translate
スレッド表示
日付表示
前メッセージ
次メッセージ
日付表示
2009/11/18
Re: [ja-translate] pane ... パネル
Masahisa Kamataki
2009/11/18
Re: [ja-translate] Re: TCM テストケースの翻 訳 (Re: [ja-translate] TCM test case translation)
久保田貴也
2009/11/18
Re: [ja-translate] Re: TCM テストケー スの翻訳 (Re: [ja-translate] TCM tes t case translation)
fred 岡山
2009/11/18
Re: [ja-translate] 対訳形式のヘルプ
fred 岡山
2009/11/18
Re: [ja-translate] Re: TCM テストケースの翻訳 (Re: [ja-tr anslate] TCM test case translation)
Koji Annoura
2009/11/18
[ja-translate] pane ... パネル
久保田貴也
2009/11/17
[ja-translate] OSC2010での発表のお願い
Maho NAKATA
2009/11/17
[ja-translate] Re: [ドラフト] OpenOffice.org 日本語プロジ ェクト ニュースレター - 第1巻 - 第07号 - 2009 年10月
Kazunari Hirano
2009/11/17
[ja-translate] [ドラフト] OpenOffice.org 日本語プロジェ クト ニュースレター - 第1巻 - 第07号 - 2009年1 0月
Kazunari Hirano
2009/11/17
Re: [ja-translate] Fwd: [l10n-dev] Instructions on Help review
Maho NAKATA
2009/11/17
Re: [ja-translate] Re: TCM テストケー スの翻訳 (Re: [ja-translate] TCM tes t case translation)
Reiko Saito
2009/11/17
Re: [ja-translate] Fwd: [l10n-dev] Instructions on Help review
Yazaki.Makoto
2009/11/17
Re: [ja-translate] Fwd: [l10n-dev] Instructions on Help review
久保田貴也
2009/11/17
Re: [ja-translate] Re: TCM テストケースの翻 訳 (Re: [ja-translate] TCM test case translation)
久保田貴也
2009/11/17
Re: [ja-translate] Fwd: [l10n-dev] Instructions on Help review
Yazaki.Makoto
2009/11/17
[ja-translate] Fw: [releases] Minutes for release status meeting from 2009-11-16
TakeshiOtsuki
2009/11/17
Re: [ja-translate] Fwd: [l10n-dev] Instructions on Help review
Katsuya Kobayashi
2009/11/17
Re: [ja-translate] Fwd: [l10n-dev] Instructions on Help review
Yazaki.Makoto
2009/11/17
[ja-translate] Fwd: [l10n-dev] Instructions on Help review
Katsuya Kobayashi
2009/11/17
[ja-translate] Re: [ja-marketing] SecurityFAQをマーケティン グに移動します(Fw: Re: [ja-translate] SecurityFAQ査 読のお願い)
Katsuya Kobayashi
2009/11/17
Re: [ja-translate] Re: TCM テストケースの翻訳 (Re: [ja-tr anslate] TCM test case translation)
Koji Annoura
2009/11/17
[ja-translate] Re: [ja-marketing] SecurityFAQをマ ーケティングに移動します(Fw: Re: [ja-translate] SecurityFAQ査読のお願い)
Makoto Takizawa
2009/11/17
Re: [ja-translate] Feature_Freeze_Testing_3.2 の ワープロ・コンポーネント (W riter)査読
Makoto Takizawa
2009/11/16
Re: [ja-translate] Feature_Freeze_Testing_3.2 の ワ ープロ・コンポーネント (Writer) 査読
Yazaki.Makoto
2009/11/16
Re: [ja-translate] Feature_Freeze_Testing_3.2 の ワープロ・コンポーネント (W riter)査読
Makoto Takizawa
2009/11/16
[ja-translate] Re: TCM テストケースの翻訳 (Re: [ja-transla te] TCM test case translation)
久保田貴也
2009/11/16
Re: [ja-translate] TCM テ ストケースの翻訳 (Re: [ja-tran slate] TCM test case translation)
Koji Annoura
2009/11/15
Re: [ja-translate] 対訳形式のヘルプ
Yazaki.Makoto
2009/11/15
Re: [ja-translate] TCM テストケースの翻訳 ( Re: [ja-translate] TCM test case translation)
久保田貴也
2009/11/15
Re: [ja-translate] TCM テストケースの 翻訳 (Re: [ja-translate] TCM test case translation)
Yazaki.Makoto
2009/11/15
Re: [ja-translate] TCM テストケースの翻訳 ( Re: [ja-translate] TCM test case translation)
久保田貴也
2009/11/15
Re: [ja-translate] 3.2 Features Freeze Testing の翻訳(Fw: Re: [ja-qa] Fw: [ja-translate] 3.2 Features Freeze Testing wiki ページのコー ディネート (was Re: [ja-translate] 3.2凍結テストの wiki ページ))
Makoto Takizawa
2009/11/15
Re: [ja-translate] TCM テ ストケースの翻訳 (Re: [ja-tran slate] TCM test case translation)
Koji Annoura
2009/11/15
Re: [ja-translate] TCM テストケースの 翻訳 (Re: [ja-translate] TCM test ca se translation)
fred 岡山
2009/11/13
Re: [ja-translate] 対訳形式のヘルプ
fred 岡山
2009/11/13
Re: [ja-translate] TCM テストケースの 翻訳 (Re: [ja-translate] TCM test ca se translation)
fred 岡山
2009/11/13
Re: [ja-translate] 対訳形式のヘルプ
Yazaki.Makoto
2009/11/13
Re: [ja-translate] TCM テ ストケースの翻訳 (Re: [ja-tran slate] TCM test case translation)
Koji Annoura
2009/11/13
Re: [ja-translate] TCM テストケースの 翻訳 (Re: [ja-translate] TCM test ca se translation)
N.Matayoshi
2009/11/13
[ja-translate] TCM テストケースの翻訳(Calc終 了)
N.Matayoshi
2009/11/13
Re: [ja-translate] TCM テストケースの 翻訳
fred 岡山
2009/11/13
Re: [ja-translate] TCM テストケースの翻訳 ( Re: [ja-translate] TCM test case translation)
久保田貴也
2009/11/13
Re: [ja-translate] 対訳形式のヘルプ
fred 岡山
2009/11/13
Re: [ja-translate] TCM テストケースの 翻訳 (Re: [ja-translate] TCM test ca se translation)
fred 岡山
2009/11/12
Re: [ja-translate] TCM テストケースの 翻訳
Naoyuki Ishimura
2009/11/12
Re: [ja-translate] TCM テストケースの翻訳
久保田貴也
2009/11/12
Re: [ja-translate] TCM テストケースの 翻訳
Reiko Saito
2009/11/12
Re: [ja-translate] TCM テストケースの 翻訳
Reiko Saito
2009/11/12
Re: [ja-translate] Feature_Freeze_Testing_3.2 の ワ ープロ・コンポーネント (Writer) 査読
Yazaki.Makoto
2009/11/12
Re: [ja-translate] TCM テストケースの翻訳
久保田貴也
2009/11/12
[ja-translate] Fw: [releases] OOo-Wiki : Criteria for Showstoppers and Releases
TakeshiOtsuki
2009/11/12
Re: [ja-translate] TCM テストケースの翻訳
Maho NAKATA
2009/11/12
Re: [ja-translate] TCM テストケースの 翻訳 (Re: [ja-translate] TCM test ca se translation)
Naoyuki Ishimura
2009/11/12
Re: [ja-translate] TCM テストケースの翻訳 ( Re: [ja-translate] TCM test case translation)
久保田貴也
2009/11/12
Re: [ja-translate] TCM テストケースの翻訳 ( Re: [ja-translate] TCM test case translation)
久保田貴也
2009/11/12
Re: [ja-translate] TCM テストケースの 翻訳 (Re: [ja-translate] TCM test ca se translation)
N.Matayoshi
2009/11/12
Re: [ja-translate] TCM テストケースの 翻訳 (Re: [ja-translate] TCM test ca se translation)
N.Matayoshi
2009/11/12
Re: [ja-translate] TCM テストケースの翻訳 ( Re: [ja-translate] TCM test case translation)
久保田貴也
2009/11/12
Re: [ja-translate] TCM テストケースの 翻訳 (Re: [ja-translate] TCM test ca se translation)
N.Matayoshi
2009/11/12
[ja-translate] TCM テストケースの翻訳 (Re: [ja-translate] TCM test case translation)
久保田貴也
2009/11/11
Re: [ja-translate] Fwd: [marketing] [council-discuss] Final draft of Vote 2009 November
Kazunari Hirano
2009/11/10
[ja-translate] Feature_Freeze_Testing_3.2 の グラ フコンポーネント査読
Yazaki.Makoto
2009/11/10
[ja-translate] Fwd: [l10n-tools] testbuilds of cws localization37 for OOo 3.2
久保田貴也
2009/11/10
Re: [ja-translate] Feature_Freeze_Testing_3.2 の Ba se 翻訳
Shu Minari
2009/11/09
[ja-translate] Fw: [releases] Minutes for release status meeting from 2009-11-09
TakeshiOtsuki
2009/11/09
Re: [ja-translate] 対訳形式のヘルプ
Yazaki.Makoto
2009/11/09
Re: [ja-translate] 対訳形式のヘルプ
久保田貴也
2009/11/09
[ja-translate] 対訳形式のヘルプ
Yazaki.Makoto
2009/11/08
[ja-translate] Fw: [releases] MacOSX INTEL/PPC aqua version of OOO320_m4 (developer version) have been uploaded
TakeshiOtsuki
2009/11/07
[ja-translate] Feature_Freeze_Testing_3.2 の Base 翻訳
IITAKA TOSHIKAZU
2009/11/04
Re: [ja-translate] 改めまして、ご挨拶
久保田貴也
2009/11/04
Re: [ja-translate] 改めまして、ご挨拶
Maho NAKATA
2009/11/04
Re: [ja-translate] 改めまして、ご挨拶
久保田貴也
2009/11/04
Re: [ja-translate] 1億ダウンロード
久保田貴也
2009/11/03
Re: [ja-translate] Fwd: [marketing] [council-discuss] Final draft of Vote 2009 November
久保田貴也
2009/11/03
Re: [ja-translate] Re: [ooo-announce] OpenOffice.org 3.2 Beta Release available
久保田貴也
2009/11/03
[ja-translate] Fwd: [marketing] [council-discuss] Final draft of Vote 2009 November
Kazunari Hirano
2009/11/03
Re: [ja-translate] Re: [ooo-announce] OpenOffice.org 3.2 Beta Release available
Maho NAKATA
2009/11/02
Re: [ja-translate] Re: OpenOffice.org 日本語プ ロジェクト ニュースレター - 第1巻 - 第7号 - 2009年10月
Kazunari Hirano
2009/11/02
Re: [ja-translate] Re: OpenOffice.org 日本語プ ロジェクト ニュースレター - 第1巻 - 第7号 - 2009年10月
久保田貴也
2009/11/02
[ja-translate] Re: OpenOffice.org 日本語プロジェクト ニ ュースレター - 第1巻 - 第7号 - 2009年10月
Kazunari Hirano
2009/11/01
Re: [ja-translate] 改めまして、ご挨拶
Maho NAKATA
2009/11/01
[ja-translate] 改めまして、ご挨拶
Asami Sakamoto
2009/10/31
Re: [ja-translate] Re: 3.2 UI & ヘルプ翻訳
Maho NAKATA
2009/10/31
Re: [ja-translate] Re: 3.2 UI & ヘルプ翻訳
Kazunari Hirano
2009/10/31
Re: [ja-translate] Re: 3.2 UI & ヘルプ翻訳
Maho NAKATA
2009/10/31
Re: [ja-translate] Re: 3.2 UI & ヘルプ 翻訳
N.Matayoshi
2009/10/30
Re: [ja-translate] Re: 3.2 UI & ヘルプ 翻訳
TakeshiOtsuki
2009/10/30
[ja-translate] Fw: [releases] New: OOo-Dev3.2.0 developer snapshot build OOO320_m3 available
TakeshiOtsuki
2009/10/30
Re: [ja-translate] Re: 3.2 U I & ヘルプ翻訳
Koji Annoura
2009/10/30
[ja-translate] Re: 3.2 UI & ヘルプ翻訳
久保田貴也
2009/10/30
[ja-translate] Re: 3.2 UI & ヘルプ翻訳
久保田貴也
2009/10/30
[ja-translate] Re: 3.2 UI & ヘルプ翻訳
fred 岡山
2009/10/29
[ja-translate] Re: 3.2 UI & ヘルプ翻訳
久保田貴也
2009/10/29
Re: [ja-translate] Re: 3.2 UI & ヘルプ 翻訳
fred 岡山
2009/10/29
Re: [ja-translate] Help の shared (Re : [ja-translate] Re: 3.2 UI & ヘ ルプ翻訳)
Yazaki.Makoto
2009/10/29
Re: [ja-translate] OmegaT疑問(訂 正)
fred 岡山
2009/10/29
Re: [ja-translate] Re: 3.2 UI & ヘルプ翻 訳
Yazaki.Makoto
2009/10/29
Re: [ja-translate] OmegaT疑問( 訂正)
Jean-Christophe Helary
2009/10/29
Re: [ja-translate] OmegaT疑問(訂 正)
fred 岡山
2009/10/29
Re: [ja-translate] Re: 3.2 UI & ヘルプ 翻訳
fred 岡山
2009/10/29
Re: [ja-translate] Re: 3.2 UI & ヘルプ翻訳
merick
2009/10/29
Re: [ja-translate] OmegaT疑問
Jean-Christophe Helary
2009/10/29
Re: [ja-translate] Re: 3.2 U I & ヘルプ翻訳
Koji Annoura
2009/10/29
Re: [ja-translate] OmegaT疑問
fred 岡山
2009/10/29
[ja-translate] Help の shared (Re: [ja-translate] Re: 3.2 UI & ヘ ルプ翻訳)
久保田貴也
2009/10/29
Re: [ja-translate] OmegaT疑問
Jean-Christophe Helary
2009/10/29
Re: [ja-translate] OmegaT疑問
久保田貴也
2009/10/29
Re: [ja-translate] OmegaT疑問
Jean-Christophe Helary
2009/10/29
Re: [ja-translate] OmegaT疑問
Jean-Christophe Helary
2009/10/29
Re: [ja-translate] Re: 3.2 UI & ヘルプ 翻訳
fred 岡山
2009/10/29
Re: [ja-translate] Re: 3.2 U I & ヘルプ翻訳
Koji Annoura
2009/10/29
Re: [ja-translate] Re: 3.2 UI & ヘルプ翻訳
久保田貴也
2009/10/29
Re: [ja-translate] Re: 3.2 U I & ヘルプ翻訳
Koji Annoura
2009/10/29
Re: [ja-translate] Re: 3.2 UI & ヘルプ翻訳
merick
2009/10/29
[ja-translate] 1億ダウンロード
Kazunari Hirano
2009/10/29
Re: [ja-translate] Re: 3.2 UI & ヘルプ翻訳
久保田貴也
2009/10/29
Re: [ja-translate] Re: 3.2 U I & ヘルプ翻訳
Koji Annoura
2009/10/29
Re: [ja-translate] OmegaT疑問
久保田貴也
2009/10/29
Re: [ja-translate] [訂正]swriter.po査読終了
久保田貴也
2009/10/29
Re: [ja-translate] [訂正]swriter.po 査読終了
Reiko Saito
2009/10/29
Re: [ja-translate] [訂正]swriter.po査読終了
久保田貴也
2009/10/28
Re: [ja-translate] [訂正]swriter.po 査読終了
Reiko Saito
2009/10/28
Re: [ja-translate] Fw: [releases] more user friendly what's new?
Katsuya Kobayashi
2009/10/28
Re: [ja-translate] Re: 3.2 UI & ヘルプ翻訳
久保田貴也
2009/10/28
Re: [ja-translate] Re: 3.2 UI & ヘルプ 翻訳
Naoyuki Ishimura
2009/10/28
Re: [ja-translate] [訂正]swriter.po査読終了
N.Matayoshi
2009/10/28
Re: [ja-translate] [訂正]swriter.po査読終了
久保田貴也
2009/10/28
Re: [ja-translate] [訂正]swriter.po 査読終了
Reiko Saito
2009/10/28
Re: [ja-translate] [訂正]swriter.po査読終了
久保田貴也
2009/10/28
Re: [ja-translate] [訂正]swriter.po 査読終了
Reiko Saito
2009/10/28
Re: [ja-translate] [訂正]swriter.po査読終了
N.Matayoshi
2009/10/28
Re: [ja-translate] [訂正]swriter.po査読終了
久保田貴也
2009/10/28
[ja-translate] Fw: [releases] more user friendly what's new?
TakeshiOtsuki
2009/10/28
[ja-translate] OmegaT疑問
fred 岡山
2009/10/28
Re: [ja-translate] Re: [ooo-announce] OpenOffice.org 3.2 Beta Release available
fred 岡山
2009/10/28
Re: [ja-translate] Re: [ooo-announce] OpenOffice.org 3.2 Beta Release available
Maho NAKATA
2009/10/28
Re: [ja-translate] Re: 3.2 UI & ヘルプ翻訳
久保田貴也
2009/10/28
Re: [ja-translate] 項目名の後の"... "の取り扱い
N.Matayoshi
2009/10/28
Re: [ja-translate] Re: 3.2 UI & ヘルプ 翻訳
Reiko Saito
2009/10/28
Re: [ja-translate] Re: 3.2 UI & ヘルプ翻訳
久保田貴也
2009/10/28
Re: [ja-translate] 項目名の後の"... "の取り扱い
Yazaki.Makoto
2009/10/28
Re: [ja-translate] Re: 3.2 UI & ヘルプ翻訳
久保田貴也
2009/10/28
Re: [ja-translate] Re: 3.2 UI & ヘルプ 翻訳
Reiko Saito
2009/10/28
Re: [ja-translate] Fwd: [tlug] OmegaT in Tokyo (and Kochi)
Reiko Saito
2009/10/28
Re: [ja-translate] 項目名の後の"... "の取り扱い
Reiko Saito
2009/10/28
[ja-translate] 項目名の後の"..."の取り扱 い
N.Matayoshi
2009/10/28
[ja-translate] Fwd: [tlug] OmegaT in Tokyo (and Kochi)
Nguyen Vu Hung
2009/10/28
Re: [ja-translate] Re: [ooo-announce] OpenOffice.org 3.2 Beta Release available
fred 岡山
2009/10/28
Re: [ja-translate] Re: 3.2 UI & ヘルプ翻訳
久保田貴也
2009/10/27
Re: [ja-translate] Re: 3.2 UI & ヘルプ 翻訳
N.Matayoshi
2009/10/27
Re: [ja-translate] Presentation at OSC 2009 Fall Tokyo
Maho NAKATA
2009/10/27
Re: [ja-translate] Presentation at OSC 2009 Fall Tokyo
Jean-Christophe Helary
2009/10/27
Re: [ja-translate] Re: 3.2 UI & ヘルプ 翻訳
Reiko Saito
2009/10/27
Re: [ja-translate] Presentation at OSC 2009 Fall Tokyo
Reiko Saito
2009/10/27
Re: [ja-translate] Presentation at OSC 2009 Fall Tokyo
Reiko Saito
2009/10/27
Re: [ja-translate] Presentation at OSC 2009 Fall Tokyo
Maho NAKATA
2009/10/27
Re: [ja-translate] Presentation at OSC 2009 Fall Tokyo
Jean-Christophe Helary
2009/10/27
[ja-translate] Presentation at OSC 2009 Fall Tokyo
Reiko Saito
2009/10/27
Re: [ja-translate] Re: 3.2 UI & ヘルプ翻訳
久保田貴也
2009/10/27
Re: [ja-translate] Re: 3.2 UI & ヘルプ翻訳
久保田貴也
2009/10/27
Re: [ja-translate] 通貨の表記について
Reiko Saito
2009/10/27
Re: [ja-translate] 通貨の 表記について
Jean-Christophe Helary
2009/10/27
[ja-translate] 通貨の表記について
Koji Annoura
2009/10/27
[ja-translate] OOo3.2UI Draw/Impress [挿入]-[フ ァイル]-[ファイルを開く]ダ イアログ
N.Matayoshi
2009/10/27
[ja-translate] OpenOffice.org 日本語プロジェクト ニュー スレター - 第1巻 - 第7号 - 2009年10月
Kazunari Hirano
2009/10/26
Re: [ja-translate] Please help (Event name translation)
Yazaki.Makoto
2009/10/26
Re: [ja-translate] Please help (Event name translation)
Naoyuki Ishimura
2009/10/26
Re: [ja-translate] Please help (Event name translation)
Yazaki.Makoto
2009/10/26
Re: [ja-translate] UIとヘルプの差異 チェック
Yazaki.Makoto
2009/10/26
Re: [ja-translate] Re: 3.2 UI & ヘルプ翻訳
久保田貴也
2009/10/26
[ja-translate] Fw: [releases] Minutes for release status meeting from 2009-10-26
TakeshiOtsuki
2009/10/26
Re: [ja-translate] Re: 3.2 UI & ヘルプ翻訳
久保田貴也
2009/10/26
Re: [ja-translate] Re: 3.2 U I & ヘルプ翻訳
Koji Annoura
2009/10/26
Re: [ja-translate] Re: 3.2 UI & ヘルプ翻訳
久保田貴也
2009/10/26
Re: [ja-translate] Re: 3.2 UI & ヘルプ翻訳
merick
2009/10/25
Re: [ja-translate] UI の翻訳(Re: 3. 2 Help & UI 翻訳者の募集)
Reiko Saito
2009/10/25
[ja-translate] Re: 3.2 UI & ヘルプ翻訳
久保田貴也
2009/10/25
Re: [ja-translate] Please help (Event name translation)
久保田貴也
2009/10/25
[ja-translate] Please help (Event name translation)
Naoyuki Ishimura
2009/10/25
[ja-translate] Re: 3.2 UI & ヘルプ翻訳
久保田貴也
2009/10/25
Re: [ja-translate] UI の翻訳(Re: 3.2 Help & UI 翻訳者の募集)
久保田貴也
2009/10/25
Re: [ja-translate] UI の翻訳(Re: 3. 2 Help & UI 翻訳者の募集)
Reiko Saito
2009/10/25
[ja-translate] 3.2 UI & ヘルプ翻訳
久保田貴也
2009/10/24
Re: [ja-translate] 翻訳結果(Re: 3.2 Help & UI 翻訳者の募集)
TakeshiOtsuki
2009/10/23
Re: [ja-translate] Feature_Freeze_Testing 3.2の翻 訳状況(10/23)
Kazunari Hirano
2009/10/23
Re: [ja-translate] UI の翻訳(Re: 3.2 Help & UI 翻訳者の募集)
久保田貴也
2009/10/22
Re: [ja-translate] UI の翻訳(Re: 3. 2 Help & UI 翻訳者の募集)
Naoyuki Ishimura
2009/10/22
[ja-translate] 翻訳結果(Re: 3.2 Help & UI 翻訳者の募集)
久保田貴也
2009/10/22
[ja-translate] UI の翻訳(Re: 3.2 Help & UI 翻訳者の募集 )
久保田貴也
2009/10/22
[ja-translate] Feature_Freeze_Testing 3.2の翻訳状 況(10/23)
Makoto Takizawa
2009/10/22
Re: [ja-translate] Feature_Freeze_Te sting 3.2の翻訳
N.Matayoshi
2009/10/20
Re: [ja-translate] UIとヘルプの差異 チェック
Yazaki.Makoto
2009/10/20
Re: [ja-translate] Feature_Freeze_Testing 3.2 の翻訳
Makoto Takizawa
2009/10/20
Re: [ja-translate] Feature_Freeze_Testing 3.2の翻 訳
久保田貴也
2009/10/20
Re: [ja-translate] Feature_Freeze_Te sting 3.2の翻訳
N.Matayoshi
2009/10/19
[ja-translate] Feature_Freeze_Testing 3.2の翻訳状 況(10/20)
Makoto Takizawa
2009/10/19
Re: [ja-translate] Feature_Freeze_Testing 3.2の翻訳
Maho NAKATA
2009/10/19
Re: [ja-translate] Feature_Freeze_Testing 3.2 の翻訳
Makoto Takizawa
2009/10/19
Re: [ja-translate] Feature_Freeze_Testing 3.2の翻訳
Maho NAKATA
前メッセージ
次メッセージ