[Galician] Paquete de idioma para Firefox 3 beta1 e + temas

2007-11-23 Conversa damufo
Frco. Javier Rial escribiu: Ola damufo: Eu podo probar, mais vexo dif?cil que traduza algo, agora estou coa traduci?n de joomla 1.5 RC3 que puxen no entrans de ciberirmandades. Para min, iso xa me vale. Menos d? unha pedra, non?? :D Relacionado con isto. Firefox3 non traballar? co

[Galician] [G11n] Feito facido. (Era: Fwd: Hard comments on the press about Galician translation of Firefox 3)

2008-05-26 Conversa damufo
Primeiro, grazas por todo o esforzo que estades a realizar desde mancomun. Con respecto ? localizaci?n dos produtos mozilla, ser?a bo saber como est? a situaci?n en canto a traduci?n. Est? feita a traduci?n do firefox3? polo menos unha preliminar? que queda por traducir? Eu quedara con Javi en

[Galician] Rexistro oficial en Mozilla XA!!

2008-05-27 Conversa damufo
Leandro Regueiro escribiu: 2008/5/27 Frco. Javier Rial fjrial cesga.es: Ola a todos: Supo?o que a maior?a est? ao tanto da pol?mica xurdida ao redor das declaraci?ns do Trist?n Nitot sobre a nosa comunidade tradutora e para os que non o estean, aqu? deixo unhas ligaz?ns ? informaci?n

[Galician] MOZILLA HEAD GL

2008-06-04 Conversa damufo
damufo escrebeu: Ola: Como temos que facer para testar eses ficheiros? Estiven a mirar para facer un paquete de traduci?n e instalala pero, ou non atopo o sitio onde po?elos ou non me coinciden cos do en-US Sa?dos xesus.benitez.baleato xunta.es escribiu: Boas, Ah? vai o primeiro zip

[Galician] MOZILLA HEAD GL

2008-06-05 Conversa damufo
] MOZILLA HEAD GL Fecha: 04/06/08 19:04 damufo escrebeu: gt; gt; De todos modos, penso que ser?a bo que os que quixesen o puidesen gt; avaliar de algunha maneira gt; Algu?n co?ece como poder compilar ou pasar a traduci?n do firefox a gt; extensi?n, para polo menos as? poder probalo. Como fan os que

[Galician] MOZILLA HEAD GL

2008-06-08 Conversa damufo
Enrique G. Paredes escribiu: El d?a 5 de junio de 2008 13:19, Leandro Regueiro leandro.regueiro gmail.com escribi?: O problema de firefox ? que ten unha documentaci?n extremadamente pobre, dispersa e desactualizada en canto ? metodolox?a de traduci?n (as s?as propias ferramentas de

[Galician] Boas

2008-06-09 Conversa damufo
Adri?n Chaves escribiu: Sa?dos! Ped?n informaci?n sobre como traducir o Firefox 3 ao Proxecto Trasno e mand?ronme aqu?. Solicitei subscribirme ? lista de correo e aqu? estou. Estou con exames, pero en canto podades, d?deme algo que facer nos ratos libres ;-) Deica logo,

[Galician] [G11n] Firefox ao 100%

2008-06-12 Conversa damufo
?nome os parab?ns! Leandro Regueiro escribiu: Moi boa nova. Grazas de verdade a todos os que o fixeron posible. Ata logo, Leandro Regueiro 2008/6/12 suso.baleato xunta.es: Boas, Nistes momentos est?n a facerse as ?ltimas comprobaci?ns sobre os ficheiros

[Galician] paquete de idioma de probas para o firefox 3

2008-06-13 Conversa damufo
estaredes seguindo o f?o do Bugzilla. Gustar?ame saber se temos consenso no que se refire aos keystrokes (us?ase, manter os do programa orixinal ou adaptalos ao galego) ou c?mo est? a cousa. Sa?dos, damufo escrebeu: Primeiro grazas por facer o paquete. No ubuntu ao instalar o paquete de

[Galician] paquete de idioma de probas para o firefox 3

2008-06-13 Conversa damufo
suso.baleato xunta.es escribiu: damufo escrebeu: Estou dacordo con Javi, os atallos ? mellor adaptalos ao galego. Ser?a bo ir facendo unha gu?a dos m?is frecuentes para que todos usemos os mesmos. Ah, vale, non vira a t?a mensaxe. Acabo de escribir a Trasno polo mesmo. D?molo ent?n por

[Galician] Atallos na nova version en galego do firefox 3

2008-06-18 Conversa damufo
atoparlles a s?a correspondente soluci?n. Sa?dos, damufo escrebeu: Ola: Ficheiro e Ferramentas te?en o atallo na F. Marce xa comentara algo sobre isto, se non me erro a s?a proposta era que usaba no canto de ferrametas, utilidades. Que me corrixa se me erro. Isto xa non sei se ? erro ou

[Galician] nova versión do paquete de idioma

2008-06-20 Conversa damufo
Boas: Grazas por toda a labor que estades a realizar. Os atallos que enviei est?n arranxados pero agora vezo outros (non sei se antes estaban), tampouco revisei todo polo que penso que ser?a bo que se mirase isto polo miudo. en ficheiro imprimir e importar te?en o atallo no i en ver c?digo de

[Galician] Colar como tradución de paste

2008-06-23 Conversa damufo
Boas: Eu o de colar vexoo m?is como cuesti?n de gusto (falo desde a ignorancia de porque se decidiu esa escolla). Tam?n penso que se algo ? mais correcto hai que mudalo, non sei se este ? o caso. Penso que este caso non ten nada que ver co tema de separador no que existe unha interferencia. O

[Galician] nova versión paquete idioma

2008-06-25 Conversa damufo
aparece, non deber?a estar. En ficheiro gardar e abrir te?en como atallo o a En ver, codificaci?n e c?digo no c, tam?n barra de estado e estilo no e hai m?is... -- suso.baleato xunta.es escribiu: Damufo, estes atallos que aparecen agora: estaban mal tam?n antes? ou

[Galician] Nova versión paquete idioma

2008-06-25 Conversa damufo
Suso, confirmado!, en axuda partimos de Informar dun sitio... e Informar de falsificaci?n... co atallo no i logo: En axuda Para os usuarios de interner ex.. e Informar de falsifi... te?en o mesmo i. E finalmente case voltamos ao punto de partida Informar dun sitio... e Informar de

[Galician] Nova versión paquete idioma

2008-06-25 Conversa damufo
Outra de atallos (algu?n me vai coller moita man?a) en ficheiro, Sair e Novo separador te?en o atallo no s Agora non podo mirar mais, cando te?a un intre miroo con m?is calma. Sa?dos Frco. Javier Rial escribiu: Novo paquete de idioma baseado no ?ltimo zip Acord?devos do exposto xa para a

[Galician] nova versión paquete idioma

2008-06-25 Conversa damufo
Grazas! Pois por min si. Unha suxesti?n Traducion ao Galego de Mozilla suso.baleato xunta.es escribiu: Grazas javi, a min tam?n me fac?a iso. Frco. Javier Rial escrebeu: Quiteille o tilde de Traduci?n, as? evitamos o #243.. Igual tam?n era bo acortar a descrici?n da lista damufo

[Galician] Galician Digest, Vol 30, Issue 28

2008-06-25 Conversa damufo
Galiza. Sa?dos suso.baleato xunta.es escribiu: uhm... gl-ES? non se sup?n que deber?a ser gl? c?mo ? o tema ent?n? damufo escrebeu: Boas: Eu sonche m?is dr?stico, vou ao about:config e procuro os valosres que te?en en-US e m?doos por gl-ES. Sa?dos Frco. Javier Rial escribiu: Adri?n

[Galician] Galician Digest, Vol 30, Issue 28

2008-06-26 Conversa damufo
anexo captura Leandro Regueiro escribiu: On Wed, Jun 25, 2008 at 7:32 PM, suso.baleato xunta.es wrote: En Mozilla deber??a ser gl, a raiz do falado no bugzilla... ser?? cousa do operativo? Non creo. Ata logo, Leandro Regueiro

[Galician] nova versión paquete idioma

2008-06-26 Conversa damufo
Vaia! Pois perfecto! Grazas! Frco. Javier Rial escribiu: cambiado o nome da descrici?n desta rolda Traducion ao galego de Mozilla suso.baleato xunta.es escribiu: Concordo, o que temos agora ? moi longo... damufo escrebeu: Grazas! Pois por min si. Unha suxesti?n Traducion ao

[Galician] Galician Digest, Vol 30, Issue 28

2008-06-26 Conversa damufo
Normalmente uso xepe, como comentei o dicionario apareceme como gl-es, supo??o que por alg??n lado estar??. Enviei unha captura. Reenv??oa de novo. Frco. Javier Rial escribiu: Eu te??o as mi??as d??bidas nisto e non descarto que sexa do operativo xa que as locales do meu sistema son:

[Galician] Galician Digest, Vol 30, Issue 28

2008-06-26 Conversa damufo
e m??is meu cando fixemos o corrector baseado no traballo do do OpenOffice.org. como est??n pendentes de corrixir e engadir diversos melloras aos correctores, en breve actualizaremos todo iso. sa??dos. damufo escribiu: Normalmente uso xepe, como comentei o dicionario apareceme como gl

[Galician] Reenviando: [[Bug 442890] Create l10n bugzilla component for Galician (gl)]

2008-07-16 Conversa damufo
Feito! suso.baleato xunta.es escribiu: Boas, Contarvos que o proceso de galeguizaci?n do firefox est? moi avanzado na parte que lle toca ? xente de Mozilla; a partires dagora est?n integrando xa o galego no proceso de compilaci?n e por iso ? importante que todos permanezamos atentos/as

[Galician] erro na tradución firefox 3

2008-07-23 Conversa damufo
Xa que estamos, aqu? vai outro na mi?a li?a, un atallo. Como se pode apreciar Tama?o (E) Sa?dos e grazas!! Frco. Javier Rial escribiu: Topei este erro na traduci?n do Firefox3 ?rvore Vai anexa a captura de pantalla co erro. Aparece este texto ao abrir un .xml con Firefox

[Galician] benvida, suxestións e trucos... e axuda

2008-09-16 Conversa damufo
suso.baleato xunta.es escribiu: Boas, Boas, S? pra dar conta de que as cousas van amodi?o pero van indo... Sei, chegame as mensaxes do bugzilla, e supo?o que hai m?is. tam?n que imos participar no encontro europeo de localizaci?n que ter? lugar en outubro, xa recibimos o convite e xa

[Galician] benvida, suxestións e trucos... e axuda

2008-09-16 Conversa damufo
Outra cousa, vexo en http://gl.www.mozilla.com/gl/firefox/community/ Axude a escribir ou editar documentaci?n para os desenvolvedores Ese editar penso que era mellor p?r modificar/corrixir/mellorar... Se ten o significado de publicar pois penso que ? mellor usar publicar no canto de editar,

[Galician] benvida, suxestións e trucos... e axuda

2008-09-17 Conversa damufo
de outubro e a primeira de novembro, todo pendente de convocatoria e demais; estade atentos na lista de g11n que ser? onde Irene levar? o tema. Pois daquela esperamos. Sa?dos, Sa?dos damufo escrebeu: Outra cousa, vexo en http://gl.www.mozilla.com/gl/firefox/community/ Axude a escribir ou

[Galician] Avance importante co Firefox

2008-11-20 Conversa damufo
Grazas meu! Suso Baleato escribiu: Aforr?ndovos os detalles: a comunidade mozilla ten a s?a pr?pria cultura e parece que estou logrando integrarme nela: https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=465782 Como veredes, recoll?n o bug que reportou Xos? no ?ltimo evento da g11n. Added to

[Galician] actualización traducións mozilla

2009-07-02 Conversa damufo
Boas: Grazas poro todo o taballo realizado. Unha dúbida, isto que significa? 4.7 -!ENTITY pasteCmd.labelColar 4.8 +!ENTITY pasteCmd.labelPegar Que colar pasa a ser pegar? (outra vez?) Frco. Javier Rial escribiu: Lista dos últimos cambios en fennec e firefox

[Galician] actualización traducións mozilla

2009-07-05 Conversa damufo
Leandro Regueiro escribiu: 2009/7/2 damufo damufo gmail.com: Boas: Grazas poro todo o taballo realizado. Unha dúbida, isto que significa? 4.7 -!ENTITY pasteCmd.labelColar 4.8 +!ENTITY pasteCmd.labelPegar Que colar pasa a ser pegar? (outra vez?) Home

[Galician] paquetes de idioma galego para firefox 3.5 (nova en mancomún)

2009-09-29 Conversa damufo
Moitas Grazas Frco. Javier!! Frco. Javier Rial escribiu: http://www.mancomun.org/no_cache/actualidade/detalledenova/nova/paquete-de-idioma-galego-para-firefox-35/ -- Frco. Javier Rial Rodríguez Técnico Avda. de Vigo, s/n Campus 15705 Santiago de Compostela (Galicia/ES) Tel/

[Galician] [Tradutores-Ubuntu] Chamamento á comunidade para revisión de Mozilla

2009-10-01 Conversa damufo
Boas: A verdade é que vexo unha moi boa tradución. Comento algún detalle. -- En ferramentas-Comezar a navegación privada (B) Este mesmo menú: Complementos e Consola teñen o mesmo atallo c. En Axuda-Información para solucionar problemas (T) -- En opcións-configuración da conexión aparece

[Galician] Erros detectados no Thunderbird

2009-10-06 Conversa damufo
Boas Anexo pdf con erros detectados no TH Saúdos -- damufo -- pr?a parte -- Um anexo em HTML foi limpo... URL: http://www.mozdev.org/pipermail/galician/attachments/20091006/dd945be7/attachment-0001.html -- pr?a parte -- A non-text attachment was scrubbed

[Galician] [Mozilla] Erros na tradución de Firefox 3.6

2009-10-07 Conversa damufo
Ao final como viches desconectei e revisei (máis ou menos) igualmente. Frco. Javier Rial escribiu: Perdón por non responder antes, ando bastante liadiño Ese erro creo que é debido a un bug que hai no código relacionada coas contas IMAP.. pensei que estaría arranxado, mais aínda debe

[Galician] Thunderbird 3

2010-01-04 Conversa damufo
Boas: No Tunderbird 3: Á marxe de que eu poría solicitude no canto de pedido (tamén penso que é mais coherente co de O remitente deste mensaxe solicitou...), habería que mudar o atallo e tamén no texto este mensaxe por esta mensaxe Alguén está a recibir estas mensaxes? -- damudo

[Galician] Thunderbird 3

2010-01-05 Conversa damufo
Grazas por responder (aos dous). Si, xa me supuña que eran malas datas pero por se acaso preguntei. Grazas novamente. En 2010/01/05 09:14, Frco. Javier Rial escribiu: Eu si, e supoño que o resto da xente rexistrada nesta rolda tamén. Nas últimas semanas víronse varias mensaxes notificando

[Galician] Firefox 3.6

2010-01-26 Conversa damufo
Boas: En 2010/01/25 20:32, suso escribiu: Sí, grazas por informar diles Felipe :) Estamos bastante liados cos problemas do Thunderbird [1], que ahí sí que temos problemas de verdade (por certo, grazas Daniel e aos demais polos vosos informes) e hai tres bugs de doc que debemos resolver

Thunderbird 3. Enviar e reencami�ar.

2010-01-03 Conversa damufo
Boas: Non entendo moi ven o motivo de que no thunderbird se chame reencamiñar a reenviar cando a enviar unha mensaxe se lle chama enviar e non encamiñar. Penso que é confuso e que realmente o que se fai é enviar de novo polo tanto reenviar amensaxe. Saúdos e feliz aninovo. --

[Galician] Correción erro na tradución do Thunderbird 3.0

2010-02-18 Conversa damufo
Estaría ben non mudar o asunto da conversa para non romper o fío da mensaxe. ;-) Sobre a cuestión, eu xa instalei o xpi pero como non sei onde/cando fallaba polo que estou igual de contento que antes. :-) Saúdos damufo En 2010/02/18 11:30, Jesús escribiu: Estarían ben asinar os correos

[Galician] Correción erro na tradución do Thunderbird 3.0

2010-02-18 Conversa damufo
problemas que viña dando o Thunderbird 3 (non sei se en Mancomún teñen algo parecido) Vaia! pensaba que esas cousas se comentaban na rolda galician en mozdev.org. que é onde enviei as cuestións que me ían xurdindo. polo que estou igual de contento que antes. :-) Saúdos damufo Un saúdo

[Galician] Presentaci�n na lista e suxesti�n

2010-03-08 Conversa damufo
tontería pero que non quede por dicir, persoalmente penso que mellora a calidade e que á falta de mellores opcións podería verse de acoller dita tradución como oficial, é posible? damufo ___ Galician mailing list Galician en mozdev.org https

[Galician] Relevo na coordenación

2010-03-18 Conversa damufo
Boas: En 2010/03/18 14:43, Miguel Branco escribiu: A min gustoume o ofrecemento de trasno a levar a coordinación. O ofrecemento segue en pé. Que se ocupe a Asoc. Trasno estaría pensado para dar estabilidade ao tema das coordinacións ao longo do tempo e evitar os sobresaltos de cambios

[Galician] Relevo na coordenación

2010-04-28 Conversa damufo
thunderbird. Colaboracións puntuais (ficheiros soltos e pequenos) Leandro Probas das traducións Damufo Saúdos. 2010/4/28 damufodamufo en

[Galician] Relevo na coordenación

2010-04-28 Conversa damufo
. Acabo de enviarlle unha mensaxe solicitándolle que colla a tradución ao galego. 2010/4/28 Leandro Regueiroleandro.regueiro en gmail.com: 2010/4/28 Enrique Estévez Fernándezkeko.gl en gmail.com: Ola Damufo. Esas extensións desde onde as traduces. Traduces desde http://www.babelzilla.org

[Galician] Axuda coa tradución dunha cadea no Weave

2010-05-12 Conversa damufo
Boas: En 2010/05/12 11:41, Enrique Estévez Fernández escribiu: Once you've connected, your PC will know about this mobile after it syncs again. Valerá algo así? Unha vez que teña conectado, súa computadora lembrará este dispositivo (móbil) cando sincronice novamente.

[Galician] Xestión en MozDev

2010-05-12 Conversa damufo
Entendo que tería que ser ti. Non? En 2010/05/12 11:43, Enrique Estévez Fernández escribiu: Boas. Alguén sabe quen xestiona: O sitio web do grupo galego en MozDev? A rolda de correo? Un saúdo. PD: estou despistado e estaba enviando correos desde unha conta que non teño

[Galician] Axuda coa tradución dunha cadea no Weave

2010-05-12 Conversa damufo
2010/5/12 David Marcos Ramasdavidmarcosramas en gmail.com: penso que computador é masculino, o seu computador Desculpas polo despiste.

[Galician] Help string in Thunderbird 3.1

2010-05-18 Conversa damufo
En 2010/05/15 13:12, Enrique Estévez Fernández escribiu: Ola de novo. Que vos parecen as seguintes traducións. Poderíanse mellorar? The current command did not succeed. A orde actual non funcionou. The current operation did not succeed A operación actual non funcionou. The

[Galician] [Translate] Oops

2010-05-29 Conversa damufo
En 2010/05/29 20:10, Enrique Estévez Fernández escribiu: Fennec / Files / chrome / overrides / netError.dtd / Texts that require approval / Translate Oops. Text to translate: Oops. generic.title Ata o de agora está a traducirse como Ups. En castelán non o traducen e no

[Galician] Como proceder coa xente que se subscribe na rolda

2010-06-10 Conversa damufo
Boas: Non entendo moi ben a pregunta. Por min aceptase e dáselle a benvida. En 2010/06/10 21:28, Enrique Estévez Fernández escribiu: Boas. Teño unha moi boa nova. Esta semana púxenme en contacto con Manuel Grueiro, que constaba como propietario de galician.mozdev e deume permisos para

[Galician] Actualizaci�ns e novas p�xinas web para traducir

2010-06-23 Conversa damufo
En 2010/06/22 20:30, ifrit escribiu: 2010/6/22 Leandro Regueiro leandro.regueiro en gmail.com mailto:leandro.regueiro en gmail.com 2010/6/22 ifrit ifrit en sonche.eu mailto:ifrit en sonche.eu: 2010/6/22 Enrique Estévez Fernández keko.gl http://keko.gl@gmail.com

[Galician] Anovando Firefox a versi?n 3.6.6

2010-06-29 Conversa damufo
En 2010/06/28 14:28, Enrique Estévez Fernández escribiu: Ola a todos. Dádeme algo de tempo, agora estou no curro e a tarde botolle un ollo. Esas páxinas non as tradución eu, son do lanzamento da versión 3.6 senón me equivoco. Se podo ter acceso a elas, modificoas e dou aviso para

[Galician] Anovando Firefox a versi?n 3.6.6

2010-06-29 Conversa damufo
Boas: siareiro - seareiro En 2010/06/29 13:11, marcoslansgarza escribiu: Coido que no Facebook cambiaron o de 'Faite siareiro' por 'Gústame' entendo que debería ser algo como 'Gústame no Facebook'. O Mar, 29-06-2010 ás 12:47 +0200, Antón Méixome escribiu: Aproveita tamén para corrixir

[Galician] Colouse colar?

2010-10-01 Conversa damufo
Boas: En 2010/10/01 12:09, Antón Méixome escribiu: De ningunha maneira penses en que sería mellor deixalo, Keko. Estou totalmente en contra de cambiar a coordinación actual. Non hai ningunha razón e nos debilitaría aínda máis. Hai que esperar e insistir. Se pasa o tempo e a cousa non

[Galician] Colouse colar?

2010-10-01 Conversa damufo
Boas: Hai algo que os demais poidamos facer para premer aos de mozilla? Enviar algunha mensaxe a algún bug? A alguén outro? A verdade é que eu tamén estou farto de tanto puteo por parte de mozilla. Moi farto!! E non te imaxinas o que me amola que o coordinador ante agoniado por culpa de

[Galician] Paquetes de idioma para as próximas versións de Mozilla

2010-10-05 Conversa damufo
Boas: En 2010/10/04 22:27, Enrique Estévez Fernández escribiu: Ola. Xa están traducidos, as próximas versións de Firefox e Thunderbird ao 100%. Na páxina do equipo galego (http://galician.mozdev.org) as ligazón a construción das últimas versións destes produtos na súa rama de

[Galician] Paquetes de idioma para as pr�ximas versi�ns de Mozilla

2010-10-05 Conversa damufo
En 2010/10/05 15:06, Miguel Branco escribiu: suxestión: poñede a nova en trasno Non teño permiso. 2010/10/5 damufo damufo en gmail.com mailto:damufo en gmail.com Boas: En 2010/10/04 22:27, Enrique Estévez Fernández escribiu: Ola. Xa están traducidos

[Galician] Una pequena boa nova

2010-10-06 Conversa damufo
En 2010/10/05 16:54, ifrit escribiu: 2010/10/5 Enrique Estévez Fernándezeu en keko.me: Boas. Isto é unha pequena boa nova. http://l10n.mozilla.org/webdashboard/?locale=gl Pending bugs for your locale :-) You have no bug filed in Bugzilla for your locale, congrats! Parabéns!! :)

[Galician] Paquetes de idioma para as pr�ximas versi�ns de Mozilla

2010-10-06 Conversa damufo
a nova en mozdev ou lígase a nova igualmente para facervos ruído. 2010/10/5 damufo damufo en gmail.com mailto:damufo en gmail.com En 2010/10/05 15:06, Miguel Branco escribiu: suxestión: poñede a nova en trasno Non teño permiso. 2010/10/5 damufo damufo en

[Galician] Fwd: [Bug 603970] New: [gl] Firefox 4.0 productization review for Galician

2010-10-14 Conversa damufo
Boas: Algo lin que a nova versión traerá na terceira posición como motor de procuras ao Bing e polo que vexo a cousa vai diso. Penso que é boa opción a de incluír o bing entre os motores de procura. En 2010/10/13 21:01, Enrique Estévez Fernández escribiu: Ola xente. Recibín este

[Galician] [Off-topic] Trasnada '10

2010-10-14 Conversa damufo
En 2010/10/14 15:55, Leandro Regueiro escribiu: 2010/10/14 ifritifrit en sonche.eu: Pois non estaría nada mal iso de verse as caras :) Eu se alguén máis da lista se apunta vou. Eu tamén irei. Eu xa estou apuntado, e keko dixera que intentaria ir pola mañá ao da terminoloxía. De

erro traduci�n thunderbird

2010-10-19 Conversa damufo
Boas, sobre o thunderbird. Penso que o de un/ha, destinatarios/as non é preciso, con empregar o neutro non sería dabondo?. En canto a estilo, prefiro atopen no canto de encontren e axeitado a adecuado. Na opción eu poría Converter a mensaxe a (A no canto de EN) texto sen formato.

[Galician] Mark traballa con calma, pero aceptou algunha tradución

2010-10-22 Conversa damufo
Grazas Keko!!! En 2010/10/22 13:52, Enrique Estévez Fernández escribiu: Boas. Xa temos Thunderbird 3.1.5 en galego. http://trunk.mozillamessaging.com/gl/ Saúdos. ___ Galician mailing list Galician en mozdev.org

[Galician] Colouse colar?

2010-10-01 Conversa damufo
En 2010/09/30 19:50, Leandro Regueiro escribiu: 2010/9/30 ifritifrit en sonche.eu: Gracias Keko por contarnos os problemas que tes e a pouca resposta que hai por parte de Mozilla... Unha mágoa. Tamén parece que hai pouco que nós poidamos facer e que un cambio de coordinador tampouco

[Galician] Fwd: [Bug 603970] New: [gl] Firefox 4.0 productization review for Galician

2010-11-18 Conversa damufo
En 2010/11/18 13:37, ifrit escribiu: 2010/11/18 Enrique Estévez Fernándezkeko.gl en gmail.com: Ola a tod en s. Hoxe coa axuda de Fran, atendimos un bug que cumpría, xa que o meu non é a programación. Con respecto aos motores de búsqueda: Eliminamos Amazon e engadimos Toupa e o

[Galician] Fwd: [Bug 603970] New: [gl] Firefox 4.0 productization review for Galician

2010-11-18 Conversa damufo
En 2010/11/18 13:52, ifrit escribiu: 2010/11/18 Enrique Estévez Fernándezkeko.gl en gmail.com: Boas. O dicionario é o que decides, pero é o Oficial. En castelán teñen o DRAE, nos temos que ter o noso tamén, digo eu. Se a única opción é ter un dicionario desactualizado é mellor

[Galician] Fwd: [Bug 603970] New: [gl] Firefox 4.0 productization review for Galician

2010-11-18 Conversa damufo
En 2010/11/18 13:59, David Marcos Ramas escribiu: E polo do dicionario, non sei se se pode incluír este: http://www.estraviz.org/em_navegador.php Eu considero que o estraviz tería que estar por permitir procuras en norma RAG e ser o dicionario máis completo que máis se aproxima ao galego

[Galician] Thunderbird en galego

2010-12-15 Conversa damufo
Grazas Enrique En 2010/12/15 12:15, Enrique Estévez Fernández escribiu: Ola a tod en s. Non o dixen, pero desde fai uns días xa temos versión oficial de Thunderbird en galego. A versión en cuestión é a 3.1.7. http://www.mozillamessaging.com/gl/thunderbird/ Para instalala en

[Galician] Thunderbird en galego

2010-12-15 Conversa damufo
Procurando un pouco máis penso que se podería por na páxina de galician mozdev unha ligazón a Compilacións diarias do Thunderbird http://ftp.mozilla.org/pub/mozilla.org/thunderbird/nightly/latest-comm-1.9.2-l10n/ a

[Galician] Correccións na web de descarga

2011-02-11 Conversa damufo
Boas: En 2011/02/10 19:47, Enrique Estévez Fernández escribiu: Ola. Dáme o fin de semana que busco as cadeas, corríxoas e supoño que terei que falar con pascal ou abrir un bug para que me collan as modificacións. Grazas!! (segue máis abaixo con outra cuestión) Un saúdo. 2011/2/10

[Galician] Fwd: [Bug 603970] New: [gl] Firefox 4.0 productization review for Galician

2011-02-13 Conversa damufo
En 2011/02/09 22:45, Enrique Estévez Fernández escribiu: Boas a todos. Si, o tema de produtización non o levei nada ben, mellor dito foi as trancas. Aclaro, se mal non recordo, cando Fran e máis eu fixemos aquel parche aínda estabamos discutindo, basicamente foi unha proba para

[Galician] sign-off

2011-02-15 Conversa damufo
En 2011/02/14 23:00, ifrit escribiu: 2011/2/14 Enrique Estévez Fernándezkeko.gl en gmail.com: Boas. Porque desde a OSL, onde traballo permiten levar o proxecto adicandolle horas da xornada laboral. O coordinador son eu, pero as horas do meu tempo tamén saen deles. Pasa igual co

[Galician] Anovado corrector galego v2.2.3

2011-02-17 Conversa damufo
on Normative from RAG on 2003 Logo en More about this add-on explico que as versións anteriores están baseadas no corrector desenvolvido por mancomún. Por certo os de mozilla deben andar liados xa que tardaron uns cantos días en activar (revisar) a extensión. Que preste! -- damufo

[Galician] Anovado corrector galego v2.2.3

2011-02-17 Conversa damufo
this add-on explico que as versións anteriores están baseadas no corrector desenvolvido por mancomún. Por certo os de mozilla deben andar liados xa que tardaron uns cantos días en activar (revisar) a extensión. Que preste! -- damufo

[Galician] Anovado corrector galego v2.2.3

2011-02-21 Conversa damufo
non aparece no dicionario dáche a opción de engadila, pero como a eliminas no caso de que a engadiras por erro? ou como se pode ver/modificar os cambios feitos polo usuario no dicionario?? gracinhas) 2011/2/17 damufo damufo en gmail.com mailto:damufo en gmail.com Boas: Iso é o

Modificar p�xina inicial galician.mozdev.org

2011-02-21 Conversa damufo
Boas: Sería posible modificar a páxina inicial do proxecto? Podería pórse unha listaxe con ligazóns de extensións que teñen tradución ao galego? - damufo

[Galician] Anovado corrector galego v2.2.3

2011-02-24 Conversa damufo
... en calquera caso grazas. 2011/2/21 damufo damufo en gmail.com mailto:damufo en gmail.com Boas David: Para modificar o dicionario persoal: Preme no botón Escribir Sitúa o cursor na parte do corpo do texto logo vai ao menú opcións-Verificación ortográfica Verás

[Galician] sobre o paquete de idioma

2011-03-29 Conversa damufo
Boas David: Non indicaches o SO, aquí os tes: Win ftp://ftp.mozilla.org/pub/mozilla.org/firefox/releases/latest-4.0/win32/xpi/ Mac ftp://ftp.mozilla.org/pub/mozilla.org/firefox/releases/latest-4.0/mac/xpi/ Linux ftp://ftp.mozilla.org/pub/mozilla.org/firefox/releases/latest-4.0/linux-x86_64/xpi/

[Galician] Dicionario e versi�n 5.0

2011-06-24 Conversa damufo
Boas: Desculpa. Neste momento ando ata a testa de curre, trato de anovalo canto antes. En 2011/06/24 12:59, David Marcos Ramas escribiu: Parece que non é compatíbel a última actualización, a 5.0, coa nosa versión do dicionario. Algo que poidamos facer ou xa se está a traballar no

[Galician] Subtítulos de vídeo promocional

2011-07-20 Conversa damufo
Mudei o primeiro Mozilla a maiúsculas Estas saltan no corrector ortográfico, non o tenden instalado? agobiado - agoniado podia - podía consomes - consumes Suxestións: Eu Web poríao en minúsculas (como o texto orixinal) Aquí: isto é que sucedía daquela, en 2004, cando presentamos o

[Galician] Subtítulos de vídeo promocional

2011-07-20 Conversa damufo
Boas: A ver que tal? http://www.universalsubtitles.org/fr/videos/yKsUAgChJlGA/gl/144487/ En 2011/07/20 22:03, ifrit escribiu: Pois adiante! ;) O que vaiamos facendo eu vou poñendoo aquí http://twitter.com/mozilla_gl (e tamén no perfil de Facebook que teño pendente pasar a páxina) e

[Galician] Estado dos produtos Mozilla

2011-08-02 Conversa damufo
Boas: Non sei como está a tradución pero comento isto por se é relevante Aquí hai unha lista de falsos amigos en español(moi interesante por certo), nela está event Event Evento(falso amigo) Suceso, acontecimiento (evento en español se refiere a una eventualidad, un hecho

[Galician] Nomes diferentes na axenda do Thunderbird

2011-09-04 Conversa damufo
Boas: Non sei se lle pasa a alguén máis. Resulta que no meu thunderbird, na axenda de enderezos, cando cubro o campo domicilio a lapela de contacto, logo á hora de visualizalo na lista (xunto cos demais) dita columna aparece como Teléfono particular. Persoalmente penso que o que está

[Galician] Axuda na tradución de 4 cadeas do ficheiro main.lang

2011-09-15 Conversa damufo
Boas: Envío uns detalles de estilo por se se consideran. :-) En 2011/09/15 13:41, Leandro Regueiro escribiu: 2011/9/15 Enrique Estévez Fernándezeu en keko.me: Boas. Hai catros novas cadeas xenéricas para traducir das páxinas web de Mozilla. Quizais as traducións non sexan perfectas.

[Galician] [Semi-Offtopic] Trasnada 12.0 - Xuntanza de localizaci�n na Coru�a

2012-05-14 Conversa damufo
Boas: Eu tamén conto con ir. Deica. En 14/05/2012 18:04, Enrique Estévez Fernández escribiu: Boas. Como membro de Trasno e membro da comunidade galega de localizacón, teño pensado ir a xornada do 26, se non me xurden outras cousa inevitables. Animo a xente que queira saber máis que