесённых изменений.
Спасибо за предоставленный перевод!
--
С уважением,
Александр Яворский.
diff --git a/2018
Перевод файла интерфейса «libmailcommon.po» полученный 27.06.2018 г. от
Олеси Герасименко, отправлен в SVN (
https://websvn.kde.org/?view=revision&revision=1520195 ) с учётом
внесённых изменений.
Спасибо за предоставленный перевод!
--
С уважением,
Александр Яворский.
diff --g
Перевод файла интерфейса «libksmtp5.po» полученный 27.06.2018 г. от
Олеси Герасименко, отправлен в SVN (
https://websvn.kde.org/?view=revision&revision=1520194 ) с учётом
внесённых изменений.
Спасибо за предоставленный перевод!
--
С уважением,
Александр Яворский.
diff --git a/2018
Перевод файла интерфейса «libkdav.po» полученный 27.06.2018 г. от Олеси
Герасименко, отправлен в SVN (
https://websvn.kde.org/?view=revision&revision=1520191 ) с учётом
внесённых изменений.
Спасибо за предоставленный перевод!
--
С уважением,
Александр Яворский.
diff --git a/2018
нием,
Александр Яворский.
signature.asc
Description: OpenPGP digital signature
___
kde-russian mailing list
kde-russian@lists.kde.ru
https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
Перевод документации модуля «Проверка орфографии», полученный 30.03.2018
г. от Олеси Герасименко, отправлен в SVN
(https://websvn.kde.org/?view=revision&revision=1518148) с учётом
внесённых изменений.
Спасибо за предоставленный перевод!
--
С уважением,
Александр Яворский.
diff --g
Перевод документации модуля «Блокировка экрана», полученный 30.03.2018
г. от Олеси Герасименко, отправлен в SVN
(https://websvn.kde.org/?view=revision&revision=1518147) с учётом
внесённых изменений.
Спасибо за предоставленный перевод!
--
С уважением,
Александр Яворский.
diff --git a/2018
Перевод документации модуля «Комбинации клавиш», полученный 30.03.2018
г. от Олеси Герасименко, отправлен в SVN
(https://websvn.kde.org/?view=revision&revision=1518146) с учётом
внесённых изменений.
Спасибо за предоставленный перевод!
--
С уважением,
Александр Яворский.
diff --git a/2018
Перевод документации приложения «Параметры системы», полученный
27.03.2018 г. от Ольги Мироновой, отправлен в SVN
(https://websvn.kde.org/?view=revision&revision=1518145) с учётом
внесённых изменений.
Спасибо за предоставленный перевод!
--
С уважением,
Александр Яворский.
diff --g
Перевод документации модуля «Громкость», полученный 27.03.2018
г. от Ольги Мироновой, отправлен в SVN
(https://websvn.kde.org/?view=revision&revision=1518144) с учётом
внесённых изменений.
Спасибо за предоставленный перевод!
--
С уважением,
Александр Яворский.
diff --git a/20180327-bas
Перевод документации модуля «Привязки файлов», полученный 27.03.2018
г. от Ольги Мироновой, отправлен в SVN
(https://websvn.kde.org/?view=revision&revision=1518142) с учётом
внесённых изменений.
Спасибо за предоставленный перевод!
--
С уважением,
Александр Яворский.
diff --git a/2018
о за предоставленный перевод!
--
С уважением,
Александр Яворский.
diff --git a/20180330-basealt-kcontrol/kcontrol_kgamma5.po b/20180330-basealt-kcontrol/kcontrol_kgamma5.po
index 6c6dd4a..a31f70d 100644
--- a/20180330-basealt-kcontrol/kcontrol_kgamma5.po
+++ b/20180330-basealt-kcontrol/kcontrol_kgamma5.po
@@ -
Перевод документации модуля «Цветовая коррекция», полученный 30.03.2018 г. от
Олеси Герасименко, отправлен в SVN
(https://websvn.kde.org/?view=revision&revision=1518140) с учётом внесённых
изменений.
Спасибо за предоставленный перевод!
--
С уважением,
Александр Яворский.
diff --g
Перевод документации модуля «Настройка системных уведомлений»,
полученный 27.03.2018 г. от Ольги Мироновой, отправлен в SVN с учётом
внесённых изменений.
Спасибо за предоставленный перевод!
--
С уважением,
Александр Яворский
diff --git a/20180327-basealt-kcontrol/kcontrol_kcmnotify.po b
Перевод документации модуля «Значки», полученный 27.03.2018 г. от Ольги
Мироновой, отправлен в SVN с учётом внесённых изменений.
Спасибо за предоставленный перевод!
-- С уважением, Александр Яворский
diff --git a/20180327-basealt-kcontrol/kcontrol_icons.po b/20180327-basealt-kcontrol
Перевод документации модуля «Форматы», полученный 27.03.2018 г. от Олеси
Герасименко, отправлен в SVN с учётом внесённых изменений.
Спасибо за предоставленный перевод!
--
С уважением,
Александр Яворский.
diff --git a/20180327-basealt-kcontrol/kcontrol_formats.po b/20180327-basealt-kcontrol
Перевод документации модуля «Запуск приложений», полученный 26.03.2018 г. от
Олеси Герасименко, отправлен в SVN.
Спасибо за предоставленный перевод!
--
С уважением,
Александр Яворский.
# Translation of kcontrol_kcmlaunch.po into Russian
#
# KDE3 - kcontrol_kcmlaunch.pot Russian translation
Перевод документации модуля «Управление шрифтами», полученный 27.03.2018 г. от
Ольги Мироновой, отправлен в svn с учётом внесённых изменений.
Спасибо за предоставленный перевод!
--
С уважением,
Александр Яворский.
diff --git a/20180327-basealt-kcontrol/kcontrol_fontinst.po b/20180327-basealt
Перевод документации модуля «Дата и время», полученный 26.03.2018 г. от Олеси
Герасименко, отправлен в svn с учётом внесённых изменений.
Спасибо за предоставленный перевод!
--
С уважением,
Александр Яворский.
diff --git a/20180326-basealt-kcontrol/kcontrol_clock.po b/20180326-basealt-kcontrol
Перевод документации модуля «Тема курсоров мыши», полученный 27.03.2018 г. от
Олеси Герасименко, отправлен в svn с учётом внесённых изменений.
Спасибо за предоставленный перевод!
--
С уважением,
Александр Яворский.
diff --git a/20180327-basealt-kcontrol/kcontrol_cursortheme.po b/20180327
Перевод документации модуля «Цвета», полученный 23.03.2018 г. от Олеси
Герасименко, отправлен в svn с учётом внесённых изменений.
Спасибо за предоставленный перевод!
--
С уважением,
Александр Яворский.
diff --git a/20180323-basealt-kcontrol+apps/kcontrol_colors.po b/20180323-basealt-kcontrol
Перевод документации модуля «Рабочие столы», полученный 13.03.2018 г. от Олеси
Герасименко, отправлен в svn с учётом внесённых изменений.
Спасибо за предоставленный перевод!
--
С уважением,
Александр Яворский.
diff --git a/sugg-basealt-20180313-kcontol/kcontrol_desktop.po b/20180313-basealt
Перевод документации модуля «Камера», полученный 14.03.2018 г. от Ольги
Мироновой, отправлен в svn с учётом внесённых изменений.
Спасибо за предоставленный перевод!
--
С уважением,
Александр Яворский.
diff --git a/sugg-basealt-20180314-kcontrol+apps/kcontrol_kamera.po b/20180314-basealt
Перевод документации модуля «Клавиатура», полученный 14.03.2018 г. от Ольги
Мироновой, отправлен в svn с учётом внесённых изменений.
--
С уважением,
Александр Яворский.
diff --git a/sugg-basealt-20180314-kcontrol+apps/kcontrol_keyboard.po b/20180314-basealt-kcontrol+apps/kcontrol_keyboard.po
Перевод документации приложения «Filelight», полученный 23.03.2018 г. от Олеси
Герасименко, отправлен в svn с учётом внесённых изменений.
Спасибо за предоставленный перевод!
--
С уважением,
Александр Яворский.
diff --git a/20180323-basealt-kcontrol+apps/filelight.po b/20180323-basealt
Перевод документации модуля «Специальные возможности», полученный 14.03.2018 г.
от Ольги Мироновой, отправлен в svn с учётом внесённых изменений.
--
С уважением,
Александр Яворский.
diff --git a/20180314-basealt-kcontrol+apps/kcontrol_kcmaccess.po b/20180314-basealt-kcontrol+apps
Перевод документации приложения «Sweeper», полученный 14.03.2018 г. от Ольги
Мироновой, отправлен в svn с учётом внесённых изменений.
--
С уважением,
Александр Яворский.
diff --git a/sugg-basealt-20180314-kcontrol+apps/sweeper.po b/sugg-basealt-20180314-kcontrol+apps/sweeper.po
index 0c27e26
Перевод документации модуля «Переключение окон», полученный 26.02.2018
г. от Олеси Герасименко, отправлен в svn с учётом внесённых изменений.
--
С уважением,
Александр Яворский.
diff --git a/sugg-basealt-20180226-apps/kcontrol_kwintabbox.po b/sugg-basealt-20180226-apps/kcontrol_kwintabbox.po
Перевод документации модуля «Внешние носители», полученный 20.02.2018 г. от
Olga Mironova, отправлен в svn с учётом внесённых изменений.
-- С уважением, Александр Яворский.
diff --git a/20180220 Olga Mironova (maillist)/kcontrol_solid-device-automounter.po b/20180220 Olga Mironova (maillist
Перевод документации модуля «Язык», полученный 13.02.2018 г. от Olga Mironova,
отправлен в svn с учётом внесённых изменений.
--
С уважением,
Александр Яворский.
diff --git a/20180213 Olga Mironova (maillist)/kcontrol_translations.po b/20180213 Olga Mironova (maillist)/kcontrol_translations.po
Перевод документации модуля «Поведение окон», полученный 20/02/2018г. от Olga
Mironova, отправлен в svn с учётом внесённых изменений.
--
С уважением,
Александр Яворский.
diff --git a/20180213 Olga Mironova (maillist)/kcontrol_windowbehaviour.po b/20180213 Olga Mironova (maillist
Перевод документации модуля «Тема рабочего стола» от Olesya Geraimenko
отправлен в svn с учётом внесённых изменений.
С уважением,
Александр Яворский.
diff --git a/20180202 Olesya Geraimenko (maillist)/kcontrol_desktopthemedetails.po b/20180202 Olesya Geraimenko (maillist
Перевод документации модуля «Джойстик» от Olesya Geraimenko отправлен в svn с
учётом внесённых изменений.
С уважением,
Александр Яворский.
diff --git a/20180202 Olesya Geraimenko (maillist)/kcontrol_joystick.po b/20180202 Olesya Geraimenko (maillist)/kcontrol_joystick.po
index 099a502..c921406
Перевод документации модуля «Приложения по умолчанию» от Olesya Geraimenko
отправлен в svn с учётом внесённых изменений.
С уважением,
Александр Яворский.
diff --git a/20180202 Olesya Geraimenko (maillist)/kcontrol_componentchooser.po b/20180202 Olesya Geraimenko (maillist
Перевод документации модуля «Поиск файлов» от Olesya Geraimenko
отправлен в svn с учётом внесённых изменений.
С уважением,
Александр Яворский.
diff --git a/20180202 Olesya Geraimenko (maillist)/kcontrol_baloo.po b/20180202 Olesya Geraimenko (maillist)/kcontrol_baloo.po
index 9e394ef..0de8c8f
Взял на проверку.
С уважением,
Александр Яворский.
02.02.2018 12:13, Олеся Герасименко пишет:
>
> Добрый день всем!
>
> У меня готовы переводы справки к этим модулям «Параметров системы»:
> - «Тема рабочего стола»;
> - «Управление службами»;
> - «Поиск файлов»;
> - «Д
Я беру.
С уважением,
Александр Яворский.
13.02.2018 09:00, Ольга Миронова пишет:
> Кто-то брал на проверку?
> А то есть ещё, что подкинуть.
>
>
> Перенаправленное сообщение
> Тема: Перевод_kde_workspace_documentation
> Дата: Mon, 5 Feb 2018 15:35:42 +0300
— Enigmail
Отдельно хочу указать, что текущий перевод термина "valid", при
соблюдении единообразия, приведёт к неблагозвучным, на мой взгляд,
«годным сертификатам», «годным цифровым подписям» и т.д., и, как я
считаю, должен быть пересмотрен.
--
С уважением,
Александр Яворский.
sig
других, но лично меня «работа в стол» совершенно
демотивирует: за эти пол-года я мог бы сделать гораздо больше видя
результат.
> Но, может, кто даст другие ответы.
Александр, которому эти вопросы собственно и адресованы, предпочитает
промолчать…
С уважением,
Александр Яворский.
signature.asc
Прокомментировал в тексте ниже:
17.04.2017 10:20, Andrey Cherepanov пишет:
> 15.04.2017 19:17, Александр Яворский пишет:
>> В качестве радикальной меры: нет ли варианта перенести процесс
>> переводов, к примеру, на transifex.com? Я там перевожу проекты Nextcloud
>> и
примеру, был отправлен в декабре прошлого года, KDE PIM - пару
месяцев назад)
* следует ли мне сейчас продолжить работать над переводами остальных
ресурсов, или дожидаться включения в основные ветки ранее
подготовленных?
С уважением,
Александр Яворский.
14.04.2017 18:54, Alexander
Добрый день!
Я за месяц не получил ни одного письма из рассылки.
Никто за это время ничего не написал или это какая-то проблема с
подпиской у меня?
--
С уважением,
Александр Яворский.
signature.asc
Description: OpenPGP digital signature
___
kde
*Что еще нужно сделать, что бы это пошло основную ветку?*
--
С уважением,
Александр Яворский.
smime.p7s
Description: Криптографическая подпись S/MIME
___
kde-russian mailing list
kde-russian@lists.kde.ru
https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde
интересно.
С уважением,
Александр Яворский.
Перенаправленное сообщение
Тема: Ваше сообщение в список рассылки kde-russian ожидает обработки
модератора
Дата: Wed, 15 Mar 2017 16:42:41 +0300
От: kde-russian-boun...@lists.kde.ru
Кому: wal...@mail.ru
Ваше сообщение под темой
Вышел digiKam 5.5.0, перевод неполный :(
С уважением,
Александр Яворский.
12.03.2017 16:25, Yuri Chornoivan пишет:
> неділя, 12-бер-2017 16:21:16 Александр Яворский написано:
>> Исправил, спасибо за сообщение.
>>
>> Как Вам удалось так быстро проверить файл? Большая част
Исправил, спасибо за сообщение.
Как Вам удалось так быстро проверить файл? Большая часть ошибок была не
в переводах, а в примечаниях, а это не так очевидно.
Обновление по той же ссылке:
https://oc.t-rosta.com/index.php/s/O3BAIcrZ89pApVA
С уважением,
Александр Яворский.
12.03.2017 15:55, Yuri
, почему в статусе неправильно отображается количество выбранных
элементов (строка №207).
Файл доступен по той же ссылке:
https://oc.t-rosta.com/index.php/s/O3BAIcrZ89pApVA
С уважением,
Александр Яворский.
12.03.2017 08:39, Виктор пишет:
> Кстати, есть места, которые тоже стоит исправить. Довол
Юрий, спасибо за совет!
Я актуализировал перевод и заменил " " на « ».
Ссылка на файл — https://oc.t-rosta.com/index.php/s/O3BAIcrZ89pApVA
С уважением,
Александр Яворский.
11.03.2017 22:25, Yuri Chornoivan пишет:
> субота, 11-бер-2017 21:50:28 Александр Яворский написано:
>
Для начала его нужно объеденить с текущей версией. Подскажите, как это сделать.
Александр Яворский
+7(916)602-1194
-Original Message-
From: "Виктор"
To: KDE russian translation mailing list
Sent: сб, 11 мар. 2017 19:29
Subject: Re: [kde-russian] Digikam 5.4.0
У Вас там нуж
. через рассылку он не
проходит по размеру.
С уважением,
Александр Яворский.
10.03.2017 19:40, Виктор пишет:
> Добрый день!
> Столкнулся с проблемой, что при первом запуске не отображается перевод
> в самом первом окне.
> Там только три строки, а для перевода предлагается довольно д
digiKam не было опубликовано по причине превышения
размера.
--
С уважением,
Александр Яворский.
signature.asc
Description: OpenPGP digital signature
___
kde-russian mailing list
kde-russian@lists.kde.ru
https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
Результаты 1 - 100 из 103 matches
Mail list logo