Re: presentación

2011-10-03 Conversa Enrique Estévez Fernández
megaT xa o teño instalado, non o uso moito porque > teño outras ferramentas, pero teño unha idea de como funciona. > Habería algunha memoria para descargar? > > Grazas de novo e saúdos > > Lucía > > > En 03/10/2011 14:17, Enrique Estévez Fernández escribiu: >> >>

Re: presentación

2011-10-03 Conversa Enrique Estévez Fernández
Ola Lucía. Eu son Enrique Estévez, pero todos me coñecen por aquí por Keko, e son o coordiandor do equipo de localización dos produtos de Mozilla ao galego. Eu aínda ando averiguando como funciona Mozilla e vendo como de organizar o proxecto. Pero se che interesa traducir algunha páxina web de Mo

Re: [Revisión] Traducións sobre a axenda de enderezos

2011-10-03 Conversa Enrique Estévez Fernández
rar'" > ... > comento esta outra opción porque aí podei ir o que o usuario queira amosar e > pode ser: nome, apelidos, alcume... > > > > En 2011/09/30 13:39, Enrique Estévez Fernández escribiu: >> >> Boas. >> >> En Tunderbir déronse conta dun

Re: [terminoloxia] event (entendido como algo a establecer nun calendario)

2011-08-25 Conversa Enrique Estévez Fernández
Boas. Acabo de ver o fío. Non teño moi claro en que se quedou. O tema está en que: action - acción activity - actividade appointement - cita meeting - reunión, encontro event - Bouzada di acontecemento, acción Pensando na interface, Novo acontecemento faise un pouco longo, non sei como quedará

Re: Petición de revisión

2011-08-17 Conversa Enrique Estévez Fernández
Boas. Así a bote pronto: Na xestión de paquetes parece que está mal: - dpkg -S ... : moestra - apt-get upgrade : actualiza os paquetes instalados (podería ser anova, aínda non o teño moi claro) Na parte de redes, non sei se estará mal un escanéa, que aparecer con til no último e ou iso parece no

[Terminoloxía] Jump lists

2011-08-13 Conversa Enrique Estévez Fernández
Algunha ocorrencia así no momento: [Listas de] habituais, [listas de] cotiáns. ___ Proxecto mailing list Proxecto@trasno.net http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto

[Terminoloxía] Jump lists

2011-08-12 Conversa Enrique Estévez Fernández
Boas. Nunha das páxinas do novo Thunderbird, que vai incluída no produto, aparece o seguinte: Buscando en google, atopo isto: http://www.google.es/search?q=Jump+lists&ie=utf-8&oe=utf-8&aq=t&rls=org.mozilla:gl:official&client=firefox-a Non teño nin idea de como traducilo. De entrada o portugués

Re: Cesión de libros Manual de Ubuntu a OSL

2011-08-02 Conversa Enrique Estévez Fernández
Boas. Verdade, despisteime. Saúdos. 2011/8/2 Miguel Bouzada : > @keko > petición ao enderezo da directiva :) > > 2011/8/2 Enrique Estévez Fernández : >> Boas. >> >> Como xa sabedes, desde a OSL estamos organizando uns cursos na >> Universidade de Verán. Pa

Cesión de libros Manual de Ubuntu a OSL

2011-08-02 Conversa Enrique Estévez Fernández
Boas. Como xa sabedes, desde a OSL estamos organizando uns cursos na Universidade de Verán. Para o curso que remata esta semana, o de Boas prácticas, precisábamos 15 libros máis, senón non teremos suficientes para darlle a todos os asistentes. Preciso confirmación de que contades con ese número e

Estado dos produtos Mozilla

2011-08-01 Conversa Enrique Estévez Fernández
Boas a todos. Nestes momentos xa estamos a piques de ter ao día todos os proxectos de Mozilla, polo menos o que se refire aos aplicativos. Espero que isto me deixe tempo para organizar o traballo. Como podedes ver na ligazón: https://l10n-stage-sj.mozilla.org/shipping/dashboard?locale=gl Estamos

Re: Comic Vidas Paralelas

2011-07-31 Conversa Enrique Estévez Fernández
Boas. Non está nada mal o comic. Entretido, jeje. Saúdos. 2011/7/31 Antón Méixome : > Perdón, mandei o orixinal sen traducir. > Tiña problemas só con dúas viñetas ás que non me deixaba acceder. O > problema era unha caixa transparente oculta que non me deixaba > seleccionar. É raro que todos os

[Terminoloxía] Zonas horarias en Mozilla Calendar

2011-07-27 Conversa Enrique Estévez Fernández
Ola. Teño un cacao montado coas zonas horarias. Estiven vendo Open-Tran.eu e parece que non as temos traducidas ou están así así. Ás veces hai varias opcións e outras, están tal cual, bueno a segunda parte da zona horaria. http://en.gl.open-tran.eu/suggest/Africa/ http://en.gl.open-tran.eu/sugges

Re: [Contacto] firefox 5.0 e o corrector de galego

2011-06-29 Conversa Enrique Estévez Fernández
Boas. Tedes razón, pero dáme mágoa que se perda o proxecto. Creo que unha vez traducidos ao 100% como xa está o Firefox e o Thunderbird, despois mantelos non debería ser moi difícil, só traballo de xestión. Outro cantar e facer probas de calidade das traducións e chegado o seu momento aplicar os a

Re: [Contacto] firefox 5.0 e o corrector de galego

2011-06-29 Conversa Enrique Estévez Fernández
Bo traballo Damufo. Eu non dou abasto co traballo e sobre todo non teño tempo de organizar o proxecto como dios manda, pero bueno, tan pouco vexo a xente con gañas de colaborar. Eu xa me estou arrepentindo de coller a coordinación xa que non me vexo capacitado para o traballo e polo menos a min r

Re: Tradución de funcións

2011-06-08 Conversa Enrique Estévez Fernández
Boas. O tema ven porque hai xente que se atasca. Se as tradúces, pois parece que non ven o de acentualas, ou porque están acostumados a empregalas sen traducir. Son lerias, pero, haberá que tomar unha decisión. E que sepades que para a xente que ven de excel, que sexan diferentes chafaos moito. Te

[Off-topic] Estado de Mozilla nos repositorios

2011-06-06 Conversa Enrique Estévez Fernández
Boas a tod@s. Tras uns días de duro traballo xa volven estar os repositorios de Mozilla OK, como se pode ver, todo en verde, menos os proxectos nos que aínda non se comezou a traballar que son Seamonkey e Calendar. A ver se se estabilizan as cousas en Mozilla e saco tempo para documentar a nova s

Re: Axuda con estas cadeas no Firefox

2011-06-04 Conversa Enrique Estévez Fernández
Ola. Grazas Antón. Xa está modificado. Saúdos. 2011/6/4 Antón Méixome : > 2011/6/4 Enrique Estévez Fernández : >> Ola. >> >> Ao final as cadeas que propuxo chaves quedaron así: >> >>   Vale, xa o pillou. Non só está recibindo o mellor que a Web pode >&

Re: Axuda con estas cadeas no Firefox

2011-06-04 Conversa Enrique Estévez Fernández
, ... Moitas grazas, chaves. Saúdos. 2011/6/3 Enrique Estévez Fernández : > Boas. > > Non ten mala pinta. O de vostede non me está soando ben no resto da > tradución, pero a ver que fago co asunto. > > A páxina web en cuestión é esta: > > https://www-trunk.stage.mozilla.com/en-US

Re: Axuda con estas cadeas no Firefox

2011-06-03 Conversa Enrique Estévez Fernández
urxía moito, e os tempos que comuniquei na rolda de mozilla, eran moi axustados e ninguén puido colaborar. Hoxe a mediodía debería estar pechado por parte da xente de Mozilla. Saúdos. 2011/6/3 J.M. Castroagudín : > Am Fri, 3 Jun 2011 00:22:53 +0200 > schrieb Enrique Estévez Fernández : >

Axuda con estas cadeas no Firefox

2011-06-02 Conversa Enrique Estévez Fernández
Boas. Como traduciríades isto (está nunha especie de carta que che recomendan que escribas a xente para convencelos de que migren a Firefox 4). OK, now you've got it. So you're not only getting the best the Web has to offer, you're also helping make sure that it stays open, accessible, transparen

Re: Traducción de libros

2011-06-01 Conversa Enrique Estévez Fernández
Ola. Se o libro está en .odt o OmegaT sería unha posíbel ferramenta. Eu xa teño traducido outros documentos da OSL en formato odt a castelán e vai bastante ben. Un saúdo. 2011/6/1 Fran Dieguez : > Por un script de 10 linhas non hai comparación co traballo que levaron > eles. > -- > Fran Dieguez

Re: I Asemblea Xeral Ordinaria do 2011.

2011-05-25 Conversa Enrique Estévez Fernández
sitica que teñades, contactade > comigo. Horarios de tren/bus, hoteis, restaurantes etc. A comida será, a > priori de balde para os socios (especialmente os que boten unha man ;) ). A > cea e a estancia, se fora o caso, non. > Saúdos! > > 2011/5/18 Miguel Branco >> >> >

Re: A carta de Miguel xa aparece publicada

2011-05-25 Conversa Enrique Estévez Fernández
Boas. Non merece a pena nin contestarlle. Quen será? Eu creo que é a mesma persoa sempre (non nesta nova, senón noutras, debido aos argumentos que da). Un saúdo. 2011/5/25 Leandro Regueiro : > On Wed, May 25, 2011 at 1:19 PM, Miguel Bouzada wrote: >> e replicada >> http://www.ciberirmandade.org

Re: Queixa sobre Mozilla

2011-05-25 Conversa Enrique Estévez Fernández
uén con todos os permisos :) o único requisito e > manter que está aloxado por Trasno. O do subdominios é dicirmo e eu xa os > fago "manager@ do provedor > > 2011/5/25 Enrique Estévez Fernández >> >> Boas. >> >> @Bouzada >> >> O tema vai por algo

Re: Queixa sobre Mozilla

2011-05-25 Conversa Enrique Estévez Fernández
11/5/25 Enrique Estévez Fernández >> >> Ola a todos. >> >> Si, sempre se pode mellorar, pero hai que ir pouco a pouco. >> >> En Mozdev, pasan de todo, e seguen sen contestarme, eu vou optar por >> montar un blogue en condicións noutro sitio. Xa o coment

Re: Queixa sobre Mozilla

2011-05-25 Conversa Enrique Estévez Fernández
Ola a todos. Si, sempre se pode mellorar, pero hai que ir pouco a pouco. En Mozdev, pasan de todo, e seguen sen contestarme, eu vou optar por montar un blogue en condicións noutro sitio. Xa o comentei e agora falta que en Trasno nos crean unha conta de Drupal para mozilla, en plan, mozilla.trasno

Re: I Asemblea Xeral Ordinaria do 2011.

2011-05-18 Conversa Enrique Estévez Fernández
Ola. Eu aínda non son socio oficialmente, pero polo que entendín poderei ir, e non poderei votar. Así que, se todo vai ben, o 28 vemonos. Saúdos. 2011/5/17 Fran Dieguez : > Pois menos mal que é para o 28 porque esta semana ando con romería na > parroquia e non podería asistir. > > Lucia, estiven

Re: Xornada "letras galegas e internet"

2011-05-14 Conversa Enrique Estévez Fernández
Boas. Ao coordinador de Mozilla, tampouco o convidaron. Menos mal que falaron con Antón, porque isto parece un cachondeo. Haberia que ir e sacarlles as cores diante dos medios. Non fan nada e despois poñense as medallas. This is spain. El 13/05/2011 20:19, "Miguel Branco" escribió: > Entendo que n

Re: [Preaviso] Asemblea + Trasnada 11.0

2011-05-13 Conversa Enrique Estévez Fernández
Ola. Penso que ese día poderei asistir. Vemonos. El 12/05/2011 18:45, "Miguel Branco" escribió: > 2011/5/12 Miguel Bouzada > >> Ñor presi... metelle o logho da ghunta e mandallo para que o validen canto >> antes... >> preghuntalles (ofrecellelo) aos da casa da xuventide por algo en plan... >> coa

Re: novo usuario da rolda

2011-04-28 Conversa Enrique Estévez Fernández
Ola David. Encantados de contar contigo na rolda de Trasno. Nos botarémosche unha man cos consensos da comunidade galega de localización e ti porás a túa experiencia no campo concreto de OpenERP. Para traducir ben, fan falta as dúas partes, coñecer a parte do idioma (terminoloxía, estilo usado pol

Re: Sobre o languagetool

2011-04-21 Conversa Enrique Estévez Fernández
Boas. Eu avisei do que lin nun correo que me chegou na rolda de OmegaT. Pareceume interesante e podía interesarlle a alguén de Trasno. Quizais Antón e Solla, pero todos sabemos que o tempo é escaso, estamos a moitas cousas. Un saúdo. 2011/4/20 Leandro Regueiro : > 2011/4/6 Enrique Esté

Blogues e cousas de interese

2011-04-18 Conversa Enrique Estévez Fernández
Boas. Hoxe andiven disperso pola rede e atopei uns blogues de xente de tradución e ollei por riba. Fun dun as persoa seguían eles e resalto o seguinte, pero o que teña interese que os revise el. http://xcastro.com/articulos/ Parecen interesantes os seus artigos. http://deoptimogenere.blogspot.co

Re: [Preaviso] Asemblea + Trasnada 11.0

2011-04-18 Conversa Enrique Estévez Fernández
o máis preto de onde organicemos o evento. > > Saúdos > > 2011/4/18 Enrique Estévez Fernández >> >> Boas. >> >> A min o fin de semana do 14 venme mal xa que estarei fora de viaxe. Eu >> prefiro o do 21. >> >> Con respecto a comer, varrendo par

Posible integración dun tradutor na comunidade galega de localización

2011-04-18 Conversa Enrique Estévez Fernández
Ola a todos. Xa fai unhas semanas, un día a noite tomando algo coñecín a un desenvolvedor de Software, concretamente traballa co ERP OpenERP. El traballa nunha empresa de Santiago e está en contacto coa outra empresa que traballa e aposta firmemente por este ERP, Pexego, que son de Lugo. Falando

Re: [Preaviso] Asemblea + Trasnada 11.0

2011-04-18 Conversa Enrique Estévez Fernández
Boas. A min o fin de semana do 14 venme mal xa que estarei fora de viaxe. Eu prefiro o do 21. Con respecto a comer, varrendo para casa, no Bodegón do Veleiro (o bar da moza), pero non en Ourense, senón en Laias, a 15 minutos de Ourense, comese ben. A tortilla está moi rica e as anguilas moito mái

Lista de aplicativos traducidos no Fiadeiro de localización de Software Libre da OSL

2011-04-13 Conversa Enrique Estévez Fernández
Boas. Ao final no Fiadeiro de localización de Software Libre traducíronse os seguintes aplicativos que están pendentes de revisar e corrixir polos coordinadores de GNOME e Ubuntu, coa miña axuda, se é necesario. Eu pasareilles unhas notas cos principais erros detectados para facilitar a súa labor.

Re: Trípticos de trasno

2011-04-12 Conversa Enrique Estévez Fernández
Boas. Os trípticos da OSL da UDC, está feitos a partir dos trípticos da OSL da USC, que tamén teñen licenza CCbysa. Ao mellor gústavos máis a base dos da OSL da USC. http://www.usc.es/osl/?q=comezan-os-PIF (As fontes pódense descargar desde ahí). Saúdos. 2011/4/12 Leandro Regueiro : > Vai com

Sobre o languagetool

2011-04-05 Conversa Enrique Estévez Fernández
Boas a todos. OmegaT liberou o engadido de languagetool (que usa ou se base no mesmo), pero o importante do asunto, está máis abaixo. OmegaT-LanguageTool plugin 0.2-2.1 has been released. This update uses LanguageTool 1.3.1, which contains rules for new languages: Belarusian, Malayalam and Espe

Material para o Fiadeiro de localización

2011-03-30 Conversa Enrique Estévez Fernández
Ola. O sábado no Fiadeiro, buscase que pasen un bo rato, que se divirtan traducindo e vamos ter unha mesa de ping pong e tamén unhas colchonetas para que se se cansan poidan saír e desconectar un pouco. Na primeira edición tivemos o stepmanía. Creo que a xente de Inestable ten un, estaría ben fala

Colaboración co Fiadeiro de Software Libre

2011-03-30 Conversa Enrique Estévez Fernández
Boas a todos. Mañá tiña pensado que os alumnos do Fiadeiro se rexistraran na lista de Trasno e ver se conseguimos que interactuan con todos vos ao longo do día e sobre todo sábado a mañá que é cando temos a parte forte do curso. Así que lle pido ao responsable da lista, que estea atento e que apr

Re: Corrector de galego

2011-03-29 Conversa Enrique Estévez Fernández
Ánimo Antón. Calquera cousa, xa cha envío directamente a ti. Grazas por todo. Saúdos. 2011/3/29 Antón Méixome : > Pídovos que a partir de hoxe contactedes comigo para calquera cuestión > que teña que ver co seguimento do proxecto do hunspell galego. > Con esta iniciativa asumo o ofrecemento que

Re: Firefox en Ubuntu

2011-03-25 Conversa Enrique Estévez Fernández
GenericName=Web Browser Navegador web Saúdos. > 2011/3/25 Enrique Estévez Fernández : >> Ola. >> >> Non sei cal é a orixinal. Pero: >> >> Navegador web Firefox >> - Eu diría que correcta. >> >> Navegar pola Rede >> - Eu non a poría en maiú

Re: Firefox en Ubuntu

2011-03-25 Conversa Enrique Estévez Fernández
Ola. Non sei cal é a orixinal. Pero: Navegador web Firefox - Eu diría que correcta. Navegar pola Rede - Eu non a poría en maiúscula, aínda que se o termo fora Internet si. Navegador Web - A segunda iría en minúscula Abrir unha nova lapela - Eu diría que correcta. Abrir unha nova xanela - E

Re: [prensa]

2011-03-25 Conversa Enrique Estévez Fernández
Boas. Si. Aínda quedan referencias a g11n.net nalgunhas das páxinas de Mozilla. Dádeme tempo para eliminalas todas. Cando teñamos montada a nova imaxe de galician.mozdev, poremos a historia e como vai o asunto agora, e coa nova, se obtemos difusión xa se saberá quen traballa e colabora coas traduc

Re: Nova do firefox na Voz

2011-03-23 Conversa Enrique Estévez Fernández
Boas. A verdade é que si, pero é que non teño tempo. Se vos fixades, a nosa nova é un copy-past recurtado da nova de Mancomun. Falei con eles como fago ultimamente e mandeilles tres ligazóns e xa a escribiron eles. Eu simplemente me limito a copiar a deles. O tempo non dá para máis. Por outra ban

Re: Os Atlas

2011-03-22 Conversa Enrique Estévez Fernández
Si. Parece que non vai ben. A min non me carga moitos nomes en España, pero en Galicia non aparece nin Pontevedra, nin Ourense, nin Lugo. Que pena de traballo presentado desa forma. Pouco produto ou beneficio se lles saca ao diñeiro que se invirte. Saúdos. 2011/3/22 Antón Méixome : > Non sei p

Re: bolsas para o impulso do software libre

2011-03-22 Conversa Enrique Estévez Fernández
Ola. Son parte implicada, pero que vergoña. Seis meses de traballo e a media xornada, así lle luce o pelo a OSL da Uvigo. Sen comentarios. Saúdos. 2011/3/22 Miguel Bouzada : > Convocatoria de bolsas para o impulso e utilizacion do Software Libre > na Universidade de VIGO > 4h/dia, 480€/mes > A

{Disarmed} Fwd: [OmT] Editing Transifex projects directly from OmegaT

2011-03-15 Conversa Enrique Estévez Fernández
Boas. Estou suscrito a lista de OmegaT e a veces contan cousas interesantes coma ista. Por se alguén lle interesa, xa que sei de xente que traduce en Transifex e podería combinar con Omegat, aínda que está verde a cousa. Teño que probalo aínda, pero terei que buscar algún sitio para facer unha p

RC de Firefox 4 en galego

2011-03-09 Conversa Enrique Estévez Fernández
Ola a todos. Parece que temos a RC de Firefox 4 en galego, así que toca probala. Non sexades moi malos, aínda lle queda bastante para estar como debería, pero de entrada debería ser suficiente para obter a versión oficial do Firefox 4 e según vaian saínda actualización ir solucionando os fallos qu

Re: Ferramentas de idioma para LibreOffice

2011-03-09 Conversa Enrique Estévez Fernández
Leandro Regueiro : > 2011/3/9 Enrique Estévez Fernández : >> Ola a todos. >> >> Na universidade estamos a precisar ligazóns aos correctores >> ortográficos para o galego e o castelán para o LibreOffice, xa que se >> vai a decidir instalar nos equipos con Windows dita su

Re: Ferramentas de idioma para LibreOffice

2011-03-09 Conversa Enrique Estévez Fernández
Boas. Contame un técnico da universidade q 2011/3/9 Leandro Regueiro : > 2011/3/9 Enrique Estévez Fernández : >> Ola a todos. >> >> Na universidade estamos a precisar ligazóns aos correctores >> ortográficos para o galego e o castelán para o LibreOffice, xa que se &g

Ferramentas de idioma para LibreOffice

2011-03-09 Conversa Enrique Estévez Fernández
Ola a todos. Na universidade estamos a precisar ligazóns aos correctores ortográficos para o galego e o castelán para o LibreOffice, xa que se vai a decidir instalar nos equipos con Windows dita suite ofimática en ambos idiomas. Os paquetes para interface xa están, agora precisan os correctores e

Re: Aplicativos para traducir no III Fiadeiro de Software Libre

2011-02-28 Conversa Enrique Estévez Fernández
Boas. Moitas grazas Xoan. Son aplicativos deste corte, fácil de traducir e que poidamos probar a tradución en tempo real. Xa o reservo para o fiadeiro, que ninguén o traduza, jeje. Saúdos. 2011/2/28 Xoan Sampaiño : > 2011/2/28 Enrique Estévez Fernández : >> Andaba buscando cousas fác

Re: Aplicativos para traducir no III Fiadeiro de Software Libre

2011-02-28 Conversa Enrique Estévez Fernández
Andaba buscando cousas fáciles, que se poidan entender sen ter nin idea do aplicativo. Un editor de texto é unha boa opción. Un centro multimedia máis do mesmo. Un wiki, podería ser. Cousas nin moi pequenas, pero tampouco moi grandes. Estou a botarlle un ollo e a ver que saco en claro. Grazas. 2

Re: Aplicativos para traducir no III Fiadeiro de Software Libre

2011-02-28 Conversa Enrique Estévez Fernández
e algún dos asistentes > continúe ca súa tradución mellor. > >> >> From: proxecto-boun...@trasno.net [mailto:proxecto-boun...@trasno.net] On >> Behalf Of Miguel Bouzada >> Sent: 28 February 2011 18:55 >> To: proxecto@trasno.net >> Cc: Enrique Estévez Fern

Re: [Axuda co Firefox] Traducir estas variábeis para Firefox 4

2011-02-28 Conversa Enrique Estévez Fernández
Boas. Moitas grazas. Xa collín as suxestións de Miguel cos dous apuntes que fixo Leandro. Un saúdo. 2011/2/28 Manuel Vázquez : > Gústame "Imos aló!" , coido que coincide co nome do primeiro curso de > galego que houbo na TVG. > Un saúdo: > Manuel A. Vázquez > > 2011/2/28 Adrián Chaves Fernández

Re: Aplicativos para traducir no III Fiadeiro de Software Libre

2011-02-28 Conversa Enrique Estévez Fernández
/natty/+source/net-tools/+pots/net-tools/gl/+translate > > máis xenérico: > https://translations.launchpad.net/ubuntu/natty/+source/moin/+pots/moinmoin/gl/+translate > > > 2011/2/28 Enrique Estévez Fernández > > Boas. > > Estou a buscar dez aplicativos para traducir na 3ª edic

Aplicativos para traducir no III Fiadeiro de Software Libre

2011-02-28 Conversa Enrique Estévez Fernández
Boas. Estou a buscar dez aplicativos para traducir na 3ª edición do Fiadeiro de Software Libre e precisoos para mañá. Estou a investigar tanto en GNOME coma en Ubuntu e ata mirei noTranslation Project, pero non vexo nada adecuado e que teña entre 500 e 1000 cadeas para que traduzan en parellas nun

Re: Erro tradución Firefox

2011-02-27 Conversa Enrique Estévez Fernández
Ola a todos. Estiven investigando e o erro está nos tres proxectos activos do firefox, versión 3.5.x, 3.6.x e 4.x. Xa solucionado. A ver se teño tempo e fago un commit cos cambios. Un saúdo. 2011/2/27 Enrique Estévez Fernández : > Ola. > > En que versión de Firefox pasa dito e

Re: Erro tradución Firefox

2011-02-27 Conversa Enrique Estévez Fernández
Ola. En que versión de Firefox pasa dito erro, para facilitarme a busca da cadea. E moitas grazas pola colaboración. Un saúdo. 2011/2/27 Anxo Outeiral Vidal : > Dezembro! > > -- > http://trasno.net/ > http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto > http://www.jabberes.org/ > aovi...@jabberes.org >

[Axuda co Firefox] Traducir estas variábeis para Firefox 4

2011-02-27 Conversa Enrique Estévez Fernández
sacamos unhas traducións consensuadas. Como xa dixen na outra lista, creo que é urxente a solución deste bug. A continuación está o correo coas cadeas e coa información. El día 25 de febrero de 2011 22:11, Enrique Estévez Fernández escribió: > Boas. > > Pascal ven de abrir este bug:

Re: [estilo] The document was opened as read-only.

2011-02-10 Conversa Enrique Estévez Fernández
2011/2/10 mvillarino : > 2011/2/10 Antón Méixome : >> Documento aberto de só lectura > > Definitivamente: non. > >>> Abriuse o documento para/como lectura inalterábel Ábrese o documento só para lectura > > A ver, a frase orixinal é pasiva enunciativa simple, e se non me falla > a memoria, en g

Re: Document Freedom Day 2011

2011-02-10 Conversa Enrique Estévez Fernández
Ola. Eu como coordinador da OSL da USC tamén fun contactado por esa persoa. Comentoume o asunto e agora téñome que por en contacto con Karsten. Xa lle contei algo ao meu xefe e a ver que falamos a semana que ben nunha xuntanza que vamos ter. A OSL da USC sempre se encarga de traducir a web e o ma

Probando a pre 12 de Firefox 4

2011-02-10 Conversa Enrique Estévez Fernández
Boas. Estaba probando a pre, para darlle o visto bo e que a pasen a beta e vin algún erro. Xa estou a solucionalo aínda que con algúns vou a preguntar xa que son cuestións de que os campos de texto saen cortados e a ver como pode solucionar. Tamén teño que preguntar a importancia que teñen os ata

Re: [estilo] The document was opened as read-only.

2011-02-10 Conversa Enrique Estévez Fernández
Boas. Ostia, isa é unha dúbida que tiña eu. Non sabía. Eu emprego indistintamente: - O documento abriuse en modo de só lectura - Abriuse o documento en modo de só lectura Aínda que creo que tendo a empregar moito máis a segunda. Polo menos no NetBeans gana por goleada a segunda forma. Tipo: -

Re: Erros na tradución do VB

2011-02-08 Conversa Enrique Estévez Fernández
Boas. Perdoade a tardanza co VirtualBox. Senón son capaz de polo ao día neste mes, deixo o proxecto a persoa que queira continuar coa tradución. Levo xa máis de 6 meses que estou vendo de sacar tempo para anovalo por completo pero non hai forma. Son máis rápidos ca min, sacan novas versións antes

Re: [G11n] como traducir stack en programación

2011-02-03 Conversa Enrique Estévez Fernández
Boas. Realmente son dous termos que creo que se van a quedar sen tradución, polo menos no campo da programación. Se optamos por traducilos vai ter que ir ao lado entre parénteses o termo en inglés, senón o usuario do aplicativo vai flipar. Será cuestión de acostumar ao usuario. Un saúdo. 2011/2

Re: Libros para traducir

2011-02-01 Conversa Enrique Estévez Fernández
Verdade. +1 Pero pode ser interesante para traducir igualmente. Eu non comparto a cláusula non-comercial. Saúdos. 2011/2/1 Adrián Chaves Fernández : > Na miña opinión, calquera limitación do uso con lucro faría que deixase de ser > libre. > ___ > Proxe

Re: Libros para traducir

2011-02-01 Conversa Enrique Estévez Fernández
Ola. De pasada rápida. En creative commons, fai agora xa un tempo abriuse un debate para ver ata onde chegaba a claúsula non comercial, xa que non todos entendía o mesmo. Non sei en que acabou, non o seguín. Esperaba que alguén publicara conclusións. Pero o debate está ahí. Ata onde chegar o non

Re: KDE qtcurve

2011-01-26 Conversa Enrique Estévez Fernández
Ola. Traduciuno a osl da usc. Saudos. El 26/01/2011 12:39, "Leandro Regueiro" escribió: > 2011/1/26 Dario Villar : >>> Aparentemente , a última versión de >>> qtoctave http://forja.rediris.es/frs/download.php/2054/qtoctave-0.10.1.tar.gz parece >>> que xa está traducido ao galego como se pode comp

Re: [Fwd: Re: Firefox translations status in Natty]

2011-01-22 Conversa Enrique Estévez Fernández
Boas. Acabo de importar o .xpi que me xenerou o Narro coa tradución de Firefox next (comm-central), é dicir, coas traducións da última beta do Firefox 4. A ver se todo vai ben. Parecer parece que foi ben, a min non me deu erro ningún. Un saúdo. 2011/1/20 Fran Dieguez : > Contestación de David P

Re: [Fwd: Re: Firefox translations status in Natty]

2011-01-19 Conversa Enrique Estévez Fernández
Boas. Se entendo o que pon por ahí, pódese importar en Launchpad o xpi do idioma galego para Ubuntu. Se é así, creo que o responsábel agora de Ubuntu é Miguel Bouzada, co que se quere envíolle o .xpi do galego para a versión 4 de Firefox e así temos as mesmas traducións en ambos lados. Eu teño to

Re: [erros] Inconsistencia na pantalla de presentaci ón de Persona

2011-01-11 Conversa Enrique Estévez Fernández
Boas. Non debín ver o correo con ese erro antes. Xa o arranxo agora, xa que acabo de remitir o da páxina que axudastes a traducir. E tamén un pequeniño dun ficheiro que tiña aberto. Queda pendente a tradución da nova páxina, que a seguro que serán máis, xa que liga con outras moitas. Grazas polo

Re: [Terminoloxía] Issue e outras

2011-01-08 Conversa Enrique Estévez Fernández
Boas. Vexo que a palabra se emprega moito e ten varios significados. Sendo egoísta, no meu caso particular vedes ben o de incidencia, ou non? E así, podería quedar algo como: Issue -> Incidencia New Issue -> Nova incidencia List of issues -> Lista de incidencias Issue Summary -> Resumo da incide

[Terminoloxía] Issue e outras

2011-01-06 Conversa Enrique Estévez Fernández
Boas. Non sei se se discutiu isto antes. Mirei en Open-tran e non me di nada. Estou revisando NetBeans para ver se fago outro pouquiño ao longo deste ano, para que o proxecto non decaia. O tema está en que me atopo co seguinte termo: Issue (problema, erro, incidencia, ...) Problem sería problema

Re: Feliz Ano Novo

2011-01-01 Conversa Enrique Estévez Fernández
Feliz ano compañeiros!!! El 31/12/2010 23:05, "mgl.bra...@gmail.com" escribió: Feliz aninovo e parabens a todos polo traballo deste ano. Para o ano mais e mellor :) - Reply message - From: "Antón Méixome" Date: Fri, Dec 31, 2010 7:30 pm Subject: Feliz Ano Novo To: "Trasno - Lista" Qu

Conta de blogue en Trasno?

2010-10-06 Conversa Enrique Estévez Fernández
Boas. Non son socio de Trasno e non sei se teño dereito a ela. Podo ter unha conta de bloque no que escribir entradas, pero que non teñen porque ir directamente a portada, xa que me gustaría escribir cousas sobre Mozilla, sobre a miña labor como coordinador e ir documentando movidas. E cousas que

Re: Trasno Hackfest 2010

2010-10-05 Conversa Enrique Estévez Fernández
Boas. Eu teño moi complicado ir en fin de semana, pero que moi complicado. Avisade exactamente que día e a que hora e a ver se podo facer milagres. Creo que hai termos nesa lista que están máis que asentados, discutidos e máis que discutidos, e levo ben pouco na comunidade, pero bon. Discutide e

[terminoloxía] licensors

2010-10-04 Conversa Enrique Estévez Fernández
Como traduciriades licensors. Licenciador Licenciatario En castelán, licenciatarios. En portugués, licenciadores Un saúdo. ___ Proxecto mailing list Proxecto@trasno.net http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto

Re: [hunspell] lese

2010-09-23 Conversa Enrique Estévez Fernández
Boas. Eu creo que aínda non probei a nova versión, pero o traballo merece pena. Co que por min actualiza os dicionarios para telos ao día. Saúdos. 2010/9/23 damufo : > Certo! > O erro é na versión do thunderbird. > Por certo temos versión oficial de hunspell? > Outra cousa sobre o openoffice > o

Recursos da comunidade mozilla

2010-06-24 Conversa Enrique Estévez Fernández
Boas. Non sei se os coñecedes pero parecen interesantes. Por un lado temos unha especie de corpus, parecido ao que hai en Mancomun coas traducións dos proxectos que se levaban desde alí. http://www.frenchmozilla.fr/glossaire/ Polo que entendo, está realizado a partires dos ficheiros dos proxect

Recursos da comunidade mozilla

2010-06-22 Conversa Enrique Estévez Fernández
Boas. Non sei se os coñecedes pero parecen interesantes. Por un lado temos unha especie de corpus, parecido ao que hai en Mancomun coas traducións dos proxectos que se levaban desde alí. http://www.frenchmozilla.fr/glossaire/ Polo que entendo, está realizado a partires dos ficheiros dos pro

Re: Unha axudiña, por caridade

2010-05-26 Conversa Enrique Estévez Fernández
Boas. Eu non sei como facemos pero cada dous por tres volvemos a debater os mesmos termos. Se recuperades fíos, xa se falou e ata de porque non valía ruta e tampouco o de camiño para o tema do debuxo vectorial. Xa non recordo moi ben, pero creo que se comezou a empregar camiño e eu estou a ap

Re: Unha axudiña, por caridade

2010-05-26 Conversa Enrique Estévez Fernández
Boas. Eu non sei como facemos pero cada dous por tres volvemos a debater os mesmos termos. Se recuperades fíos, xa se falou e ata de porque non valía ruta e tampouco o de camiño para o tema do debuxo vectorial. Xa non recordo moi ben, pero creo que se comezou a empregar camiño e eu estou a aplica

[Proxecto] Adhesión

2010-05-18 Conversa Enrique Estévez Fernández
Boas. > De feito, o goberno actual > ao que directamente critica o Queremos Galego (e non sen motivo, que conste) > é > o que máis beneficiou (ou vai beneficiar) a Trasno ou as asociacións de > usuarios de GNU/Linux de Galicia. Non te enfades comigo e menos isto non entra neste debate. Pero o

Re: [Proxecto] Adhesión

2010-05-17 Conversa Enrique Estévez Fernández
Boas. > De feito, o goberno actual > ao que directamente critica o Queremos Galego (e non sen motivo, que conste) é > o que máis beneficiou (ou vai beneficiar) a Trasno ou as asociacións de > usuarios de GNU/Linux de Galicia. Non te enfades comigo e menos isto non entra neste debate. Pero o que d

Re: Proposta Logo

2010-03-10 Conversa Enrique Estévez Fernández
Boas. Eu xa o dixen no seu momento. A min gustame o de Denís, o deni000, non teño dúbidas. Simpliño, formal e seguro que todo nel ten unha explicación. Se tal sería convinte preguntarlle porque elixiu esas cores e as formas concretas do logo. Un saúdo. 2010/3/10 Jesus Bravo Alvarez : > O Martes

Re: Proposta Logo

2010-03-09 Conversa Enrique Estévez Fernández
Eu tamén voto por deni000. Pareceme o máis profesional de todos. Saúdos. 2010/3/9 Leandro Regueiro : >>> A min a o logo deni020 váleme perfectamente. >> >> Eu voto por deni000, >> >> suxetivamente o deni020 estame dicindo a gritos chama ao número de teléfono >> 096. >> >> Chamádeme loco! > > Alg

Re: Repositorios de software para Chakra GNU/Linux

2010-03-08 Conversa Enrique Estévez Fernández
Boas. A OSL da USC nin sequera se planteou montar un mirror porque a OSL da coruña xa tiña un e como mínimo Ousli tamén tiña outro (do que por certo, creo que tira o CESGA), co que era duplicar esforzos. Se o tempo mostrara que fai falta, pois a OSL da USC estudiaría a posibilidade de montar un.

Re: Repositorios de software para Chakra GNU/Linux

2010-03-07 Conversa Enrique Estévez Fernández
Boas. Xa llo comento a xente de ousli e a ver que din. Saúdos. El día 7 de marzo de 2010 18:58, Adrián Chaves Fernández escribió: >> Teñeno que falar entre os socios, pero contade case seguro que será >> si, como facemos o contacto? > > O mellor é que faledes directamente con Manu Tortosa , > q

Re: Repositorios de software para Chakra GNU/Linux

2010-03-06 Conversa Enrique Estévez Fernández
Ola. Comenteino coa xente de Ousli e parece que lles pode interesar. Seu mirror esta aquí: http://mirror.ousli.org/ Mirade esta nova: http://www.ousli.org/content/view/188/1/ Teñeno que falar entre os socios, pero contade case seguro que será si, como facemos o contacto? Un saúdo. 2010/3/5 Ad

Coordinación da localización ao galego de GNOME

2010-03-02 Conversa Enrique Estévez Fernández
Xa temos novo coordinador da localización ao galego do gnome http://l10n.gnome.org/teams/gl Noraboa Fran.

Re: Axuda con aplicativos para traducir

2010-03-02 Conversa Enrique Estévez Fernández
Boas. Grazas a Leandro xa temos dúas propostas máis: goobox - CD player and ripper with GNOME 2 integration 188 cadeas longomatch - video analysis tool for coaches 235 cadeas O Liferea creo que se

Re: Axuda con aplicativos para traducir

2010-03-02 Conversa Enrique Estévez Fernández
nchpad (onde tamén se pode corrixir) e animalos a introducirse no > tema máis alá do fiadeiro. > > > B > 2010/3/2 damufo : >> xournal? >> http://sourceforge.net/projects/xournal/ >> >> En 2010/03/02 12:11, Enrique Estévez Fernández escribiu: >>> &g

Axuda con aplicativos para traducir

2010-03-02 Conversa Enrique Estévez Fernández
Boas. Desde a OSL vamos a repetir a experiencia do Fiadieiro de Localización do ano pasado. Andamos a procura de aplicativos faciles de traducir e con poucas cadeas. Algo entre 150 e 300 cadeas para que o poidan traducir en parella nas horas presencias e nas 15 horas de traballo que terán para a c

Re: Repaso dos aplicativos para localización

2010-02-27 Conversa Enrique Estévez Fernández
Boas. Revisade o blogue, xa que ten algunhas cousas máis: CrowdSight: aplicación libre para traducción distribuida Extracción terminológica bilingüe con Lexterm PortableCAT Parece interesante. Saúdos. El día 27 de febrero de 2010 21:12, Enrique Estévez Fernández escribió: > B

Repaso dos aplicativos para localización

2010-02-27 Conversa Enrique Estévez Fernández
Boas. Neste blogue fan un repaso dos aplicativos de tradución. Hai un novo do que non tiña constancia, a ver que vos parece. http://traduccionymundolibre.com/2010/01/31/software-libre-para-traductores-%C2%BFque-trae-el-2010/ Saúdos.

OmegaT xa admite TBX

2010-02-24 Conversa Enrique Estévez Fernández
Boas. A nova versión de OmegaT xa soporta TBX. Eu estou coa tradución e subscrito a lista de desenvolvemento e nunha mensaxe dos cambios efectuados poñían que engadiran esta nova características. Actualicei o svn e e executei o ant para xerar o executábel e cando fixen as probas, sorpresa. Xa adm

Re: Revisión da tradución de Firefox

2010-02-18 Conversa Enrique Estévez Fernández
Ola. Eu do fío saco a conclusión de que si, polo menos por agora: plugin --> engadido add-on --> complemento extension --> extensión Así o vou aplicar como criterio na revisión do firefox. Non sei onde irá definitivamente esta revisión, pero a seguro que a Ubuntu-USC levará ista revisión. A min

Revisión da tradución de Firefox

2010-02-12 Conversa Enrique Estévez Fernández
Boas a tod@s. Creo que esta mensaxe correspondería ter lugar noutra rolda, pero non sei exactamente en cal e tampouco teño tempo para andar metido en todas as roldas. Antes de nada poñovos ao día. Como ao mellor xa sabedes, a OSL da USC decidiu colaborar de forma máis activa no proceso de normali

<    1   2   3   >