discuss
スレッド表示
日付表示
前メッセージ
次メッセージ
スレッド表示
[ja-discuss] 【翻訳】UI 翻訳変更報告(セルフコミッt・揺れ集約) メッセージ 文末":"(コロン)⇒"。"(句点)⇒":"(コロン)
JO3EMC
[ja-discuss] LibreOffice日本語チームミーティング 2022-03-09メモ
Shinji Enoki
[ja-discuss] 【翻訳】UI 新規翻訳(セルフコミット)&提案削除報告 "Guadeloupean Creole French"⇒未翻訳→"グアドループ クレオール(フランス語)"
JO3EMC
Re: [ja-discuss] Re: [ja-discuss] Re: [ja-discuss] Re: [ja-discuss] Re: [ja-discuss] 【翻訳】UI 新規翻訳提案・査読依頼(相談) アイテムラベル "Sorted range lookup"
JO3EMC
[ja-discuss] 公開日本語チーム定例ミーティング2022-03-09のお知らせ
Shinji Enoki
Re: [ja-discuss] Re: 【翻訳】UI 新規翻訳提案 辞書 "Central Kurdish"→"中央クルド語" 他
JO3EMC
Re: [ja-discuss] Re: 【翻訳】UI 新規翻訳提案 辞書 "Central Kurdish"→"中央クルド語" 他
JO3EMC
Re: [ja-discuss] Re: 【翻訳】UI 新規翻訳提案 辞書 "Central Kurdish"→"中央クルド語" 他
JO3EMC
Re: [ja-discuss] 【質問】翻訳の際の言語名の表記に関して
JO3EMC
Re: [ja-discuss] Re: [ja-discuss] 【質問】翻訳の際の言語名の表記に関して
JO3EMC
Re: [ja-discuss] Re: [ja-discuss] 【質問】翻訳の際の言語名の表記に関して
JO3EMC
Re: [ja-discuss] Re: [ja-discuss] 【質問】翻訳の際の言語名の表記に関して
JO3EMC
Re: [ja-discuss] Re: [ja-discuss] 【質問】翻訳の際の言語名の表記に関して
JO3EMC
Re: [ja-discuss] Re: [ja-discuss] 【質問】翻訳の際の言語名の表記に関して
JO3EMC
[ja-discuss] LibreOffice日本語チームミーティング 2022-03-02メモ
Shinji Enoki
[ja-discuss] 公開日本語チーム定例ミーティング2022-03-02のお知らせ
Shinji Enoki
[ja-discuss] 【翻訳 Wiki】編集報告 TDF Wiki JA 「言語名の日本語への翻訳」
JO3EMC
[ja-discuss] 【翻訳】UI 新規翻訳(セルフコミット)報告 [オプション]ダイアログ>[言語設定]>[文法チェック(ポルトガル語)]
JO3EMC
Re: [ja-discuss] 【翻訳】UI 新規翻訳(セルフコミット)報告 [オプション]ダイアログ>[言語設定]>[文法チェック(ポルトガル語)]
JO3EMC
Re: [ja-discuss] Re: [ja-discuss] 【翻訳】UI 新規翻訳(セルフコミット)報告 [オプション]ダイアログ>[言語設定]>[文法チェック(ポルトガル語)]
JO3EMC
Re: [ja-discuss] Re: [ja-discuss] Re: [ja-discuss] 【翻訳】UI 新規翻訳(セルフコミット)報告 [オプション]ダイアログ>[言語設定]>[文法チェック(ポルトガル語)]
JO3EMC
[ja-discuss] 【翻訳】UI 提案内容確認>AAAAさん "Lossless"⇒"ロスレス"→"可逆"
JO3EMC
[ja-discuss] 【翻訳】UI 翻訳変更提案 "lossless"⇒"ロスレス"→"可逆"
JO3EMC
Re: [ja-discuss] Re: [ja-discuss] 【翻訳】UI 翻訳変更提案 "lossless"⇒"ロスレス"→"可逆"
JO3EMC
[ja-discuss] 【翻訳】UI 翻訳変更・定訳化報告 "lossless/lossy compression/image"⇒"ロスレス/ロッシー圧縮/画像"→"可逆/非可逆圧縮/画像"
JO3EMC
Re: [ja-discuss] 【翻訳】UI 翻訳変更・定訳化報告 "lossless/lossy compression/image"⇒"ロスレス/ロッシー圧縮/画像"→"可逆/非可逆圧縮/画像"
JO3EMC
[ja-discuss] 【翻訳】UI 新規翻訳提案・査読依頼(相談) アイテムラベル "Sorted range lookup"
JO3EMC
[ja-discuss] Re: [ja-discuss] 【翻訳】UI 新規翻訳提案・査読依頼(相談) アイテムラベル "Sorted range lookup"
jun meguro
Re: [ja-discuss] Re: [ja-discuss] 【翻訳】UI 新規翻訳提案・査読依頼(相談) アイテムラベル "Sorted range lookup"
ml . nishibori . kiyotaka
Re: [ja-discuss] Re: [ja-discuss] 【翻訳】UI 新規翻訳提案・査読依頼(相談) アイテムラベル "Sorted range lookup"
ml . nishibori . kiyotaka
Re: [ja-discuss] Re: [ja-discuss] 【翻訳】UI 新規翻訳提案・査読依頼(相談) アイテムラベル "Sorted range lookup"
JO3EMC
Re: [ja-discuss] Re: [ja-discuss] 【翻訳】UI 新規翻訳提案・査読依頼(相談) アイテムラベル "Sorted range lookup"
ml . nishibori . kiyotaka
Re: [ja-discuss] Re: [ja-discuss] 【翻訳】UI 新規翻訳提案・査読依頼(相談) アイテムラベル "Sorted range lookup"
JO3EMC
Re: [ja-discuss] Re: [ja-discuss] 【翻訳】UI 新規翻訳提案・査読依頼(相談) アイテムラベル "Sorted range lookup"
JO3EMC
[ja-discuss] Re: [ja-discuss] Re: [ja-discuss] Re: [ja-discuss] 【翻訳】UI 新規翻訳提案・査読依頼(相談) アイテムラベル "Sorted range lookup"
jun meguro
Re: [ja-discuss] Re: [ja-discuss] Re: [ja-discuss] 【翻訳】UI 新規翻訳提案・査読依頼(相談) アイテムラベル "Sorted range lookup"
JO3EMC
Re: [ja-discuss] 【翻訳】UI 新規翻訳提案・査読依頼(相談) アイテムラベル "Sorted range lookup"
JO3EMC
Re: [ja-discuss] 【翻訳】UI 新規翻訳提案・査読依頼(相談) アイテムラベル "Sorted range lookup"
JO3EMC
Re: [ja-discuss] 【翻訳】UI 新規翻訳提案・査読依頼(相談) アイテムラベル "Sorted range lookup"
JO3EMC
[ja-discuss] Re: [ja-discuss] 【翻訳】UI 新規翻訳提案・査読依頼(相談) アイテムラベル "Sorted range lookup"
jun meguro
Re: [ja-discuss] 【翻訳】UI 新規翻訳提案・査読依頼(相談) アイテムラベル "Sorted range lookup"
JO3EMC
Re: [ja-discuss] 【翻訳】UI 新規翻訳提案・査読依頼(相談) アイテムラベル "Sorted range lookup"
JO3EMC
[ja-discuss] 【翻訳】UI 新規翻訳報告(ML議論対応) アイテムラベル "Sorted range lookup"⇒"検索方法"
JO3EMC
[ja-discuss] 【翻訳】UI 新規翻訳提案・査読依頼(相談) メッセージ 関数ウィザード VLOOKUP/HLOOKUP
JO3EMC
Re: [ja-discuss] 【翻訳】UI 新規翻訳提案・査読依頼(相談) メッセージ 関数ウィザード VLOOKUP/HLOOKUP
JO3EMC
Re: [ja-discuss] 【翻訳】UI 新規翻訳提案・査読依頼(相談) メッセージ 関数ウィザード VLOOKUP/HLOOKUP
ml . nishibori . kiyotaka
Re: [ja-discuss] 【翻訳】UI 新規翻訳提案・査読依頼(相談) メッセージ 関数ウィザード VLOOKUP/HLOOKUP
JO3EMC
[ja-discuss] 【翻訳】UI 提案削除報告 "Sheet"⇒"Sheet"→"シート"
JO3EMC
[ja-discuss] 【翻訳】UI 新規翻訳相談 メニューアイテム "Hidden Row/Column Indicator", "E~xternal Links…"
JO3EMC
Re: [ja-discuss] 【翻訳】UI 新規翻訳相談 メニューアイテム "Hidden Row/Column Indicator", "E~xternal Links…"
JO3EMC
Re: [ja-discuss] Re: [ja-discuss] 【翻訳】UI 新規翻訳相談 メニューアイテム "Hidden Row/Column Indicator", "E~xternal Links…"
JO3EMC
Re: [ja-discuss] Re: [ja-discuss] 【翻訳】UI 新規翻訳相談 メニューアイテム "Hidden Row/Column Indicator", "E~xternal Links…"
JO3EMC
[ja-discuss] 【翻訳】UI 新規翻訳相談 メニューアイテム "External Links…"
JO3EMC
Re: [ja-discuss] 【翻訳】UI 新規翻訳相談 メニューアイテム "External Links…"
JO3EMC
[ja-discuss] 【翻訳】UI 新規翻訳(セルフコミット)報告 "Automatic"⇒未翻訳→"自動"
JO3EMC
[ja-discuss] LibreOffice日本語チームミーティング 2022-02-23メモ
Shinji Enoki
[ja-discuss] 【翻訳】UI 翻訳変更報告 "Indicator"⇒"インジケータ"→"インジケーター"
JO3EMC
[ja-discuss] 【翻訳】UI 翻訳変更提案 セクションラベル "compression"⇒"圧縮形式"→"圧縮レベル" 他
JO3EMC
Re: [ja-discuss] 【翻訳】UI 翻訳変更提案 セクションラベル "compression"⇒"圧縮形式"→"圧縮レベル" 他
JO3EMC
[ja-discuss] 【翻訳】UI 翻訳変更報告 セクションラベル "compression"⇒"圧縮形式"→"圧縮レベル" 他
JO3EMC
[ja-discuss] 【翻訳】UI 翻訳変更報告 アイテムラベル "PNG Compression"⇒"PNG圧縮レベル"→"PNG 圧縮レベル" 他
JO3EMC
[ja-discuss] 【翻訳】UI 翻訳変更報告(セルフコミット・揺れ集約) アイテムラベル "JPEG Quality"⇒"JPEG 画質"→"JPEG 品質" 他
JO3EMC
[ja-discuss] 公開日本語チーム定例ミーティング2022-02-23のお知らせ
Shinji Enoki
[ja-discuss] 【不具合情報共有】7.3.0.3, 7.3.1.1, 7.4.0.0a0のCalcにおける再計算動作の不具合
JO3EMC
[ja-discuss] Fwd: [tdf-discuss] security related information, CVE-2021-25636
Shinji Enoki
[ja-discuss] 【協力依頼】開発版 master 7.4a0におけるフォント設定ダイアログのデザイン変更について
JO3EMC
Re: [ja-discuss] 【協力依頼】開発版 master 7.4a0におけるフォント設定ダイアログのデザイン変更について
JO3EMC
[ja-discuss] LibreOffice日本語チームミーティング 2022-02-16メモ
Shinji Enoki
[ja-discuss] 公開日本語チーム定例ミーティング2022-02-16のお知らせ
Shinji Enoki
[ja-discuss] 【翻訳 会合】翻訳 Hackfest Onlineのお誘い
JO3EMC
[ja-discuss] 【翻訳 会合】翻訳 Hackfest Onlineのお誘い
JO3EMC
[ja-discuss] 【翻訳 会合】翻訳 Hackfest Onlineのお誘い
JO3EMC
[ja-discuss] 【翻訳 会合】翻訳 Hackfest Onlineのお誘い
JO3EMC
[ja-discuss] 【翻訳 UI】翻訳変更提案 各所 "outline"⇒"見出し"→"アウトライン"
JO3EMC
[ja-discuss] Re: [ja-discuss] 【翻訳 UI】翻訳変更提案 各所 "outline"⇒"見出し"→"アウトライン"
himajin100000 (Tomoyuki Kubota)
Re: [ja-discuss] Re: [ja-discuss] 【翻訳 UI】翻訳変更提案 各所 "outline"⇒"見出し"→"アウトライン"
JO3EMC
[ja-discuss] 【翻訳 UI】翻訳変更提案 各所 "outline"⇒"見出し"→"アウトライン"
JO3EMC
Re: [ja-discuss] 【翻訳 UI】翻訳変更提案 各所 "outline"⇒"見出し"→"アウトライン"
JO3EMC
Re: [ja-discuss] 【翻訳 UI】翻訳変更提案 各所 "outline"⇒"見出し"→"アウトライン"
JO3EMC
Re: [ja-discuss] 【翻訳 UI】翻訳変更提案 各所 "outline"⇒"見出し"→"アウトライン"
JO3EMC
[ja-discuss] 【翻訳 UI】翻訳変更提案・査読依頼 各所 "outline"⇒"見出し"→"アウトライン"
JO3EMC
Re: [ja-discuss] 【翻訳 UI】翻訳変更提案・査読依頼 各所 "outline"⇒"見出し"→"アウトライン"
JO3EMC
[ja-discuss] 【翻訳 UI】翻訳変更報告(セルフコミット) メッセージ(拡張ツールチップ) "outline"⇒"見出し"→"アウトライン"関連
JO3EMC
[ja-discuss] 【翻訳 UI】新規翻訳報告&検証依頼 タブラベル "Header/Footer (first)/(rest)"⇒"ヘッダー/フッター(1ページ目)/(2ページ目以降)"
JO3EMC
Re: [ja-discuss] 【翻訳 UI】新規翻訳報告&検証依頼 タブラベル "Header/Footer (first)/(rest)"⇒"ヘッダー/フッター(1ページ目)/(2ページ目以降)"
JO3EMC
[ja-discuss] 【翻訳 UI】翻訳変更報告 タブラベル "Header/Footer (first)/(rest)"⇒"ヘッダー/フッター(1ページ目)/(2ページ目以降)"→"ヘッダー/フッター(最初)/(最初以外)"
JO3EMC
[ja-discuss] 【翻訳】UI 翻訳変更報告 アイテムラベル "Greek"⇒"ギリシャ語"→"ギリシャ文字"
JO3EMC
Re: [ja-discuss] 【翻訳】UI 翻訳変更報告 アイテムラベル "Greek"⇒"ギリシャ語"→"ギリシャ文字"
JO3EMC
[ja-discuss] 【翻訳】UI 翻訳変更報告 アイテムラベル "ImageMap"⇒"画像マップ"→"イメージマップ"
JO3EMC
[ja-discuss] 【翻訳】UI 翻訳変更報告 アイテムラベル "Error correction"⇒"エラー訂正"→"誤り訂正"
JO3EMC
[ja-discuss] 【翻訳】UI 翻訳変更報告 ボタンラベル "Assign"⇒"割り当てる"→"割り当て"
JO3EMC
[ja-discuss] 【翻訳】UI 翻訳変更提案 アイテムラベル "Table"⇒"表"→"テーブル"
JO3EMC
Re: [ja-discuss] 【翻訳】UI 翻訳変更提案 アイテムラベル "Table"⇒"表"→"テーブル"
JO3EMC
[ja-discuss] 【翻訳 Wiki】編集報告 TDF Wiki Global 「LibreOffice日本語スタイルガイド」
JO3EMC
[ja-discuss] Re: [ja-discuss] 【翻訳 Wiki】編集報告 TDF Wiki Global 「LibreOffice日本語スタイルガイド」
Jun Nogata
[ja-discuss] Re: [ja-discuss] Re: [ja-discuss] 【翻訳 Wiki】編集報告 TDF Wiki Global 「LibreOffice日本語スタイルガイド」
Shinji Enoki
[ja-discuss] Re: [ja-discuss] Re: [ja-discuss] 【翻訳 Wiki】編集報告 TDF Wiki Global 「LibreOffice日本語スタイルガイド」
Jun Nogata
Re: [ja-discuss] Re: [ja-discuss] Re: [ja-discuss] 【翻訳 Wiki】編集報告 TDF Wiki Global 「LibreOffice日本語スタイルガイド」
JO3EMC
[ja-discuss] Re: [ja-discuss] Re: [ja-discuss] Re: [ja-discuss] 【翻訳 Wiki】編集報告 TDF Wiki Global 「LibreOffice日本語スタイルガイド」
Jun Nogata
[ja-discuss] Re: [ja-discuss] Re: [ja-discuss] Re: [ja-discuss] Re: [ja-discuss] 【翻訳 Wiki】編集報告 TDF Wiki Global 「LibreOffice日本語スタイルガイド」
jun meguro
Re: [ja-discuss] Re: [ja-discuss] Re: [ja-discuss] Re: [ja-discuss] 【翻訳 Wiki】編集報告 TDF Wiki Global 「LibreOffice日本語スタイルガイド」
JO3EMC
Re: [ja-discuss] Re: [ja-discuss] Re: [ja-discuss] Re: [ja-discuss] 【翻訳 Wiki】編集報告 TDF Wiki Global 「LibreOffice日本語スタイルガイド」
Mucky
Re: [ja-discuss] Re: [ja-discuss] 【翻訳】尋ね人 Weblate登録者:AAAA(@345133)さん
JO3EMC
[ja-discuss] 【翻訳】尋ね人 Weblate登録者:AAAA(@345133)さん
JO3EMC
[ja-discuss] LibreOffice日本語チームミーティング 2022-02-09メモ
Shinji Enoki
[ja-discuss] 公開日本語チーム定例ミーティング2022-02-09のお知らせ
Shinji Enoki
[ja-discuss] LibreOffice日本語チームミーティング 2022-02-03メモ
Shinji Enoki
[ja-discuss] 公開日本語チーム定例ミーティング2022-02-02のお知らせ
Shinji Enoki
[ja-discuss] LibreOffice日本語チームミーティング 2022-01-26メモ
Shinji Enoki
[ja-discuss] 公開日本語チーム定例ミーティング2022-01-26のお知らせ
Shinji Enoki
[ja-discuss] Bugzilla:CJK /ウエスタンテキストフォントのデフォルトのフォントサイズをロケール値として設定する
Junichi Matsukawa
Re: [ja-discuss] Bugzilla:CJK /ウエスタンテキストフォントのデフォルトのフォントサイズをロケール値として設定する
JO3EMC
[ja-discuss] LibreOffice日本語チームミーティング 2022-01-19メモ
Shinji Enoki
[ja-discuss] 公開日本語チーム定例ミーティング2022-01-19のお知らせ
Shinji Enoki
[ja-discuss] LibreOffice日本語チームミーティング 2022-01-12メモ
Shinji Enoki
[ja-discuss] 【翻訳】UI 翻訳変更提案 「今日のヒント」 #157/223
JO3EMC
[ja-discuss] Re: 【翻訳】UI 翻訳変更提案 「今日のヒント」 #157/223
JO3EMC
[ja-discuss] 公開日本語チーム定例ミーティング2022-01-12のお知らせ
Shinji Enoki
[ja-discuss] 公開日本語チーム定例ミーティング2022-01-05のお知らせ
Shinji Enoki
[ja-discuss] LibreOffice日本語チームミーティング 2021-12-29メモ
Shinji Enoki
[ja-discuss] 【翻訳】UI 翻訳変更提案 "かっこ記号""開く記号""閉じる記号"→"囲み記号""開始記号""終了記号"
JO3EMC
[ja-discuss] Re: [ja-discuss] 【翻訳】UI 翻訳変更提案 "かっこ記号""開く記号""閉じる記号"→"囲み記号""開始記号""終了記号"
jun meguro
Re: [ja-discuss] Re: [ja-discuss] 【翻訳】UI 翻訳変更提案 "かっこ記号""開く記号""閉じる記号"→"囲み記号""開始記号""終了記号"
JO3EMC
Re: [ja-discuss] Re: [ja-discuss] 【翻訳】UI 翻訳変更提案 "かっこ記号""開く記号""閉じる記号"→"囲み記号""開始記号""終了記号"
JO3EMC
[ja-discuss] 【翻訳 報告&伺い】UI ラベル "From which"→"印刷対象"
JO3EMC
Re: [ja-discuss] 【翻訳 報告&伺い】UI ラベル "From which"→"印刷対象"
ml . nishibori . kiyotaka
Re: [ja-discuss] 【翻訳 報告&伺い】UI ラベル "From which"→"印刷対象"
JO3EMC
[ja-discuss] 【翻訳】UI 翻訳変更提案 ラベル "Include:"→"印刷対象" 他
JO3EMC
[ja-discuss] Re: 【翻訳】UI 翻訳変更提案 ラベル "Include:"→"印刷対象" 他
JO3EMC
Re: [ja-discuss] Re: 【翻訳】UI 翻訳変更提案 ラベル "Include"="印刷対象"→"ページ対象" 他
JO3EMC
Re: [ja-discuss] Re: 【翻訳】UI 翻訳変更提案 ラベル "Include"="印刷対象"→"ページ対象" 他
JO3EMC
[ja-discuss] 【翻訳】UI 翻訳変更提案:改 アイテムラベル "Include"="印刷対象"→"ページの奇偶" 他
JO3EMC
Re: [ja-discuss] 【翻訳】UI 翻訳変更提案:改 アイテムラベル "Include"="印刷対象"→"ページの奇偶" 他
ml . nishibori . kiyotaka
Re: [ja-discuss] Re: [ja-discuss] 【翻訳】UI 翻訳変更提案:改 アイテムラベル "Include"="印刷対象"→"ページの奇偶" 他
JO3EMC
Re: [ja-discuss] Re: [ja-discuss] 【翻訳】UI 翻訳変更提案:改 アイテムラベル "Include"="印刷対象"→"ページの奇偶" 他
ml . nishibori . kiyotaka
Re: [ja-discuss] Re: [ja-discuss] 【翻訳】UI 翻訳変更提案:改 アイテムラベル "Include"="印刷対象"→"ページの奇偶" 他
JO3EMC
[ja-discuss] 【翻訳】UI 翻訳変更報告 アイテムラベル "Include:"="印刷対象:"→"奇数/偶数ページ:"
JO3EMC
[ja-discuss] 【翻訳】UI 翻訳変更報告 アイテムラベル "Odd and Even Pages"="奇数/偶数ページ"→"奇数と偶数ページ"
JO3EMC
[ja-discuss] LibreOffice日本語チームミーティング 2021-12-22メモ
Shinji Enoki
[ja-discuss] LibreOffice日本語チームミーティング 2021-12-22メモ
Shinji Enoki
[ja-discuss] LibreOffice日本語チームミーティング 2022-01-05メモ
Shinji Enoki
[ja-discuss] 公開日本語チーム定例ミーティング2021-12-22のお知らせ
Shinji Enoki
[ja-discuss] 公開日本語チーム定例ミーティング2021-12-22のお知らせ
Shinji Enoki
[ja-discuss] 【翻訳 変更報告&伺い】UI 揺れ集約 "使用する単位"
JO3EMC
[ja-discuss] Re: [ja-discuss] 【翻訳 変更報告&伺い】UI 揺れ集約 "使用する単位"
Shinji Enoki
[ja-discuss] LibreOffice日本語チームミーティング 2021-12-15メモ
Shinji Enoki
[ja-discuss] 公開日本語チーム定例ミーティング2021-12-15のお知らせ
Shinji Enoki
[ja-discuss] 【翻訳 変更報告】UI 揺れ集約 "ペイン"
JO3EMC
[ja-discuss] 【翻訳 変更&定訳化相談】UI&Help "Java Development Kit" "Java Runtime Environment"
JO3EMC
Re: [ja-discuss] 【翻訳 変更&定訳化相談】UI&Help "Java Development Kit" "Java Runtime Environment"
JO3EMC
[ja-discuss] 【翻訳】UI&Help 定訳変更相談(再) "Java Development Kit" "Java Runtime Environment"
JO3EMC
Re: [ja-discuss] 【翻訳】UI&Help 定訳変更相談(再) "Java Development Kit" "Java Runtime Environment"
JO3EMC
Re: [ja-discuss] 【翻訳 変更&定訳化相談】UI&Help "Java Development Kit" "Java Runtime Environment"
JO3EMC
[ja-discuss] 【翻訳 査読依頼 変更】Java関連メッセージの文面手直し
JO3EMC
[ja-discuss] 【翻訳 査読依頼 変更】[今日のヒント]の文面手直し
JO3EMC
[ja-discuss] LibreOffice日本語チームミーティング 2021-12-08メモ
Shinji Enoki
[ja-discuss] 【翻訳 課題提起】定訳・用語集の共有方法について
JO3EMC
Re: [ja-discuss] 【翻訳 課題提起】定訳・用語集の共有方法について
JO3EMC
Re: [ja-discuss] 【翻訳 課題提起】定訳・用語集の共有方法について
JO3EMC
[ja-discuss] 【翻訳 課題提起】定訳・用語集の共有方法について(スタイルガイドへの掲載)
JO3EMC
Re: [ja-discuss] 【翻訳 課題提起】定訳・用語集の共有方法について(スタイルガイドへの掲載)
JO3EMC
Re: [ja-discuss] 【翻訳 課題提起】定訳・用語集の共有方法について(スタイルガイドへの掲載)
JO3EMC
[ja-discuss] Re: [ja-discuss] 【翻訳 課題提起】定訳・用語集の共有方法について(スタイルガイドへの掲載)
Shinji Enoki
Re: [ja-discuss] Re: [ja-discuss] 【翻訳 課題提起】定訳・用語集の共有方法について(スタイルガイドへの掲載)
JO3EMC
[ja-discuss] 【翻訳 Wiki】課題相談 TDF Wiki JA 「LibreOffice日本語スタイルガイド」の整理
JO3EMC
[ja-discuss] 公開日本語チーム定例ミーティング2021-12-08のお知らせ
Shinji Enoki
[ja-discuss] 【翻訳 変更報告&課題提起】Help 揺れ集約 "ウインドウ"
JO3EMC
Re: [ja-discuss] 【翻訳 変更報告&課題提起】Help 揺れ集約 "ウインドウ"
JO3EMC
[ja-discuss] LibreOffice日本語チームミーティング 2021-12-01メモ
Shinji Enoki
[ja-discuss] help
JO3EMC
Re: [ja-discuss] help
JO3EMC
[ja-discuss] 【翻訳 変更報告】UI 揺れ集約 "show or hide"→"表示/非表示"
JO3EMC
[ja-discuss] 【翻訳 変更報告】UI 揺れ集約 "切り換え"
JO3EMC
[ja-discuss] 【翻訳 変更報告】UI 揺れ集約 "ユーザー"
JO3EMC
[ja-discuss] Fwd: [board-discuss] Schedule for the live sessions with the Board candidates
Shinji Enoki
[ja-discuss] 【翻訳 変更相談】外来語の長音表記について(categoryとlibrary)
JO3EMC
[ja-discuss] 【翻訳 変更相談】外来語単語末尾の長音表記について "category" "library" "directory"
JO3EMC
Re: [ja-discuss] 【翻訳 変更相談】外来語単語末尾の長音表記について "category" "library" "directory"
JO3EMC
[ja-discuss] 【翻訳 変更報告】UI 揺れ集約 "カテゴリー"(カタカナ語の語尾の長音表記)
JO3EMC
Re: [ja-discuss] 【翻訳 変更相談】外来語単語末尾の長音表記について "category" "library" "directory"
JO3EMC
Re: [ja-discuss] 【翻訳 変更相談】外来語単語末尾の長音表記について "category" "library" "directory"
JO3EMC
[ja-discuss] LibreOffice日本語チームミーティング 2021-11-24メモ
Shinji Enoki
[ja-discuss] 公開日本語チーム定例ミーティング2021-11-24のお知らせ
Shinji Enoki
[ja-discuss] 【翻訳 変更報告】UI 揺れ集約 メニュー遷移表記
JO3EMC
[ja-discuss] Re: 【翻訳 変更報告】UI 揺れ集約 メニュー遷移表記
JO3EMC
Re: [ja-discuss] Re: 【翻訳 変更報告】UI 揺れ集約 メニュー遷移表記
ml . nishibori . kiyotaka
Re: [ja-discuss] Re: 【翻訳 変更報告】UI 揺れ集約 メニュー遷移表記
JO3EMC
[ja-discuss] 【翻訳 変更提案】UI 揺れ集約 メニューなど操作手順遷移表記
JO3EMC
Re: [ja-discuss] 【翻訳 変更提案】UI 揺れ集約 メニューなど操作手順遷移表記
JO3EMC
Re: [ja-discuss] 【翻訳 変更提案】UI 揺れ集約 メニューなど操作手順遷移表記
ml . nishibori . kiyotaka
Re: [ja-discuss] 【翻訳 変更提案】UI 揺れ集約 メニューなど操作手順遷移表記
JO3EMC
Re: [ja-discuss] 【翻訳 変更提案】UI 揺れ集約 メニューなど操作手順遷移表記
JO3EMC
Re: [ja-discuss] 【翻訳 変更提案】UI 揺れ集約 メニューなど操作手順遷移表記
JO3EMC
[ja-discuss] Re: [ja-discuss] 【翻訳 変更提案】UI 揺れ集約 メニューなど操作手順遷移表記
jun meguro
Re: [ja-discuss] Re: [ja-discuss] 【翻訳 変更提案】UI 揺れ集約 メニューなど操作手順遷移表記
JO3EMC
Re: [ja-discuss] Re: [ja-discuss] 【翻訳 変更提案】UI 揺れ集約 メニューなど操作手順遷移表記
JO3EMC
[ja-discuss] 【翻訳 変更報告】UI 揺れ集約 "Quotation" "Comma" "Java Runtime Environment"
JO3EMC
[ja-discuss] ナビゲーションUI「index」の翻訳について
jun meguro
[ja-discuss] 【翻訳 情報共有】「UIおよびヘルプファイルのコンテンツガイド」
JO3EMC
[ja-discuss] 【翻訳 課題提起】「Quotation」と「Citation」と「引用」
JO3EMC
前メッセージ
次メッセージ